O polityce
Polityka notorycznie trafia na szczytowe miejsca list najbardziej kontrowersyjnych tematów do rozmów. Naturalne zatem, że język, jakim ją opisujemy, powinien być precyzyjny, jak to tylko możliwe. Niestety, pod tym względem angielski przewidział dla nas sporo niespodzianek.
Już sam rzeczownik polityka ma dwa tłumaczenia. Ta rozumiana jako komplet zasad regulujących jakąś dziedzinę życia to policy. Ta, którą omawiamy z wujostwem przy wigilijnym stole, to politics. Co ciekawe, istnieje w angielskim wyraz politic, ale jest on przymiotnikiem opisującym coś uznawanego za rozsądne w danych warunkach ( The policy, which I considered politic given the political spectrum present, was not to even mention politics at the Christmas table. – Polityką, jaką przyjęliśmy – a jaka wydawała się w obecnym przy stole wigilijnym spektrum politycznym rozsądna – było niewspominanie polityki.).
Jednak nawet gdy politykę omawiać zaczniemy, czyha na nas kilka niespodziewanych pułapek. Jedną z nich jest angielska nazwa naszego parlamentu. Można oczywiście obstawać przy polskim rzeczowniku Sejm, ale wiele starszych opracowań nazywa go tak samo jak reżim żywieniowy, tyle że pisany wielką literą, czyli Diet ( The Members of the Diet voted unanimously in favor of a national diet to fight the rise in obesity. – Posłowie jednomyślnie przegłosowali projekt ustawy o diecie narodowej, mającej na celu zwalczanie otyłości.). Co równie ciekawe, izby parlamentarne to po angielsku domy, czyli houses ( Both houses of the country’s provisional parliament voted against a peace treaty. – Obydwie izby tymczasowego parlamentu państwa zagłosowały przeciwko traktatowi pokojowemu.).
Skoro o parlamentach mowa, warto też parę słów poświęcić innym ciałom politycznym. Mało kto bowiem pamięta, że na przykład commission to zarówno komisja, jak i czasownik opisujący zamówienie. Minister to z kolei członek rządu, ale też kaznodzieja. A gabinet, ale tylko taki polityczny, nazwiemy tak samo jak szafkę, czyli cabinet ( The minister had to commission a new cabinet to store all the antique Bibles he had acquired. – Kaznodzieja musiał zamówić nową szafkę do przechowywania wszystkich zabytkowych Biblii, które nabył.).
Od polityki niedaleka jest często droga do biznesu. Czy w przypadku języka angielskiego również? Odpowiedź na to pytanie – już wkrótce. Politic advice to minister marcin.wilczek@gmail.com facebook.com/podstepne.slowka