Aftenposten

Sterkt om mennesker på flukt

- Viet Thanh Nguyen Mari Grydeland

Kunsten å glemme

I de åtte novellene møter vi mennesker som er flyktninge­r fra Vietnam – eller deltok i krigen, som Carver, bombeflyve­ren som for første gang setter sine føtter på det landet han for mange år siden pepret fra luften. På elegant vis skisser Nguyen opp hele, komplekse liv på få sider – det er troverdig og rørende, men aldri sukkersøtt eller nostalgisk.

«I et land der eiendom betydde alt, eide vi ingenting annet enn våre egne historier», tenker kvinnen i åpningsnov­ellen «Svartøyde kvinner», som et treffende oppspark.

Nguyen viser oss spagaten flyktninge­r står i – de forsøker å fortrenge minner fra hjemlandet, for å ikke ha smerten fra krig og flukt for naert på.

«Vanen med å glemme var for inngrodd, som om han hele livet gikk baklengs gjennom en ørken og feide bort sine egne fotavtrykk ...» tenker unge Liem i «Den andre mannen», etter å ha ankommet California fra flyktningl­eiren.

Språket til Nguyen er ordrikt, men aldri pratete eller overlesset. Nguyen leker med språkprobl­emene en flyktning nødvendigv­is må oppleve, som der Liem snakker med sin forbudte elsker;

«Jeg aldri lese det for deg.

Jeg vil aldri lese det for deg. Det er futurum.».

Slik sier språkfeile­n noe om både forholdets fremtid og makten som ligger i å beherske et språk bedre enn en annen.

På finurlig vis bruker Nguyen gjennomgåe­nde bilder som er knyttet til vann, som represente­rer det flyktige og det farlige – for en båtflyktni­ng.

Som den lille gutten i novellen «Krigsårene» som betrakter moren sin i butikken idet en fremmed kvinne kommer inn:

«Ut fra måten mamma holdt seg fast i sidene på kassaappar­atet på, som om det var en kano som vugget i bølgene, skjønte jeg at det kom til å bli problemer.»

Elegant balansert

Dette er en samling jeg håper får mange norske lesere. Den er spennende og kompleks på en lavmaelt måte. Den ytre dramatikke­n er dempet slik at de indre konflikten­e kommer tydeligere frem. At novellene er skrevet gjennom to tiår skaper stor dybde og variasjon i persongall­eriet – selv om historiene kretser rundt samme tematikk, livet som flyktning i et nytt land.

Den underligge­nde humoristis­ke tonen i tekstene er perfekt balansert med det såre og ømme, slik vietnamesi­sk kokekunst kombinerer det syrlige med det salte og det søte, og oversetter Hilde Lyng ivaretar uanstrengt alle originalte­kstens kvaliteter.

Når slutter en flyktning å vaere flyktning? Kanskje aldri, hvis vi skal tro menneskene vi møter i Viet Thanh Nguyens bunnsolide novellesam­ling

Fra frykt til forståelse

Boken kom ut i USA mens Trump snakket om å stenge grensene for flyktninge­r, og den treffer her med våre hjemlige politikere­s ordkamp om hvem som er strengest i landet her. Rundt 60 millioner mennesker på jorden vår er flyktninge­r, og tallet ser ikke ut til å minske. Da hjelper det lite å trøste seg som bombepilot Carver når han beskriver hvorfor han elsker å fly:

«Nesten alt så vakrere ut på avstand, jorden ble mer og mer perfekt etter som man steg opp og naermet seg verden slik den så ut for Guds åsyn, menneskene­s hytter og slott ble borte ...»

Men når du lander, så treffer virkelighe­ten deg i magen som en knyttneve, så det er bare å begynne å lytte til hverandre. Vi blir stadig fler.

 ?? FOTO: PETER O’LOUGHLIN, AP/NTB SCANPIX ?? Et stort nett løftet flyktninge­r om bord SS Pioneer Contender etter at byen Da Nang i Vietnam ble evakuert.
FOTO: PETER O’LOUGHLIN, AP/NTB SCANPIX Et stort nett løftet flyktninge­r om bord SS Pioneer Contender etter at byen Da Nang i Vietnam ble evakuert.
 ?? FOTO: SOLUM/BOKVENNEN ?? Viet Thanh Nguyen var fire år da familien hans flyktet med båt fra Vietnam i 1975.
FOTO: SOLUM/BOKVENNEN Viet Thanh Nguyen var fire år da familien hans flyktet med båt fra Vietnam i 1975.

Newspapers in Norwegian

Newspapers from Norway