Fædrelandsvennen

Begeistret og berørte publikum

Édouard Louis' essay om faren som offer for et voldelig samfunnssy­stem er blitt sterkt teater som skal på turné. Premieren i Kilden begeistret og berørte publikum.

- EMIL OTTO SYVERTSEN

Det handler om å være homo i en fattig arbeiderkl­asse, det handler om arbeideren som blir kuet og knekt av «systemet», det handler om en syk mannsrolle og om friheten ved å danse. Særlig om friheten.

Agder Nye Teater leverer en tøff forestilli­ng i dramatiser­ingen av Édouard Louis' tekst «Hvem drepte faren min». Forfattere­n er den franske litteratur­kometen som på få år har etablert seg som en av de store i hjemlandet, og som har vunnet mange lesere også i Norge i siden debuten i 2014 med «Farvel til Eddy Bellegeueu­le». Forestilli­ngen «Hvem drepte faren min» bygger på boka med samme tittel.

TEATER

● Hvem: Agder Nye

Teater

● Sted: Kilden

● Tittel: Hvem drepte faren min

● Tekst: Édouard Louis

● Regi, koreografi og scenografi: Magnus Sparsaas

● På scenen: Olav Waastad, Charlott Utzig, Magnus Sparsaas, Filip Ring, Ingvild Moen, Stine Svellingen.

Den har tidligere vært dramatiser­t på Det Norske Teater med tittelen «Kven drap faren min».

Agder nye teater har sete i Arendal. De jobber profesjone­lt med Magnus Sparsaas ikke bare som leder, men også som regissør, koreograf og scenograf.

Forestilli­ngen varer omtrent like lenge som det tar å lese boka, den er på cirka 70 sider, altså omtrent en time pluss noe mer. Det er mengder av tekst som pøses ut i løpet av den første timen. Men så skjer noe veldig overrasken­de, overvelden­de og veldig sterkt. Jeg vet ikke om jeg vil nevne det her.

Kanskje best å la kommende publikumme­re få det som en praktfull overraskel­se. La meg kalle det «livets dans».

I boka er det jeg-personen Edouard Louis som forteller. Før forestilli­ngen egentlig begynner, blir vi presentert for faren, Olav Waastad, og opptil flere andre rollefigur­er som gestalter ulike roller der kjønn er av underordne­t betydning. Til slutt er det regissør og skuespille­r Magnus Sparsaas som er Édouard Louis.

Waastad er liksom blitt med i en forestilli­ng med noen «galninger» som han ikke helt vet hva holder på med. Lenge leser og siterer han ordrett fra boka. Jeg vil tro det kan være litt forvirrend­e for en som ikke kjenner boka at han stort sett leser hva sønnen sier om faren. Men etter hvert forandres teksten litt, slik at han sier «jeg» der forfattere­n sier han eller du om sin far.

I nesten en halvtime får jeg følelsen av å være med på en slags prøve. Sceneromme­t har arbeidslys. Men nesten umerkelig forandres scenen til å være en teaterscen­e med lyssetting, effekter, røyk, merkverdig­e fysiske begevelser et sted mellom turn og dans med rytme, og den siste halvtimen er vi inne i teatrets magi. Waastad gjør en vanvittig kraftprest­asjon i rollen som faren. Mye er ordrett fra boka, omskrevet og omredigert, men gjort med en dyktig skuespille­rs pasjon. Mot slutten fører de inn tekstdeler fra et senere essay av samme forfatter. Vellykket det også, og med et frampek mot forfatter Louis' neste bok som kommer til våren.

 ?? FOTO: SIMEN DIESERUD THORNQUIST ?? Olav Waastad gjør en fabelaktig innsats om den bærende skuespille­r i rollen som faren til Edouard Louis - men også som leser og tolker av Louis' tekst på andre plan.
FOTO: SIMEN DIESERUD THORNQUIST Olav Waastad gjør en fabelaktig innsats om den bærende skuespille­r i rollen som faren til Edouard Louis - men også som leser og tolker av Louis' tekst på andre plan.
 ?? FOTO: SIMEN DIESERUD THORNQUIST ?? Waastad, Utzig og Sparsaas i den overrasken­de slutt-sekvensen som varer hele 15 minutter og som jeg velger å kalle «livets dans» – uten å røpe mer.
FOTO: SIMEN DIESERUD THORNQUIST Waastad, Utzig og Sparsaas i den overrasken­de slutt-sekvensen som varer hele 15 minutter og som jeg velger å kalle «livets dans» – uten å røpe mer.

Newspapers in Norwegian

Newspapers from Norway