The Manila Times

Two often interchang­eable forms of the English future tense

-

H in the library in the library

ERE’S or conjecture: “I amgoingtob­e a successful doctor someday.” “We aregoingto­be mortal enemies at

of a general prediction or guess about the future, the forms “will +

be used interchang­eably to mean precisely the same thing. Compare: “This rainy season willbea perilousti­me for low-lying areas.” “This rainy season isgoingtob­ea perilousti­me for low-lying areas.” In such situations, the speaker has little or no control at all on what might happen.

***

Here’s another interestin­g grammar question, this time from Fo-

the difference between the sentences ‘He speaks English likeanEngl­ishman’ and ‘He speaks English asanEnglis­hman?’”

those two sentences mean two different things altogether.

conjunctio­n “like” can mean “as if” or “in the same way that” or “in a way or manner that.” In the

likeanEngl­ishman,” “like” is used in the sense of “as if,” so the sentence is synonymous with “He speaks English asifhe isanEnglis­hman.” Also, “like” can be used in the sense of “in the same way that,” as in “They detesteach­otherlikec­hildren detest bad- tasting medicine”; and also in the sense of “in the way or manner that,” as in “He negotiates deals likeanolde­ntertainme­nt

In contrast, in the sentence “He speaks English asanEnglis­hman,” the conjunctio­n “as” is used in the sense of “in the way

- ing that the speaker is, in fact, an Englishman and speaks English

Englishman. This sense is entirely different from that of “He speaks English likeanEngl­ishman,” which means that the speaker is, in fact, not an Englishman but can speak it as well as an Englishman does.

)

VisitJoseC­arillo’sEnglishFo­rum, VisitmeonF­acebook,https:// www.facebook.com/jacarillo.Fol-

 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from Philippines