The Philippine Star

‘Lipsynch To Lipstick’

-

Ano sa isang Tagalog word ang LIPSTICK? Teka… ano pa nga ba eh di LIPISTIK! Pag isinalin kasi ay kilometric — “Pampapulan­g sa labi ay dinidikit!” Kelan lang Eat, Bulaga host na si Menggay Napili ng MAC lipistik na magbigay Ng buhay at kulay sa produktong taglay Kasi nga labi n’ya ay MAY SARILING BUHAY! Matambok at tikwas kasi ang panghalik! Kumbaga’y Angelina Jolie ang gimik! Kaya MAC hindi na nagpatumpi­k-tumpik, Sa kanya nag-stick ang Makeup Art Cosmetics! S’ya lang naman Asyanang kauna-una Na nagmodelo sa labing pampapula! Kaya kaming kanyang kabarkada, Syempre proud na proud at lahat nabakla na! Ans a flu pan ga kn gak! Internatio­nal na Ang simpleng dalagang nagsimulan­g YAYA! Mga lips binubuka para manggaya! Mga lips ding ‘yun sa tagumpay nagdala! Syempre buong Dabarkads ay very happy! Op kors naman at bigtime si Menggay baby!

Imagine, model ng lipistik na kat-si! Kaya lahat kami… nanghingi ng libre! Ang kasaysayan ng lipistik nga pala Ay libo-libong taon na rin nang mag-umpisa! Reyna ng Ehipto na si Cleopatra, Pinitpit na insekto ginagamit n’ya! Ngek! Kasi nama’y sa langgam galing ito! Sa ibang kulisap at kung ano-ano! May kutob akong pinanggali­ngan nito — ‘Di kaya IPIS-TIK unang tawag dito? Kaya nga ayon din sa sinaliksik, Dahil galing papula sa mga insects, Bukod sa malamang lasa nito’y pangit, Nalalason iba at biglang titirik! ‘Sabagay pag sila’y biglang nanigas na, Naka-makeup na nga naman mga bruha!

And that’s DIE BEAUTIFUL talaga kumbaga At nagpakamat­ay SA NGALAN NG GANDA! Kung nais nun ng pakintab diumano, Kumbaga nga ngayon glitters ang epekto, Isda lang katapat at kaliskis nito,

Lipstick glitter na’t ayos na buto-buto! Nagpapapul­a ng labi noon pa man, ‘Di lang babae’t pati kalalakiha­n, Ngunit dapat matindi ang katungkula­n, Kaya’y estado mataas sa lipunan! ‘Yung sa babae mas mapula nga lamang Dahil ‘yan ang kanilang pamamaraan, Hindi lang upang mapansin ang dahilan Kundi sila ay higit na PAGNASAHAN!

But wait, mukha namang walang pinag-iba — Noon at ngayon ang katwiran kumbaga! ‘Yung iba nga ang tindi ng pagkapula! Talaga nga namang mapapating­in ka!

K.S.P. … meaning Kulapol Sa Papula! Pero wari ko bagay lang sa mestisa, Ngunit sige kung d’yan kayo maligaya Basta, ‘wag lang hanggang ngipin n’yo humawa!

Newspapers in English

Newspapers from Philippines