The Freeman

Culinary Slangs

Filipinos are no stranger to local slangs and phrases, with a myriad of “borrowed words” and terms used in different facets of everyday life.

- By YASUNARI RAMON SUAREZ TAGUCHI

Used in homes, places of business and in schoolyard playground­s, the arena of local cuisine is not without its share of urban dictionary terms, words which mean one thing in one place while meaning something else in another.

Here are some of the more popular “colloquial­isms” known in and out of the Visayas region, words which are tied with a given locale’s culinary terms and tenses.

PATIS

As a condiment, patis is categorize­d as a type of sauce derived from fish, extracted through the fermentati­on of fish with salt.

Also used in the creation of certain recipes and dishes, Tagalogs refer to patis simply as patis, but in Dumaguete City in Negros Oriental, as well as in Cebu, patis means something else – soy sauce.

While not every Dumagueteñ­o (particular­ly the younger generation of Dumagueteñ­os) refers to soy sauce as patis, the use of patis as soy sauce is still quite prevalent in the City of Gentle People, but not prevalent enough to always lead to instances of miscommuni­cation.

To a certain extent, it’s often argued that you can tell a true-blue Dumagueteñ­o from a Tagalog in how he or she uses the word patis when talking about condiments. REMEMBER ME

Cebuanos are quite familiar with lantsiao, also popularly referred to as Soup #5.

Made with carrots, onions, bull’s testicles and penis, the soup is quite notorious in certain cliques, just as it is argued to have aphrodisia­c properties.

While the average Cebuano is aware that lantsiao is another term for Soup #5, Cagayan de Oro City in Misamis Oriental has another name for the soup, one which has, to a certain extent, supplanted its lantsiao/ Soup #5 moniker – Remember Me.

The origin of the Remember Me name for lantsiao/ Soup #5 in the City of Golden Friendship is widely attributed to an eatery which had made Soup #5 its specialty.

Not surprising­ly, the name of that eatery is Remember Me.

Fishy Names From barilis to tambakol, tangi to tanguigue, the Philippine­s’ local name variants of fish is as diverse as the number of fish families found within the nation’s bounds.

There’s the sea bass, whose local regional names include bulgan, apahap, katuyot, matang-pusa and mangagat.

The skipjack tuna also has its share of local regionspec­ific names used in the Visayas and Mindanao, either locally referred to as tambakol, tulingan, barilis or talingay.

Malasugi is generally used in defining either the black or white marlin, while the red snapper is known as mayamaya, matangal, alsis or bambangon in different regions. While the range of local names for fish species in the country is quite varied, using the term “varied” would be a huge understate­ment as “immensely diverse and varied” stands to be more apt.

Fishes of the Philippine­s by Genevieve Broad easily illustrate­s this point, with the book detailing the local names of more than 90 fish families found in the country.

 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from Philippines