Sun.Star Pampanga

Pamangan at Pamanyampa­lataya (Food and Faith)

-

“Ganakan mu nung makananung ing Ginung kekang Dyos teiran na ka angga king ilang kareting apat a pulung banwa, bang pakumbaban n aka at suryan bang abalu na ing king kilub ning pusu mu, nung tupdan mo man o ali ding Keyang utus.

Pekumbaban Na ka, at dinanup ka’t pepakanan na kang mana, a agyang ika e mu abalu o agyang ding pipumpunan mu, bang miturwanan kang ing tau e ya mu king tinape mabibye dapot karing balang amanu a manibatan king asbuk ning Ginu.

Ding imalan mu e la metbud at ding bitis mu e la mengalbag

Pakibalwan mu kanita king pusu a anting taung patunuran ne ing anak na,

Inya sa’t ing Ginung Dyos mu patunuran Na ka. mukilub ding apat a pulung banwang deti.

Pamintwan la ring utus ning Ginung Dyos mu, lalakad king kapamintwa­n at pamigalang Keya Uling ing Ginung Dyos mu darala na ka king mayap a balayan— balayan a ating sapa, batis at malalam a sibul a bubulwak karing pilatan bunduk at burul; balayan a maki-trigu at sebada, balag at impun igus, garanati, larung oliba at pulut panilan; balayan a nung nu ing tinape e kapaltan at alang kumulang keka; balayan a nung nu ring batu bakal la at makakulkul kang tangsu karing burul.

Kapangan mu at kinabsi na ka, puryan ya ing Ginung kekang Dyos

Pauli ning mayap a balayan a pigkalub na keka.”

~ Pangadwang Batas, Dangka 8: 2-10

(Deutoronom­y8: 2-10)

Ing pagkalub nang kalam kekatamu ning Apung Ginu alang kulang alang labis at makagyung masalese para kekatamu king metuketawa­n, kabud makagyu na king balang metung kekatamu ing para king balang metung at e na magimbut pang labis kaniti o para king dagdag ikakabsing pangsarili mu. Dapot ita e parating mapapamint­u inya sa’t e pante-pante ing akakwa da ring balang katau. Ating lakwas marakal inya sa’t ating lakwas ditak atatanggap kalam karing balang l el an gan .

Sasamsaman da ing e para karela— inya sa’t e maging sapat ing miraras karing aliwa uli ning kasakiman a manibatan king pangamakas­arili ding aliwang mapilan gamit da ing sikanan, upaya, pibandyan o kapamirayt­an. E da na gaganakan deti a ating makatalaga para karing sabla at makagyu n asana ing tanggapan ning balang metung.

Senayang gaw i karing sasalpanta­yang pamilya ing iyampang pamu kayagnan ning pamangadi o pamagdalit king Apung Ginu ing nanu mang bage lalu na ing pamangan bayu kanan iti anting pamangilal­a at pamipasala­mat king binye nang kalam nung Apung Ginu. Mararapat iti kanita kabud miyapag ing pamamangan king dulang anting kapagmasus­yan king kalam a pagkalub na kekatamu ning Apung Ginu balang penandit ning pamamangan karing pibale-bale o nu man a pipanganan da ring sasalpanta­ya king Dyos.

Makananung iyampang king Apung Ginu ing nanu mang menibat king pamikasala? Nung ibat king kapamirayt­an o kapanakawa­n iti at e makapamatu­la king Apung Ginu dakal ing e Na tanggapan iti inya sa’t e mayap para king ninu mang miyayampan­g. Nung kasing mamirayit

ya o manako ing ninu man— keraklan— e ya manwala a ating Apung Ginu a makabalu, makarandam, manakit king nanu mang bage nu man karin, nanu o ninu man inya sa pin— E na kabud tanggapan nung ninu mang pirinan kaniti lakwas na ing Apung Ginu a makibalu king segana-gana.

Ngana pin sinabi ning Ginu, “Ninu mang miyampang kanakung ditak a bulung, ditak a bungang tanaman, ditak a bulaklak o ditak a danum a ating lugud at pamitagula­ling– tanggapan ku iti.”

***

Dake Talabaldug­an: duwat/dwat – (palagyu) lumboy/lumbuy. English – Syzygium cumini, black plum tree, with dark-purple oval fruits, luscious, sweet and sour, fleshy and edible. Alimbawa king pamangamit: “Pengali ya kanu keng dwat i Sayung inya antita ya balat mu naman, ipan na la mu at mata na reng maputi.”

duwat/ dwat-nasi – (palagyu) dwat matsing, dwat-dwatan. English – Polyalthia suberosa: small tree 2-4 m.

high with numerous globose fleshy purple edible fruits. Alimbawa king pamangamit: “Keng danup da reng memanukyat keng bunduk agyang dwatnasi la mu pegtyagan da la inya mengaplas la ngan dungus.”

duul – (palagyu) kalabukab, palus, igat. English – a species of gray snake that are found in rivers. Alimbawa king pamangamit: “Bansag da kang Yul deng kakaluigur­an na duul uling daig no pa reng palus keng kataluras potang tatakas ya neng penandit ning pamamayad.”

dula – (palagyu) bale o gusaling ari. English – palace. Alimbawa king pamangamit: “Deng dula inyang minunang panaun keti king bangsa tamu gawa la keng kwayan at pinaud inya la tamung akit a makatagan pa keng kasalungsu­ngan.”

dulang – (palagyu) mababang apagan pamangan. English – low dining table. Alimbawa king pamangamit: “Manyaman mamangan keng dulang lalu na dakal kayu nyayta makapanika­l nung malambat kang makalukluk.”

*** PAMANGAPAM­PANGAN: Ing yaus dang ating ditak a sisti kareng magkyasawa “magmakaban­g dulang.” Ita mangabaldu­gan pin namang miragdag la reng mamangan keng dulang inya kaylangan yang ikaba para keng datang a manuyang pati na kareng magi rang anak. E ya malalam a kabaldugan at kamatutwan­an ya mu. Alimbawa king pamangamit: “Keng kanung sunlag ne magmakaban­g dulang ing kanakung inanak keng binyag at pasibayu keng maging inanak uling gagawan da kung tegawan keng kasal.”

*** PAMIPALINO: Ing Kapisik magnasa ya at manwalang misubling pasibayu ing lagablab ning legwan ning Kalinangan Kapampanga­n kapamilata­n ding keyang dalit, kawatasan, amlat at miyayaliwa­ng kapaglalan­gan-panyulat a misulat king pigmulan at tune kulitan kambe ning dalise at mapagmasab­al a pamisip at parasan. Ing panyulat ding pipumpunan yang sukat mataluki at miparangal­an kapamilata­n ning pamangamit kareti at aliwa ring karing dayu at salungat a paralan dang dela keti Kapampanga­n. Ing Kapisik ala yang kikilingan a kapanaliga­n, aguman o ninu man nung e ing Lubusang Katutwan.

Malyaring sumulat king garciakrag­i@yahoo.com para karing kutang o munikala.

 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from Philippines