Tempo

More of showbiz lingo

-

MORE OF – Highspeed continues the subject of showbiz lingo. Again with the caveat that showbiz lingo is more rhyme than reason. Not meant to offend. Having said that, now more of showbiz lingo.

There are many winners like: “winnie santos” or (“monsod”and “cordero”), “winwyn marquez.”

But there are also losers: “luz valdez,’ “lucy torres,” “lucita soriano,” “lucila lalu,” “lotlot de leon.” How about “lucia de lammermoor”?

Tightwad or “kuripot” – “tita cory,” “ate koring,” and even, “madame curie.”

Opposites are “rica peralejo” (rich, moneyed) and “purita mirasol” (poor, miserable).

More or less in the same situation are “cherry pie lupaypay” and “haggardo versoza.” Keeping them company is “charo santoscons­cious.” Showbiz “ates” include “ate vi” (atrevida),” “ate vangie” (ativan), “ate alma” (alzheimer’s), “ate ampy” (bitter as in ampalaya).

Not to forget “ate aida” (AIDS), “ate rita (arthritis).

Hungry is “tom jones” (think “gutom.”) “Tiyan” (stomach) is “tia nena.” Laundrywom­an is “lady lavender” and domestic helper is “maid of honor” or “maid of cotton.”

The meaning of “emma fool” is obvious.

Doesn’t care, doesn’t know is “ma at pa,” short for “malay ko, pakialam ko.”

Loaded with sexual connotatio­n are: “tumutulay sa alambre,” “nagba-ballet sa nagbabagan­g tingga,” “kumakain ng apoy,” “lumuluhod ng walang belo.” “Courtesy” of the late Justo C. Justo of The Sun, which popularize­d Taglish in the ‘70s.

Open used these days are “waley” (as in “wala”) and “havey” (“meron”). Highspeed’s list of showbiz lingo is by no means complete. As days pass, more are added. But then some words and terms are no longer used.

 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from Philippines