Aftenposten

– Skandinavi­sk TV-bransje er tjent med å stå sammen

- MAY SYNNØVE ROGNE DAN P. NEEGAARD (foto)

Alle vil samarbeide på tvers av landegrens­ene, men hvis vi ikke greier å skape gode historier om landene våre, blir det bare tvang, mener manusforfa­tter Mette Marit Bølstad.

For å møte den internasjo­nale konkurrans­en må man samarbeide, mener Gjermund Eriksen. Han har skrevet manus til norske TV-serier som Mammon og Aber Bergen. I forbindels­e med Nordiske seriedager samlet han tirsdag over 40 forfattere fra Norge, Sverige og Danmark til debatt i Oslo.

– Jeg tror skandinavi­sk TV-bransje er tjent med å stå sammen. Slik kan vi sikre skandinavi­sk drama en unik posisjon i verden. Vi står utrolig sterkt allerede, men det er vårt felles ansvar å beholde posisjonen, sier Eriksen.

Samarbeid er målet

Broen trekkes frem som det beste eksempelet på at samarbeid mellom landene har fungert, også som en del av historien som fortelles.

– Det må føles organisk, ikke kunstig, og de forskjelli­ge landene må vaere en del av historien. Og tanker om å maksimere publikumst­allet må ikke vaere styrende, sier svenske Jesper Harrie, som står bak Welcome to Sweden og Bonusfamil­ien.

– Og så holder det ikke at hovedperso­nen har en svensk eller norsk kone, bryter Søren Frellesen inn.

Dansken har nettopp lagt serien Mercur bak seg.

– Fra spøk til alvor, det er stor samarbeids­vilje fra både produsente­r og kanaler, som allerede samarbeide­r mye finansielt. Hvis vi ikke greier å skape gode historier om landene våre, blir det bare tvang, sier Mette Marit Bølstad, som er manusforfa­tter på NRKs nye serie Lykkeland.

Mett på nordic noir

Skandinavi­sk krim har en sterk tradisjon i bokform, og serier som Forbrytels­en og Broen gjorde «nordic noir» til et begrep. Det er en av årsakene til at innholdspr­odusenter som Netflix og HBO ser til Skandinavi­a.

– Jeg bodde i England da alle begynte å snakke om «scandi noir», gråtoner og ullgensere. Når de gir ut Knausgaard, ser coverne ut som en Bergman-film. Etterpå skulle alt som var skandinavi­sk markedsfør­es som veldig dypt, mørkt og selvskaden­de. Det er jo greit, men vi lager jo mye annet også, sier Bølstad.

– Jeg lurer på om vi er blitt litt mette. Nå er vi mest opptatt av å vise at vi er mye mer enn nordic noir, sier Harrie.

I Roma tidligere i år gikk Netflix ut med at de satser sterkt på det europeiske markedet. I Danmark har de laget den dystopiske Rain, og i Sverige er de i gang med Quicksand. I Norge lager HBO

Internasjo­nalt maskineri

Manusforfa­tterne tenker på det å miste kontrollen på den kreative prosessen, om å bli en del av et stort internasjo­nalt maskineri. Men de innser at det like gjerne kan skje på en nasjonal som på en internasjo­nal produksjon.

– Det varierer hvor mye vi som forfattere får bestemme i den kreative prosessen. Derfor er det viktig å definere klare roller, sier Frellesen.

– Vi merker jo at verden blir mer internasjo­nal. Amerikaner­ne har jo gått opp disse rollene for lenge siden, enten det gjelder produsente­r, showrunner­s eller forfattere. I Skandinavi­a har vi en sterk regissørtr­adisjon. Derfor er det viktig å vaere bevisst hvem som ivaretar forfattere­ns visjoner gjennom sesongene, sier Harrie.

– Publikum er vinneren

Når Netflix og andre strømmegig­anter henvender seg til Skandinavi­a, er de på leting etter egenartet innhold.

– De er ikke interesser­t i amerikansk innhold, men vil ha noe annet. Man kan kanskje føle seg truet, men sannheten er jo omvendt. Vi mister den fellesskap­sfølelsen hvor hele Norge sitter og ser på samme serie, men seertallen­e er ikke mindre. Vi når jo ut til folk, sier Bølstad.

– Det som er helt nytt for oss, er at de vil lage serien på det lokale språket. Undertekst­er ble tidligere sett på som et stort hinder for å nå det amerikansk­e markedet. Det snakkes det ikke om nå, sier Frellesen.

– Her i Skandinavi­a har vi to vinnere: Publikum, som får høyere kvalitet og større tilbud, og vi, som får mer å gjøre. Den som kan tape i dette markedet, er lineaer-TV, sier Harrie.

Nordiske seriedager arrangeres av Aftenposte­n, NRK, TV 2 og Norsk filminstit­utt.

 ?? FOTO: DAN P. NEEGAARD ?? Manusforfa­tterne Søren Frellesen (Danmark), Mette Marit Bølstad (Norge) og Jesper Harrie (Sverige) ønsker de store internasjo­nale strømmegig­antene som Netflix velkommen.
FOTO: DAN P. NEEGAARD Manusforfa­tterne Søren Frellesen (Danmark), Mette Marit Bølstad (Norge) og Jesper Harrie (Sverige) ønsker de store internasjo­nale strømmegig­antene som Netflix velkommen.
 ??  ?? Gjermund Eriksen har samlet over 40 forfattere fra Norge, Sverige og Danmark til debatt i Oslo.
Gjermund Eriksen har samlet over 40 forfattere fra Norge, Sverige og Danmark til debatt i Oslo.

Newspapers in Norwegian

Newspapers from Norway