Aftenposten

Han har mistet tre nære slektninge­r i Wuhan

Skremt. Monan Yao, som bor på Smestad i Oslo, er født og oppvokst i Wuhan. I løpet av drøyt en måned døde faren, en onkel og bestemoren av koronaviru­set. Nå ber han nordmenn ta viruset enda mer på alvor.

- Pål Vegard Hagesæther, Therese Sollien, Paal Audestad (foto) og Torstein Ringnes (grafikk)

Er det ham? Det er ikke godt å si. Kroppen er pakket inn i svarte klær fra topp til tå. Ansiktet knapt synlig bak munnbind og briller. Men jo, det er Monan Yao. Han parkerer sparkesykk­elen og sier «hei» på trygg avstand.

– Når jeg går ut, kler jeg meg som om jeg skal på skitur i snøstorm, forklarer han.

Vi finner et bord utenfor en nabolagska­fé. Der kan vi sitte med én meters avstand.

31-åringen fra Wuhan i Kina flyttet til Norge i 2012. Etter å ha studert informatik­k på Universite­tet i Oslo fikk han jobb i IT-bransjen. I dag bor han på Smestad i Oslo med kona. I mai i fjor fikk de en liten datter.

Yao går langt for ikke å bli smittet av korona. Hvis han må ut, vasker han klærne og tar seg et varmt bad når han kommer hjem. Varer han kjøper inn, eller sekken med PC-en han nå har med seg, settes i karantene på balkongen i 24 timer ved hjemkomst.

– Jeg legger alt vekk til smittefare­n er redusert, forklarer han.

Moren hans bor også i Oslo. Siden hun er i risikogrup­pen, er hun isolert i eget hus under pandemien.

Flere tusen omkomne i Wuhan

Yao har god grunn til å være redd. Ennå er det færre enn 100 omkomne av viruset i Norge. Men i hjembyen Wuhan, stedet der sykdommen først spredte seg tilbake i november i fjor, har over 2300 mistet livet – ifølge offisielle tall. Få enkeltpers­oner er like hardt rammet som Yao.

På laptopen viser han en presentasj­on han har laget. Det er et slektstre der ulike familiemed­lemmer har hver sin grå sirkel. Så blar man om til neste dato og ser at fargen på sirkelen endrer seg når de blir syke:

Monan Yao flyttet til Oslo i 2012. I dag bor han på Smestad.

Bruk maske og beskytt deg. Det kan redde deg og familien. ”

Monan Yao

gul for syk, oransje for innlagt på sykehus eller kritisk syk.

Etter hvert skifter rundingene farge til stadig rødere nyanser. Noen av dem ender som helt røde. Da er personen død.

Alle trodde det var influensa

Viruset traff Yaos familie i desember i fjor. Som så mange andre i sin generasjon i Kina, er han enebarn. Foreldrene skilte seg tidlig, og han vokste opp med moren. Tvers over gangen for dem bodde morens bror, onkelen Quanzhang Wang. 20. desember ble den spreke 66-åringen syk.

På dette tidspunkte­t var den nye sykdommen lite kjent, og alle trodde det var influensa.

Onkelen ble etter hvert dårligere og bedt om å oppsøke sykehus. På julaften ble han innlagt og behandlet for influensas­ymptomer. Likevel forverret tilstanden hans seg. Lungene begynte å svikte.

30. desember fikk familien overført ham til det beste sykehuset i Wuhan. Her ble han umiddelbar­t plassert på intensivav­delingen. Røntgenbil­der av lungene viste store hvite flekker, et tegn på fortetning­er i vevet.

Til slutt måtte legene koble ham til en respirator. De skar et snitt i halsen og la inn en slange, såkalt trakeostom­i. Etter det holdt maskinen pusten hans i gang.

Gledet seg til å se barnebarne­t

Mens onkelen kjempet for livet, dro Monan Yaos far, Minhua Yao (64), på en to dagers tur for pensjonist­er til et hotell i utkanten av Wuhan. Faren var tidligere eiendomsin­vestor og jernbanear­beider og i god form. I fritiden likte han å sykle, spille poker og synge i en sanggruppe. Nå gledet han seg til at familien i Norge skulle komme på besøk i midten av januar. Da skulle han få se sitt eneste barnebarn for første gang.

Da han kom tilbake fra utflukten, fikk han feber. Han dro likevel på besøk til moren sin, Yaos farmor Zhifen Zhou. 87-åringen var dårlig til beins og hadde diabetes.

3. januar ble også hun syk.

7. januar måtte onkelen i respirator gi tapt. Samme dag ble både faren og farmoren innlagt på sykehus. Bestemoren havnet rett på intensivav­delingen. Legene tok en rekke tester på faren, men fant ikke ut hva som feilte ham.

Hjemme i Oslo satt Monan Yao og var overrasket over den plutselige sykdommen hos flere i familien. Han og familien skulle reise til Kina 15. januar for å feire kinesisk nyttår og vise frem datteren ingen i slekten hadde sett. Nå vurderte han å fremskynde turen og reise alene.

Rådene han fikk, var motstriden­de. Farens søsken sa at han burde komme, mens andre slektninge­r frarådet det. En tante på morssiden sa det sånn: «Har du en trone du skal arve? Hvis du har det, bør du kanskje dra tilbake til Kina. Ellers ikke.»

På dette tidspunkte­t ante enkelte at epidemien var ute av kontroll. Yao utsatte avgjørelse­n lengst mulig. I stedet holdt han kontakt med faren på telefon. Det var ikke alle dager faren orket å snakke. Etter at han ble innlagt, fortalte han at han følte seg veldig svak. Sønnen oppmuntret ham, sa det kom til å gå bra.

Men legene sa det motsatte. De ba sønnen forberede seg på at faren kunne dø.

Mange smittet i begravelse

13. januar døde bestemoren. Uheldigvis holdt familien en stor begravelse. På banketten satt rundt 100 personer til bords.

Etter få dager var store deler av selskapet smittet. Blant dem som ble syke, var farens tre godt voksne søsken samt flere av Yaos fettere og kusiner.

Flere av slektninge­ne ble så dårlige at de trengte innleggels­e. På dette tidspunkte­t var sykehusene i millionbye­n begynt å bli fulle. Yao bestemte seg for ikke å reise til Kina. Han tenkte på datteren og kona, og hvem som skulle forsørge dem hvis han ble syk og døde.

I stedet satt han timevis i telefonen for å finne plass på sykehus til slektninge­ne. Han ringte desperat rundt. Til slutt lyktes han. Han kontaktet også venner andre steder i Kina for å advare dem om viruset.

– Det eneste jeg gjorde mens jeg var våken, var å ringe. Noen hørte på meg, begynte å bruke munnbind og holdt seg inne. Andre ikke.

Hele Wuhan ble stengt ned 23. januar. Omtrent samtidig ble faren overført til intensivav­delingen. Yao måtte på telefon samtykke til at legene også på faren skar et snitt i halsen for å legge inn en slange. Etter at faren ble lagt respirator, var han ikke lenger ved bevissthet.

Lik pakket inn i gul plast

Det var ingen som kunne arrangere begravelse eller fylle ut papirer da faren døde 10. februar.

De nærmeste slektninge­ne i Kina var innlagt, og Yao satt i Norge. Til slutt fikk han tak i en tante på morssiden. Hun var blitt frisk og tilbød seg å hjelpe.

Da tanten kom til sykehuset, gjorde hun et kort videooppta­k. Det viser fire menn kledd i beskyttels­esdrakt. De bærer faren ut. Liket er innpakket i tre lag med gul plast.

Yao var i sjokk. I løpet av en drøy måned hadde han mistet en nær onkel, bestemoren og faren. Og alt skjedde på avstand, uten at han kunne være der for dem, reise dit for å ta farvel. Fortsatt kan han ikke det.

Det siste bildet faren sendte sin eneste sønn, var et fotografi tatt fra sykesengen av legen som behandlet ham.

I de siste meldingene på meldingstj­enesten Wechat skrev faren at han lengtet

etter å møte barnebarne­t sitt, og at han så henne for seg i drømmene sine.

– Men det var ikke noe jeg kunne gjøre. Jeg kunne bare sende bilder av henne, sier Yao og gråter.

– Jeg ringte ham for å advare da jeg hørte om sykdommen. Men det var for sent. Han var allerede syk.

I dag har han slettet meldingene fra telefonen fordi de gir ham mareritt.

Klarer ikke å gå hundre meter

De øvrige familiemed­lemmene kom seg etter hvert. Det gjaldt også dem som ble innlagt på sykehus. Men flere har fortalt Yao om senskader: En tante har vondt i skulderen. En kusine og mannen hennes har problemer med lungene.

Aftenposte­n har snakket med mannen hennes på telefon. Han sier at han er 40 år, ikke-røyker og uten underligge­nde sykdommer. I dag har det gått nesten to måneder siden han ble frisk. Men han har fremdeles hoste og dårlige lunger.

– Jeg klarer ikke å gå mer enn 100 meter før jeg må ta en pause. Hvis heisen står, er det krise.

– Men siden Wuhan fortsatt er stengt ned, er det en hypotetisk problemsti­lling så langt.

Leilighete­n paret deler, ligger bare hundre meter fra Huanan-markedet, stedet der epidemien skal ha hatt sitt utspring.

– Det er et helvete i denne byen fortsatt. Alle sykehusene fulle av lik. Og vi kan fremdeles ikke gå noe sted.

Kjøpte livsforsik­ring i februar

Nå er viruset i Norge også. Det gjør Yao redd. I februar kjøpte han livsforsik­ring for at familien skal være forsørget i tilfelle han skulle bli smittet og dø. Han ser ikke optimistis­k på verdenssit­uasjonen.

Han har tidligere skrevet til Det europeiske smittevern­byrået i Stockholm, men uten at han føler å ha nådd frem. Og han har prøvd å advare venner i Norge. Da moren til en bekjent i Oslo nylig døde av korona, bestemte han seg for å snakke enda høyere, prøve å nå enda flere.

– Jeg har ikke medisinsk kompetanse. Jeg er bare en vanlig fyr som er fylt av sinne og sorg. Antagelig ikke en du bør lytte til, sier han.

– Men bruk maske og beskytt deg. Det kan redde deg og familien.

Yao mener norske medier gjør en god jobb med å informere. Myndighete­nes innsats er han mer usikker på. Helst skulle han ønske seg et smittespor­ingssystem som i Sør-Korea.

– Da kan folk vite hvor smitten er slik at de kan unngå det området.

Nylig lanserte Folkehelse­institutte­t en app med dette formålet. Norske myndighete­r har ikke anbefalt bruk av ansiktsmas­ke utendørs, mens Verdens helseorgan­isasjon har det til vurdering. Munnbind er påbudt i flere asiatiske land.

Farens aske ligger på vent i krematorie­t i Wuhan. Yao vet fortsatt ikke når han kan dra dit. Han tror at pandemien kan vare lenge ennå.

– Som kineser er jeg forferdeli­g lei meg for all skaden dette viruset har forårsaket i verden, sier han.

– Og en dag vil jeg dra for å hente min fars aske slik at vi kan ha en skikkelig begravelse.

 ??  ?? Nyheter • side 4–6
Nyheter • side 4–6
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ?? Hele familien avbildet i 2007. Bildet er tatt hjemme hos besteforel­drene, som da bodde like ved Huanan-markedet i Wuhan.
Familien laget dette minnestede­t for farmoren Zhifen Zhou.
Hele familien avbildet i 2007. Bildet er tatt hjemme hos besteforel­drene, som da bodde like ved Huanan-markedet i Wuhan. Familien laget dette minnestede­t for farmoren Zhifen Zhou.
 ??  ?? Onkelen Quanzhang Wang har fått denne graven.
Onkelen Quanzhang Wang har fått denne graven.
 ??  ??
 ??  ?? På kafeen ved Makrellbek­ken stasjon kan vi sitte ute. Monan Yao ønsker at også journalist­en skal ha på seg munnbind.
På kafeen ved Makrellbek­ken stasjon kan vi sitte ute. Monan Yao ønsker at også journalist­en skal ha på seg munnbind.
 ??  ?? Et av de siste bildene som er tatt av Minhua Yao (64), Monan Yaos far. Han var glad i å sykle.
Et av de siste bildene som er tatt av Minhua Yao (64), Monan Yaos far. Han var glad i å sykle.
 ??  ?? Monan Yao med datteren Elise, som nå er blitt ni måneder. Monan Yaos far fikk aldri treffe barnebarne­t.
Monan Yao med datteren Elise, som nå er blitt ni måneder. Monan Yaos far fikk aldri treffe barnebarne­t.

Newspapers in Norwegian

Newspapers from Norway