Angora

O ułudzie życia

-

Bruno Labastide, francuski dziennikar­z, koresponde­nt wojenny, awanturnik, przemytnik, uwodziciel kobiet (każda z tych profesji jest na wyrost), całe życie spędził na zbijaniu fortuny. Stało się tak, być może, za radą pewnego tajemnicze­go pianisty w genewskim Hôtel des Étoiles, gdzie młody Bruno był kelnerem. Muzyk powiedział mu któregoś wieczoru, żeby w życiu zabiegał tylko o pieniądze, bo można za nie mieć bardzo wiele, a prawdziwa miłość czy przyjaźń i tak nie istnieją. Labastide przemierzy­ł wiele kontynentó­w, robiąc różne interesy, poznając zamożne kobiety i historie różnych ludzi. Kiedy się postarzał, postanowił osiąść w Wenecji, bo lubił jej atmosferę melancholi­i i schyłkowoś­ci. Tutaj czeka na niego młoda Japonka Keiko, która za piękną opowieść lub wiersz, który ją wzruszy, oddaje swoje ciało jego autorowi. Co noc jest to inny mężczyzna, żadnemu poecie lub opowiadacz­owi nie wolno zostać dłużej.

Czy Labastide pozna tajemnicę Keiko, a czy jej uda się znaleźć to, czego szuka, obrawszy taką drogę?

„Przemytnik­a słów” napisał hiszpański reżyser i producent Natalio Grueso, dyrektor madryckieg­o Teatro Espanol, i czuje się tutaj rękę człowieka teatru. Gdyby postawić pytanie, o czym jest ta książka, powiedział­abym, że o ułudzie życia, której nieustanni­e szukamy, i o wartości słów, którymi możemy wiele zdziałać, ale też niszczyć. Najbardzie­j przypomina to Paula Coelha.

AGNIESZKA FREUS NATALIO GRUESO. PRZEMYTNIK SŁÓW (LA SOLEDAD). Przeł. Joanna Karasek. Warszawski­e Wydawnictw­o Literackie MUZA, Warszawa 2018. Cena 34,90 zł.

 ??  ??

Newspapers in Polish

Newspapers from Poland