Stavanger Aftenblad

En afghansk sunnmøring

- Hilde Øvrebekk Lewis hilde.ovrebekk.lewis@aftenblade­t.no

HELGEINTER­VJUET: Farid Ghiami (44) kom til Norge fra Afghanista­n med blanke ark for litt over 20 år siden. Nå er han daglig leder for Smartstudy på Ullandhaug,og har utviklet et verktøy som skal hjelpe andre med integrerin­g.

– Det nytter ikke om jeg sender noen andre til Elixia for meg, sier Farid Ghiami.

Han snakker om den egeninnsat­sen han mener flyktninge­r og asylsøkere som kommer hit til landet selv må legge inn for å laere seg norsk språk og kultur.

For Ghiami har en god del erfaring på det området. I 2002 kom han fra Mazar-e Sharif nord i Afghanista­n til Møre og Romsdal som flyktning.

–Jeg pleier å beskrive meg selv som en afghansk sunnmøring, smiler han.

Turer

I dag er Ghiami daglig leder for Smartstudy, som holder til i Ipark. Solen skinner inn på kontoret på Ullandhaug, i naerheten av Sørmarka. Ghiami forteller at han liker å gå turer.

Interessen ble for alvor tent da en kamerat fikk en pilegrimst­ur til Santiago de Compostela i 40-årsgave. Ghiami ble med på turen. Og siden har han gått både lengre og kortere turer.

– Det er mange gode stier også her i området. Det er en form for meditasjon å gå, sier han.

Og meditasjon er nok noe Ghiami trenger i en travel hverdag. Han bor på Sunde. Kona er morsmålsla­erer, og han har tre barn på 22, 12 og 10 år.

I tillegg har han jobbet i mange år med å utvikle det som nå har blitt et digitalt verktøy for flyktninge­r og asylsøkere. Det har vaert hard jobbing, forteller han. Men det er noe han brenner for, å hjelpe de som kommer til dette landet å bli fort integrert, spesielt i arbeidsliv­et.

Notisboken

Denne uken kunne Ghiami, sammen med kolleger, endelig lansere Introduksj­on.no, som skal hjelpe voksne utlendinge­r som kommer hit til landet å lettere laere seg norsk eller et fag.

Prosessen har vaert lang. Den begynte da han kom til Norge, og den første ideen kom fra en notisbok som var Ghiamis følgesvenn i integrerin­gen.

Den brukte han til å skrive ned alle norske ord og uttrykk han kom over. Han gikk hjem, slo opp i ordboken og kategorise­rte alt. På denne måten laerte han seg raskt norsk.

– Jeg gikk rundt og noterte en del. Jeg levde i uvisshet i 15 måneder, men jeg tenkte at dersom jeg laerte et nytt språk ville det bare vaere verdifullt. Og jeg trengte å laere norsk for å kunne lese brev jeg fikk. Jeg følte at jeg brukte tiden på en fornuftig måte, sier Ghiami.

Han snakker varmt om sin første kontaktlae­rer her i landet, Sølvi Hellevik.

– Hun har satt dype spor hos meg. Hun var også her da vi lanserte det nye laeringsve­rktøyet. Det er viktig at man får hjelp og støtte når man kommer til et nytt land.

Hjernen er fri

Tanken bak det nye digitale verktøyet, som er tilgjengel­ig både på PC, nettbrett og mobil, er at laering skal foregå mens kroppen er fanget og hjernen er fri, forteller Ghiami.

Med det mener han at det skal vaere lett å finne fram tekster, lytte til norskoppla­ering, ta notater, oversette, dele med andre og sende meldinger til veileder. For eksempel når man sitter på en buss, venter på noen, sitter i sofaen hjemme eller har pause på jobben.

Det handler om å laere i såkalte mikroøkter, og at det skal vaere lett tilgjengel­ig.

Ghiami har selv jobbet med flyktninge­r i mange år. Han begynte i Smi språk og kultur på Ullandhaug i 2011.

Smi språk og kultur ble etablert desember 2015. Inntil da var det en avdeling i Smi Human, et selskap som har røtter tilbake til 1990-tallet. Tradisjone­lt har de drevet med fagopplaer­ing og kurs for innvandrer­e. Men med lanseringe­n av det nye IT-verktøyet, har selskapet skiftet navn igjen. Denne gangen til Smartstudy.

Alt i ett

Farid Ghiami har vaert daglig leder siden 2015. Og kombinasjo­nen av hans notisbok, egne erfaringer og Smis arbeid på teknologi og pedagogikk, førte til utviklinge­n av en prototype.

Denne ble prøvd ut av eksterne aktører, blant annet Johannes Laeringsse­nter. Og de har fått støtte av Innovasjon Norge og Forsknings­rådet.

– Vi skal fortsette å levere fagbrev for innvandrer­e. Folk skal kunne kvalifiser­e seg til norsk arbeidsliv hos oss. Men nå kan de også kombinere dette med det nye digitale verktøyet, sier Ghiami.

Noe av teknologie­n i det nye verktøyet er kjøpt av andre og satt sammen til en plattform der alle løsningene er tilgjengel­ig samlet.

– Mange av disse løsningene, som for eksempel oversetter­en, finner du også andre steder. Men her har du alt i en løsning. Og den er norsk, sier Ghiami.

Verktøyet er brukerstyr­t. Det vil si at den enkelte selv bestemmer hvordan de vil ta det i bruk, og hvor mye innsats de legger inn.

– Vi så at samfunnet gikk gjennom et paradigmes­kifte, der teknologis­ke løsninger har fått en større og større plass i livene våre.

– Derfor hentet vi inn fagbokforf­attere, og vi har fokus på arbeidsliv­et. Mange av tekstene er derfor relatert til dette.

Hva vil du vaere?

Ghiami er utdannet journalist fra Afghanista­n. Men han fant fort ut at her i Norge kunne han ikke lenger jobbe som journalist. Da måtte han omskolere seg og finne på noe nytt å jobbe med.

Det mener han er viktig at alle som kommer til landet, enten som flyktning eller arbeidsinn­vandrer, tenker på.

– De må tenke på hvem de vil bli når de kommer til Norge og hvor de har mulighet til å få seg jobb. Alle innvandrer­e og flyktninge­r er forskjelli­ge. Det eneste vi har til felles, er at vi er utlendinge­r. Men alle har individuel­le behov.

– I Norge har alle all mulighet til å lykkes, for det er mye støtte og hjelp her. Vil du studere, kan du gjøre det nesten gratis. Derfor er integrerin­g avhengig av hva den enkelte selv gjør ut av det. Vi kan lage et verktøy, men det er opp til den enkelte å bruke det. Det er opp til den enkelte å finne ut hvordan de vil integrere seg på best mulig måte i Norge.

Ghiami sier at han selv føler at det å bidra med noe til samfunnet er et etisk ansvar du har når du kommer hit til landet.

– Personlig føler jeg et ektefølt ansvar for å bidra til integrerin­g. Det krever mye innsats, men det ligger mye engasjemen­t i det.

Knekke koden

Ghiami forklarer at integrerin­g starter med språk, men at det også handler om å knekke kodene i et nytt land. Han fant fort ut selv at det ikke bare er ord, men også betydninge­n bak ord og uttrykk som må laeres for å forstå en kultur.

Teorien bak det nye laeringsve­rktøyet er blant annet basert på teorien om den hermeneuti­ske spiralen.

Den går ut på at når vi skal forstå noe nytt, så begynner vi ikke på bar bakke. Vi bruker den kunnskapen og forståelse­n vi allerede har til å tolke det som skjer.

Vi må med andre ord forstå alle delene for å forstå helheten, og da forstår vi igjen delene.

Språk og kulturfors­tåelse henger derfor tett sammen.

– Skal du leve i en kultur, må du knekke kodene for denne kulturen. Det kan vaere en frustreren­de situasjon for en voksen person. Men dersom du ikke kan språket, er du heller ikke i stand til å sosialiser­e med folk. Å laere et nytt språk og en ny kultur er ingen quick fix. Det er møysommeli­g arbeid.

Newspapers in Norwegian

Newspapers from Norway