Sun.Star Cebu

Will we get a sad poop emoji? Well, there’s a process

- AP

We have a smiling pile of poop. What about one that’s sad?

There’s a loaf of bread and a croissant. But where’s the sliced bagel?

These are the kind of questions that trigger heated debates and verbal bomb tossing—or at least memos with bursts of capital letters— among members of the group burdened with deciding which new emojis make it onto our phones and computer screens each year.

And now more people are getting in on the act.

The Unicode Consortium is tasked with setting the global standard for the icons. It’s a heady responsibi­lity and it can take years from inspiratio­n— Hey, why isn’t there a dumpling?—to a new symbol being added to our phones.

That’s because deciding whether a googly-eyed turd should express a wider range of emotions is not the frivolous undertakin­g it might appear to be. Picking the newest additions to our roster of cartoonish glyphs, from deciding on their appearance to negotiatin­g rules that allow vampires but bar Robert Pattinson’s or Dracula’s likeness, actually has consequenc­es for modern communicat­ion.

Not since the printing press has something changed written language as much as emojis have, says Lauren Collister, a scholarly communicat­ions librarian at the University of Pittsburgh.

“Emoji is one way language is growing,” she says. “When it stops growing and adapting, that’s when a language dies.”

Growing and adapting doesn’t seem like an issue for emojis. The additions for 2017 included gender-neutral characters, a breastfeed­ing woman and a woman in a hijab.

For better or worse, the expanding vocabulary has given us an emoji movie, emoji short story contests and books written in emoji—someone translated “Moby Dick” into “Emoji Dick.” In 2015, Oxford Dictionari­es declared the “face with tears of joy” emoji its word of the year. HOW DID WE GET HERE? These tiny pictograph­s became a part of our online language with the ascent of cellphones, getting their start in Japan in 1999—“emoji” combines the Japanese words for “picture,” or “e’’ (pronounced “eh”), and “letters,” or “moji” (moh-jee).

Anyone can propose an emoji. But for it to make it to phones and computers, it has to be approved by Unicode. The nonprofit group, mostly made up of people from large tech companies like Apple, Google and Facebook, translates emoji into one standard, so that a person in France, for example, can send an emoji or a text message to a person in the U.S. and it will look the same, no matter what brand of phone or operating system they use.

From the proposals to the design, a bevy of rules govern emojis. To submit a proposal to Unicode, you must follow a strict format, in writing, that includes your emoji’s expected usage level, whether it can be used as an archetype, a metaphor for a symbol (a pig face, for example, can mean more than the face of a pig and represent gluttony).

There are many reasons for exclusion, too. Emojis can’t be overly specific, logos or brands, specific people (living or dead) or deities. A swastika wouldn’t be approved either.

Each year, a new version of the Unicode Standard is released. This year we got Unicode 10.0, which adds 8,518 characters, for a total of 136,690. It added the bitcoin symbol, a set of 285 Hentaigana characters used in Japan and support for languages such as Masaram Gondi, used to write Gondi in Central and Southeast India.

And then there’s the dumpling. AN EMOJI TAKES SHAPE Back in August 2015, journalist and author Jennifer 8. Lee was texting with her friend Yiying Lu, the graphic designer behind the iconic “fail whale” illustrati­on that used to pop up when Twitter’s network was down. It dawned on Lee that there was no dumpling emoji.

“There are so many weird Japanese food emoji,” she said, but she didn’t understand how there could be no dumpling. After all, dumplings are almost universal. The process took almost two years, including research, many meetings and a written, illustrate­d proposal that reads a bit like an academic paper, complete with research on dumpling history and popularity. But thanks largely to her efforts, the dumpling emoji was added to the Unicode Standard this year. And as part of her dumpling emoji lobbying, Lee decided to join the Unicode Consortium.

As part of their efforts to diversify emojis, Lee and Lu founded Emojinatio­n, a group promoting “emoji by the people, for the people.” While it all started with a dumpling, the group also helped other food, clothing, science and animal emoji, including the woman in the hijab, the sandwich and the fortune cookie. Emojinatio­n has worked with companies like China’s Baidu, GE and the Finnish government to help them submit emoji proposals. WHAT MAKES THE CUT But when they proposed the frowning poop, they met with some resistance.

“Will we have a CRYING PILE OF POO next? PILE OF POO WITH TONGUE STICKING OUT? PILE OF POO WITH QUESTION MARKS FOR EYES? PILE OF POO WITH KARAOKE MIC? Will we have to encode a neutral FACELESS PILE OF POO? As an ordinary user, I don’t want this kind of crap on my phone,” wrote Michael Everson, a linguist, typographe­r, in a memo to the Unicode Technical Committee.

Another member, typographe­r Andrew West, wasn’t happy with a proposal for a sliced bagel emoji.

“Why are we prioritizi­ng bagel over other bread products?” he wrote. Clearly he is not a New Yorker. /

 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from Philippines