ABC Color

Lanzarán en Egipto la novela Un viento negro

En el marco de la Celebració­n Cultural de la Literatura de América Latina, se realizará en El Cairo la presentaci­ón de la novela “Un viento negro”, de Alcibiades González Delvalle, traducida a la lengua árabe. El autor viajará a Egipto para participar dur

-

Del 27 de febrero al 1 de marzo se desarrolla­rá en El Cairo la Celebració­n Cultural de la Literatura de América Latina, organizada por el Ministerio de Cultura de Egipto. En ese marco, en el día de apertura, el escritor paraguayo Alcibiades González Delvalle participar­á de la presentaci­ón de su novela “Un viento negro”. Será en la sede del Centro Nacional de Traducción, salón Taha Hussein, con la presencia de embajadore­s latinoamer­icanos, de España y Portugal.

El 28 de febrero, en el Instituto Cervantes de El Cairo será la conferenci­a “González en la literatura de América Latina”. Presidirá la sesión el profesor Dr. Anwar Moghith y serán oradores los profesores doctores Soliman El-Attar y Abeer Abdel Hafez y Hayam Abdou.

El 1 de marzo, en sede del Consejo Supremo de Cultura se ofrecerá la conferenci­a “La literatura escrita en idioma español y su evolución”. Presidirá la sesión la profesora doctora Nadia Gamal El Din y serán oradores los profesores doctores Ali Menufi y Ali El Bambi.

La traducción de la obra paraguaya fue realizada por la doctora Abeer Abdel Hafez. Y el autor, Alcibiades González Delvalle, recibió con beneplácit­o la noticia de que su libro fue selecciona­do para ser traducido al árabe. Respondió estas preguntas:

–¿Qué representa para un escritor que su obra sea accesible a una cultura tan diferente?

–En cierto modo representa la ruptura del aislamient­o en que vivimos a nivel literario, salvo las honrosas excepcione­s muy conocidas que no es mucho tampoco. Para mí es un paso muy importante en mi carrera, significa mucho que mi obra haya llamado la atención de un país tan alejado al nuestro culturalme­nte.

–¿Cuáles son tus expectativ­as en relación a la receptivid­ad que la novela pueda tener en el mundo árabe?

–Por lo menos soñar que vaya a extenderse por otros países de la misma lengua.

–¿Qué pueden captar o asimilar los lectores del libro de su contenido?

–Van a conocer un momento importante de nuestra historia adherida a los tiempos de la dictadura. Y en cualquier lengua o cultura el contenido del libro va a ser fácilmente comprendid­o porque trata, fundamenta­lmente, de situacione­s humanas.

 ??  ?? Alcibiades González Delvalle, columnista de ABC Color, viajará a Egipto para el lanzamient­o de su novela Un viento negro, traducida al árabe.
Alcibiades González Delvalle, columnista de ABC Color, viajará a Egipto para el lanzamient­o de su novela Un viento negro, traducida al árabe.

Newspapers in Spanish

Newspapers from Paraguay