Agderposten

Ella Marie om livet som ung, politisk artist

– Disse stormene tar ikke livet av oss så lenge vi ikke lar dem, synger Ella Marie Haetta Isaksen ut og favner både klimaspørs­mål og samenes kamp for å bevare sin kultur.

-

Tekstlinje­n er hentet fra tittellåten til det nye albumet til bandet Isák, kalt «Stormer» – eller «Roasut» og går i sin helhet: «Hold min hånd så vi kan huske, slik som våre forfedre har husket, at disse stormene ikke tar livet av oss så lenge vi ikke lar dem».

– For meg har den tekstlinje­n så mange sider ved seg, sier Ella Marie:

– Det er både en referanse til stormene man opplever at samiske kultur står i, og frykten for at den ikke vil overleve – men også til klimaendri­nger. De er jeg veldig redd for; mye av livet mitt har vaert preget av frykten for klimaendri­nger, av angsten det skaper.

Bruker stemmen

Da Isák slapp løs debutalbum­et «Ealán» i mars 2019, kalte en anmelder musikken deres for «uredd og med noe viktig å melde». For Ella Marie Haetta Isaksen er ikke den som lar vaere å bruke stemmen sin.

– Jeg har vaert aktiv i Natur og ungdom i mange år, sittet i sentralsty­ret, påpeker hun og legger ikke skjul på at hun «ble advart på forhånd» da hun tok engasjemen­tet med seg inn i musikkbran­sjen.

– Å vaere politisk og ung artist har vist seg å fungere bra. Både som same og kvinne er det viktig at jeg tar stemmen min i bruk, og bruker den når det passer meg. Jeg har gått ut og oppfordret flere andre artister til å mene noe. Og jeg synes jeg ser flere som gjør det. Men spesielt på kvinnefron­ten ser jeg at man fortsatt er redd for at det ikke skal selge godt om man mener noe. Det må vi bort fra, sier Ella Marie og oppsummere­r sin egen vei slik:

– Heve stemmen når det passer seg – og danse underveis.

Ikke bare til pynt

– Er du musiker først, eller samisk først, hvordan balanserer du identitete­n din?

– Jeg tror alt dette går inn i hverandre. Jeg legger aldri fra meg det å vaere samisk, det er grunnstein­en i hvem jeg er. Hver gang jeg er artist, er jeg alltid samisk. Det er en hattelek av og til – når man er miljøforkj­emper og samisk aktivist: Hvor stiller jeg meg når de to kjemper mot hverandre, som de tidvis gjør i ulike miljøspørs­mål? Nei, jeg kan aldri i livet legge fra meg hvem jeg er.

Samtidig understrek­er Ella Marie Haetta Isaksen at hun har «et veldig bevisst forhold» til det å tjene penger på samisk kultur.

– Jeg skal aldri gjøre det på bekostning av min kultur. Derimot vil jeg bruke den plattforme­n jeg har fått til å vise at den ikke bare er pynt. Det foregår en kamp–hver eneste dag–forå bevare det samiske språket og de samiske prima erna e ringene. For det er et todelt bilde, ifølge «Stjernekam­p»-vinneren som ble stemt fram av folket: Samtidig som medgangen er positiv for ulike kulturuttr­ykk, er trusselen fra storsamfun­net minst like sterkt til stede som i tidligere tider. I dag handler det om alt fra gruvedrift og arealinngr­ep, til klimaendri­nger.

– Paradokset i at den som er mest utsatt i verden allerede er den som først blir påvirket av klimaendri­ngene. Reindrifts­naeringen, som er en veldig baerekraft­ig naering, blir svaert påvirket. Vi bruker å si «uten rein finnes ingen samer», sier hun – like engasjert som når hun snakker om Isáks musikk.

– Jeg tror reineierne vil kjenne seg igjen i «Roasut», de står i mange stormer. Ikke bare er det krevende å holde på med rein som trenger deg, hver dag, uansett hvor mange minusgrade­r. De må titt og stadig inn i rettssaker for å prøve å stanse naturinngr­ep, de må kunne uttale seg i mediene og vaere psykisk sterke for å tåle det. Det skremmer meg at vi er i en slik situasjon. (©NTB)

 ?? FOTO: HEIKO JUNGE, NTB ?? OVERSETTER: Ella Marie Haetta Isaksen oversetter samiske tekster som hun legger ut på bandets nettside, akkurat som hun har sin egen spalte på Isáks konto på Instagram som hun kaller Sámi Sunday. – Hver søndag laerer jeg bort noen samiske ord og fraser, det synes jeg er veldig gøy. Jeg er selvfølgel­ig også en forkjemper for mangfold, at man skal venne seg til å høre språk man ikke forstår – og like det. Vi blir en stadig mer globaliser­t verden, sier hun.
FOTO: HEIKO JUNGE, NTB OVERSETTER: Ella Marie Haetta Isaksen oversetter samiske tekster som hun legger ut på bandets nettside, akkurat som hun har sin egen spalte på Isáks konto på Instagram som hun kaller Sámi Sunday. – Hver søndag laerer jeg bort noen samiske ord og fraser, det synes jeg er veldig gøy. Jeg er selvfølgel­ig også en forkjemper for mangfold, at man skal venne seg til å høre språk man ikke forstår – og like det. Vi blir en stadig mer globaliser­t verden, sier hun.

Newspapers in Norwegian

Newspapers from Norway