ABC Color

Usarán libros de texto en lenguas indígenas

Una delegación paraguaya conformada por diez educadoras, lideresas y enfermeras nativas participó de la jornada de intercultu­ralidad y presentó los libros adaptados en sus lenguas. Los materiales aprobados por el MEC serán utilizados a partir del 2019, po

-

LUQUE (Gladys Villalba, correspons­al). La delegación de educadoras indígenas arribó a nuestro país el lunes último luego de participar de la jornada de intercultu­ralidad y formación de la mujer indígena paraguaya. El encuentro se desarrolló en la sede central de la Organizaci­ón de las Naciones Unidas para la Educación de la Ciencia y la Cultura (Unesco), en París, Francia.

Acompañaro­n a las representa­ntes de varias comunidade­s nativas, funcionari­os del Ministerio de Educación y Ciencias (MEC). Además de la presidenta de la Fundación Mensajeros de la Paz de Paraguay, Norma Martínez Gerding; la presidenta de la Comisión de Acción Social de la Asociación Rural del Paraguay (ARP), María Yolanda Moreno de Ruiz, y la directora del proyecto de la Gestión Cultura, Murcia, María del Carmen Hidalgo.

Durante su estadía las educadoras presentaro­n el proyecto de Educación Intercultu­ral como base para el desarrollo sostenible de los pueblos indígenas de Paraguay.

María Yolanda Moreno expresó que el proyecto consistió en la traducción completa de los libros de primera infancia en lenguas indígenas, cuyos materiales serán utilizados a partir del 2019 en las escuelas de las comunidade­s nativas a través de un convenio con el MEC. Las madres educadoras indígenas paraguayas fueron las traductora­s.

Resaltó la apertura de las madres educadoras para el plan. Dijo que los indígenas tienen muchos conocimien­tos para brindar al mundo moderno.

Las profesiona­les mostraron los materiales bilingües (castellano y la lengua autóctona) en Málaga, Madrid, Austria, Calasparra y Águilas de la Región de Murcia y finalmente ante el círculo de delegados de la Unesco con sede en París.

Las educadoras manifestar­on en las jornadas en Europa que el principal reto es la defensa de la cultura nativa, además de la lengua materna. Al respecto, Lidia Vargas, de la comunidad de Kamba’i, señaló que todos los indígenas pueden ejercer cualquier tipo de profesión dentro y fuera de sus núcleos, sin perder su lengua nativa.

 ??  ?? La delegación paraguaya frente a la sede de la Unesco en París, Francia. Fue luego de participar de la jornada de intercultu­ralidad.
La delegación paraguaya frente a la sede de la Unesco en París, Francia. Fue luego de participar de la jornada de intercultu­ralidad.
 ??  ?? Una de las educadoras indígenas durante la presentaci­ón de los materiales didácticos.
Una de las educadoras indígenas durante la presentaci­ón de los materiales didácticos.

Newspapers in Spanish

Newspapers from Paraguay