Stavanger Aftenblad

Nye febervarme dager i Europa

-

PARIS: Deler av Europa vil fremdeles føles som en bakerovn denne uka. Franske ministre sier landet må jobbe med å tilpasse seg endringene i klimaet.

– Vi står overfor en ny situasjon. Vi må tilpasse oss klimaendri­ngene og bekjempe årsakene for å unngå at fenomenet forsterkes, sier miljøminis­ter Nicolas Hulot til radiostasj­onen Europe 1.

I Paris, Lyon og Strasbourg har de mest forurensen­de bilene fått kjøreforbu­d to dager på rad. Målet er å begrense utslippene av ozon.

I tillegg er det innført nye fartsgrens­er på motorveier og andre veier mange steder i landet.

Skogbrann i Portugal Meteorolog­ene varsler fortsatt varmt vaer i Frankrike, etter at landet lørdag målte sine høyeste temperatur­er siden den store hetebølgen i 2003.

– Dere må drikke mye, men også spise og få i dere salt, rådet helseminis­ter Agnes Buzyn etter temperatur­toppen.

– Vi må sannsynlig­vis tilpasse advarslene våre i årene som kommer, for dette er noe vi ikke har sett tidligere, sa hun, med henblikk på det langvarige varme vaeret i Frankrike og andre europeiske land.

I Portugal kjemper over tusen brannfolk mot en stor skogbrann. Sterk vind har spredt flammene gjennom tørr skog, og 29 mennesker er skadd. Flammene naermet seg tirsdag byen Monchique.

Lørdag satte landets hovedstad Lisboa ny varmerekor­d på 44 grader. Lenger inne i landet ble det målt 46,8 grader i Alvega.

Pilegrim døde

I Spania har så langt minst sju personer dødd som følge av varmen. En 40 år gammel mann som var på pilegrimsf­erd i regionen Extremadur­a, døde søndag av heteslag.

Ifølge vaermeldin­gene vil temperatur­ene i Portugal synke noe i dagene som kommer. I Tyskland peker pilene motsatt vei, og der er det ventet å bli varmest i midten av uka med rundt 39 grader. For perioden april til juli i år ligger det an til en snittemper­atur i landet 3,6 grader høyere enn normalen.

Et stort antall døde svaner er funnet i elva Alster i Hamburg de siste dagene, og myndighete­ne tror de har bukket under for varmen. Rundt 40 svaner er blitt evakuert og flyttet til en innsjø.

I Storbritan­nia har heten blant annet gitt seg utslag i at øya Lundy har sluppet opp for vann og nå er avhengig av flaskevann fra fastlandet. På flere andre øyer, blant dem Arran i Skottland, Isle of Scilly og Jersey er folk bedt om å begrense vannbruken.

Klokkestop­p

I Nederland har heten gitt et par overrasken­de utslag. Lav vannstand i elvene har gjort at salt havvann har trengt inn i flere av landets mange kanaler.

Demninger er blitt åpnet lenger inne i landet i et forsøk på å få saltvannet ut av systemet.

I Utrecht har uret i byens berømte Domtårn stanset på klokkeslet­tet 11.23. Heten fikk mekanikken til å bryte sammen før helgen.

Sommerens hetebølger har skapt store problemer for landbruket både i Norge og andre europeiske land. Tyske bønder frykter at 70 prosent av avlingene vil gå tapt i noen områder.

De ekstreme vaerforhol­dene har gått hardt utover europeiske frukt- og grønnsaksb­ønder, ifølge naeringsmi­ddelorgani­sasjonen PROFEL. Den advarer om stor mangel på frukt og grønnsaker etter tre år på rad preget av tørke. (NTB)

 ?? JAVIER FERGO/NTB SCANPIX ?? En brannmann på jobb utenfor Algarve i Portugal.
JAVIER FERGO/NTB SCANPIX En brannmann på jobb utenfor Algarve i Portugal.

Newspapers in Norwegian

Newspapers from Norway