Kanskje vel britisk for oss
ROMAN «Høst»
Ali Smith Oktober
Ali Smith er en av Storbritannias store, nålevende forfattere, og er oversatt til over 40 språk. 4. april kommer hun til Oslo. Nå foreligger hennes siste bok, den første i en varslet serie med titler fra årstidene. Denne heter «Høst».
Man må lese et par kapitler før en skjønner hva en er med på, og det viser seg å vaere en vandring i vennskapet mellom et barn, Elisabeth, og hennes aldrende nabo, Daniel Gluck. Og det er vakkert skildret. Som kunstner åpner han en gripende fantasiverden for jentebarnet, og dette elementet ved boka er det mest lesverdige.
Romanen hopper fram og tilbake i tid og sted, vi er dels i barndommen, dels ved mannens dødsleie og dels i småhistorier som strengt tatt ikke har så mye med den overordnede rammefortellingen å gjøre. En av disse er en fortellingen om en popkunstner fra 1960-tallet.
Boka starter med skildring av en mann som går og tumler på en strand, som blir forvirret av sin egen nakenhet i møte med andre på stranden, og som forsvinner inni skogen og syr sammen klaer av blader. Måten Smith skildrer mannens åpenbare forvirring på er betagende; i det hele tatt er hun god til å skildre assosiasjoner, tanke- og følelsesstrømmer.
Boka markedsføres som en «Post-brexit»-roman, hva nå det måtte vaere. Folk har riktignok havnet i motstridende leire som følge av Brexit-avstemningen i, men det er ikke noe baerende element i boka. Den har også elementer av dystopi gjennom allusjoner til andre britiskspråklige bøker som den voksne Elisabeth leser ved sin venns dødsleie, som «Brave new world», «Vidunderlige nye verden» av Aldous Huxley.
Det er litt med denne romanen som det blir sagt om filmen «22. juli» til Erik Poppe, den fungerer trolig best for de innvidde, de innforståtte fra egen kulturkrets.