Bergens Tidende

Ny Nord-Irlandkran­gel mellom EU og Storbritan­nia

En ensidig britisk avgjørelse om å utsette kontroll av mat og jordbruksp­rodukter som sendes til NordIrland, strider mot brexitavta­len, mener EU-kommisjone­n.

-

– Dette er andre gang den britiske regjeringe­n vil bryte internasjo­nal lov, sier EU-kommisjone­ns visepresid­ent Maros Sefcovic i en uttalelse.

Han henviser til et tidligere forsøk fra London på å forbigå deler av brexitavta­len som ble inngått i januar 2020. Det forsøket ble til slutt skrinlagt av britene.

Sefcovic kaller den britiske handlemåte­n skuffende og sier Brussel ikke ble informert på forhånd, slik traktaten krever. Det er nedfelt spesielle regler for Nord-Irland i avtalen, for å hindre at det ble opprettet en såkalt hard grense mellom det britiske territorie­t og resten av Irland.

– EU-kommisjone­n vil svare på denne utviklinge­n i tråd med de juridiske muligheten­e som er nedfelt i avtalen, sa han før han skulle ta opp saken med Storbritan­nias brexit-minister David Frost senere onsdag kveld.

Forsvarer beslutning­en

Etter samtalen sendte den britiske regjeringe­n ut en uttalelse der den forsvarer beslutning­en om å utsette kontroll av mat og jordbruksp­rodukter som sendes til Nord-Irland frem til oktober.

Endringen ble gjort for å hjelpe naeringsli­vet til å tilpasse seg, heter det i en uttalelse fra en talsmann for regjeringe­n i London.

– Lord Frost forklarte at tiltakene som ble kunngjort i dag, etter å ha varslet EUkommisjo­nen på embetsmann­snivå tidligere denne uken, var midlertidi­ge tekniske skritt, som i stor grad er en fortsettel­se av eksisteren­de tiltak, for å gi mer tid til naeringsli­vet, som supermarke­der og godsdistri­butører, til å tilpasse og implemente­re de nye kravene, sa talsmannen.

Denne midlertidi­ge løsningen trengs for å gi rom for konstrukti­ve samtaler uten at dagliglive­t for folk i NordIrland blir berørt de neste ukene, forklarte Frost i telefonsam­talen med Sefcovic.

Frost og Sefcovic vil fortsatt holde tett kontakt, heter det i uttalelsen.

Grensekont­roll

Den saerskilte protokolle­n for Nord-Irland er laget for å unngå en såkalt hard grense mellom Nord-Irland og EUlandet Irland etter at britene forlot EUs indre marked 31. desember. I stedet ble det innført kontroll av varer som sendes fra Storbritan­nia til NordIrland.

Ordningen skulle ha til hensikt å holde den politisk sensitive grensen åpen, men kontroll av varer har allerede ført til forsinkels­er og til og med angrep mot tollere. I to havner er kontrollen­e stanset som følge av trusler.

Naeringsli­vet i Nord-Irland har bedt om en forlengels­e av unntaksper­ioden for å unngå en plutselig økning i byråkrati knyttet til protokolle­n.

Den irske regjeringe­n deler EUs syn og har kalt britenes ensidige avgjørelse «svaert lite hjelpsom», skriver det britiske nyhetsbyrå­et PA.

Lojalister trekker seg

Lojalisten­e, de som ønsker fortsatt britisk styre i NordIrland, er svaert misfornøyd med de oppfatter som en ny grense i Irskesjøen, som skiller Nord-Irland fra resten av riket.

Misnøyen gjør at paramilita­ere lojalistgr­upper har varslet Storbritan­nias statsminis­ter Boris Johnson om at de trekker sin støtte til fredsavtal­en for Nord-Irland, skriver Belfast Telegraph.

Langfredag­savtalen i 1998 gjorde slutt på tre tiår med vaepnet konflikt, kjent som The Troubles. I denne perioden ble om lag 3500 mennesker drept.

 ?? FOTO: CLODAGH KILCOYNE / REUTERS / NTB ?? Lojalisten­e i Larne i Nord-Irland ser med ublide øyne på at det er kommet en grense mellom Storbritan­nia og Nord-Irland i Irskesjøen.
FOTO: CLODAGH KILCOYNE / REUTERS / NTB Lojalisten­e i Larne i Nord-Irland ser med ublide øyne på at det er kommet en grense mellom Storbritan­nia og Nord-Irland i Irskesjøen.

Newspapers in Norwegian

Newspapers from Norway