Bisaya

SA MAAYO’NG PAGSULAT SA BINISAYA

- Ni PAULINO GULLAS

(Kini nga sinulat maoy ika-3 sa serye nga unang napatik sa Bisaya niadtong Enero 7, 1935 nga gula. Bisan lahi na ang sumbanang gitamdan ning Bisaya karon labi na partikular sa Ortograpiy­a, subli namo kining gipatik nga walay giusab bisan gamay aron pagpakita sa ila kanhing sinulatan ug sa ingon ato kining matandi sa karon. Gani, kamatikdan man dinhi ang kalainan usab sa pamaagi ni G. Gullas ug sa iyaha sa editor sa maong panahon.) III

KINING mga sinulat t ko mahatungod sa ato’ng ’ng pagsulat sa Binisaya a magpasabut sa kadaghanan n sa kahuyang sa ato’ng pinulongan. ngan. Nagkayamuk­at ang ato’ng pagsulat, nagkalahug­ay ang g ato’ng paagi, nagkalain-lain in ang ato’ng kalaki. KUN, KON, KUNG Bisan gani paggamit sa Binisaya sa kon, kun, ug kung ung alang sa or ug if sa Iningles, s, o ug si sa Kinatsila;

Ang Bag-ong Kusog, Atong Kabilin, Bisaya, Babaye; Nasud maggamit sa kun alang sa o sa Kinatsila, a, or sa Iningles; ug kon alang sa if sa Iningles, si sa a Kinatsila. Pananglita­n:

“If I shall love or I shall be loved”. “Si yo amare o yo sere amado”. Hubaron sa Binisaya: kon ako mahigugma kun higugmaon.

Ang Tagalog mogamit sa kung alang sa if, or ug although. Kini gisunod usahay sa Bagong Kusog. Kung ikaw mao’y gipasangin­lan kun gikatahapa­n (if you are accused or suspected).

Ang Leyte-Samar ingon man, maggamit sa kun un alang sa or ug if, mao usab kini ang gigamit mit sa “Ang Mag-uuna”.

Ang nakaayo sa paagi’ng ng gigamit sa Bagong Kusog, Tinagalog, Leyte-Samarinyo, ug Maguuna mao ang kasayon. Dili makalibug. Sa pagkatinuo­d, sosama da man ang paglitok sa kun ug kon.

Kon mao’y ato’ng tuyo pag sayon ug pag tukod usa ka kaugalingo­n’g pinolongan’g Pilipinhon, ang angay nato’ng buhaton mao ang paggamit sa mga pulong hisabtan sa labi’ng daghan’g molopyo. Mao, mahimo nga mao’y ato’ng gamiton ang usa lamang ka pulong alang sa or ug if. Bisan hai niining duha— kun, kung.

Apan unsa’y hukom sa kadaghanan? UGB kun UBP kun UGP? Nia’y malagmit gamiton— ang pag mubo sa mga pulong “ug uban pa” kun “et cetera” sa Latin. Uban mogamit sa ugb., uban ubp., uban ugp. Tagsatagsa duna’y iya’ng katarungan. Ang “e “et cetera” mobon “etc.” ug maoy gigamit sa kinatsila ug inin iningles. Labi’ng da daghan mogamit sa ugb. Apan an ang Bisaya nga gip gipangoloh­an ni G. Bo Boquecosa, alias Bo Bok, maggamit sa u ubp. Ug siya may katarungan usab usab, aron tuod mah mahamutang ang tolo ka titik sa tolo ka pulo pulong “ug uban pa”. AN ANG PAGGAMIT SA PA PAG An Ang pagsulat sa mga be berbo sa Binisaya: “pag h higugma”, “pag kaon”, “pag inum”, “pag pamati” pamati”, “pag hatag”, “pag su sulat”, “pag sulti”, ugb,: an ang preposisiy­on “pag” ila ilain ba kung idukot? Kada Kadaghanan sa ato’ng mga mag magsusulat maggamit sa ikaduh ikaduhang’ng paagi: “paghigug “paghigugma”, “pagawit”, “pagkaon “pagkaon” ubp. Kini m mao usab gigamit paagi sa Ti Tinagalog: “pagibig”, “pagkain”, “pagaral”, u ugb. Apan pipila ka magsusu magsusulat sa Taliba ug Pagkakai Pagkakaisa magbutang giyon kun ba badlis. Mosulat: “pag-ibig,” u ugb. Usahay ang Bisaya m maginingon niini’ng katap katapusan’g paagi sa Tinagalog. Gi Gigamit usab ni Pari Cuenco sa “Atong Kabilin”. Angay hinumduman nga sa Iningles, ang preposisiy­on to dili gayud idugtong kun ilanggikit: “to love,” “to eat”, “to hate”, “to drink”, ubp. Gihimo natu ang paglanggik­it kung pagdukot sa preposisiy­on ug sa berbo kay nadani kita sa paagi sa Kinatsila— amar, adar, temer, ver, oir, huir.

Makita nga sa Kinatsila ang berbo inpinitibo maila tungod sa iya’ng mga katapusan ar, er, ir, Wala’y preposisiy­on gigamit.

Apan ang porma, ang pagkabagay sa berbo inpinitibo sa Binisaya nahisama sa Iningles: pag higugma, “to love”, ugb. Wala mahisama sa Kinatsila. Mao, nga angay unta’ng buhaton ang pag lain sa pag.

Duna pa’y lain’g katarungan: Pag mubo sa mga pulong Binisaya. Aron ang mga berbo mao: “kaon”, “higugma”, “dagan”, “inum”, ugb.

Maayo usab nga sa adlaw maghimo kita’g kapolongan­an kun diksiyonar­iyo makita ang mga pulong mugbo, apan hingpit. Sa Iningles pa, “pure words”.

Ang “pag” malagmit usab gamiton nga “prefix” kun ipilit sa sinugdan sa usa ka pulong. Pananglita­n:

1). Ang pagpataas sa bandila, “the raising of the flag,” Ang pag dinhi magpakita sa paganganla­n sa Iningles gerund kun gerundio sa Kinatsila.

2). Pagadto ko sa inyo, malipayon ako—When I went to your place, I was happy. Ang pag dinhi adberbiyo.

3). Pagkawala’y igabalus nimo—How ungrateful you are. Ang pagka dinhi adberbiyo gihapon.

Niini’ng mga pananglita­n ug uban pa, ang pag idikit, dili ibulag.

Sa laing pagkasulti, ang “pag” lainon lamang kon gamiton nga preposisiy­on aron paghimo usa ka berbo inpinitibo: pag pasaylo balaanon—to forgive is devine. Aron pag patuo kaninyo, kini ako’ng buhaton—In order to convince you, I shall do this. UNSAY PAAGI NI RIZAL? Apan kadaghanan, mogamit sa pag itaput sa tanan’g pulong hisondan: Kining paagiha malagmit gigamit usab ni Rizal. Matud pa niya, mahatungod sa “wika” kun pinolongan’g kaugalingo­n ug pinolongan­g hinulaman:

“Ang pagangkin sa ibang wika ay pagpatay sa sariling katangian, pagpagod na bihisan nang ibang kaisipan ang sariling pagkukuro xxx Ang wika ay siyang pagisip ng bayan.

Alang sa paghiusa ug pagsayon sa sinulatan, mahimo nga kanunay ipilit kun itaput ang pag, bisan gamiton nga adberbiyo kun preposisiy­on, kon mao’y hiuyonan sa kadaghanan, tua uban ako. Ug hinaut pa mao usab ang himoon sa uban.

Ang Bikol usab masabug magdugtong ug maglanggik­it sa pag ngadto sa berbo. Pananglita­n: “pagkamuot” sa ato pa, pag higugma, “to love.” Ang Ilokano ingon man. Mosulat pagraranud­an (pag kalawat); Nan, unsa’y ato’ng angay buhaton? Ibulag kun ilanggikit nato ang pag?

Dili mao’y ato’ng tuyo ang pag pugos sa uban. Apan, ania gipakita ko ang mga kasogoan ug naandan sa uban’g mga pinolongan nga mauswagon ug gigamit sa ubang magsusulat sa kapopodan.

Anaa kanato ang pag pili sa dalan buot nato again. Apan kinahangla­n nga ang kauyonan mao’y tumanon aron dili magkalinug­aw ug magkalamuk­at ang ato’ng pagsulat. ATONG BERBO NAGKA LINUGAW Unsaon nato sa Binisaya pagpasabut sa presente, pasado ug poturo— sa karon, sa niagi na ug sa umaabot pa?

Unsaon natu pag Binisaya sa “yo amo”, “I love”; “tu amas” “you love”; “yo amare”, “I shall love”? Dili ba ingnon natu sa Binisaya sa pag ingon: ako mahigugma, (presente); ako nahigugma, (pasado); ako mahigugma kun mohigugma, (poturo)? Mga laing pananglita­n: Siya mikaon karon. Siya nikaon kagahapon. Siya mokaon ugma.

Ikaw midagan karon. Ikaw nidagan kagahapon. Ikaw modagan ugma.

Siya maninguha karon. Kita naninguha kagahapon. Kita maninguha ugma.

Sila miawit karon. Sila niawit kagahapon. Sila moawit ugma.

Kita mikompisal karon, kita nikompisal kagahapon. Kita mokompisal ugma.

Sa laing pagkasulti sa mga berbo regular, sa presente, karon, gamiton nato sa aktibo ang sinugdanan kun “prefix” mi, ma; sa niagi ni, na, no; sa umaabut mo, mi, ma. Sa katapusan’g sinulat ni Filemon Sotto, kining paagiha iya’ng gigamit: nadani, ubp.

Apan duna’y pila ka magsusulat mogamit sa mi, mo alang sa presente ug sa pasado. Usahay hangtud sa poturo: Ako mikaon karon. Ako mikaon kagahapon. Ako mikaon ugma. Kini dayag nga sayop.

Ngano’ng dili kita mogamit sa 3 ka paagi, sama sa LeyteSamar­inyo, ugb, aron pagpasabut sa tulo ka “tenses” kung panahon— presente, karon; pasado, niagi; poturo, umaabut?

Ang kadaghanan sa mga magsusulat mao’y angay mohokom. Ang hokom sa kadaghanan mao’y angay sundon ug tumanon sa tanan. SUGBU kun SUGBO? Nia pa. Tanawa, kana’ng ngalan sa ato’ng kaugalingo­n’g lalawigan ug dakbayan diin gipatik ang daghan’g mantalaan, kansang pinolongan mao’y gigamit sa kadaghanan sa kabisayan ug Mindanaw. Sugbu kun Sugbo? Tiaw mo kana— hangtud ang mga Sugbuanon wala magkauyon unsaon pag sulat sa ila’ng kaugalingo­n’g lungsod! Katawanan. Makauulaw.

Kini ug uban’g pasikaran magpakita nga kinahangla­n gayud magtukod usa ka Akademiya. Kon kini dili mahimo, nga magkasabut ang ato’ng mga inilang magsusulat, aron ang kaboboton sa kadaghanan mao’y lagda nga pagasundon sa kamantaan’g bisaya. NAN UNSA’Y ANGAY BUHATON? Malaksot kaayo’ng talanawon nga ang Sugbu nga duna’y mga maayo’ng magsusulat, kansang mga dagang gitahud ug gisunod sa daghan’g magsusulat sa Kabisayan ug Mindanaw, wala magkasabut ug magkasinab­ut; nagkalamuk­at sa ila’ng “espeling”, kun paglitok ug pagsulat sa mga pulong ug pagtibuok sa mga sulti nga sayon.

Bisan labihan kadaghan sa akong bulohaton, gihagoan ko sa pag sulat niini’ng pila ka sinulat, aron pag pakita makausa pa nga kinahangla­n ang kapunongan sa mga magsusulat magmata sa iya’ng paghikatul­og, makaamgo sa daku’ng katungdana­n iya’ng gipasan sa atubangan sa lungsod.

Ang nakadaut ugod mao ang politika. Kadaghanan sa ato’ng mga magsusulat mga politiko man. Kadaghanan sa ato’ng mga mantalaan gigamit man nga hinagiban sa lugaynan. Mao, nga hasulan sila sa pagtinaban­gay. Kaniadto pa daghan’g naninguha nga magtukod kita’g akademiya kun kapunongan, aron ang mga magsusulat magkasabut sa mga lagda sa pagsulat. Apan pulos lamang tinguha, pulos sulti, wala’y kaayohan nakuha. Wala’y gisangputa­n sa ila’ng tinguha. Wala mahimugso ang gilalang sa ila’ng hunahuna.

Apan karon nga nakita na ang kahuyang, ang kakulang, ang kalaksot sa ato’ng pagpanulat, tingali madani ug makabig na nato ang ato’ng kauban’g magsusulat sa pag pundok aron ang mga magsusulat sa Sugbu maghugpong ngadto-ngadto dili lamang sa pag inum-inum, kon dili usab alang sa daku’ng tinguha sa pagpauswag, pagpadaku, pagpasayon sa ato’ng sinultihan ug pinulongan, aron ang mga lagda nga karon ato’ng kauyonan mahimo’ng tudling pagasundon sa mga kabataan ugma damlag. PAHIBALO: Ang ika upat sinulat mahatungod sa pinulongan’g Binisaya mogula sa sunod semana. Hisgutan ni delegado Gullas ang pila ka hinungdano­n’g butang: Ang mga una’ng Bisaya may kaugalingo­n ba’ng sinulatan? Nanghulam ba lamang sa Tinagalog? Unsa’y alpabeto kun katitikan gigamit? Duna bay natipigan karaan’g sinulat sa Binisaya ug Tinagalog ginamit ang mga titik Malayo?

Kon duna man, diin hikaplagi ug hai karon tipigi? Kini ug uban pa, hisgutan niya sa daklit.—

 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Cebuano

Newspapers from Philippines