Angora

Trojan w hałacie

-

Moje nazwisko, Hałaczkiew­icz, należy do nazwisk popularnyc­h w miejscowoś­ci Pajęczno (małe miasto powiatowe), znane jest też w wersji Chałaczkie­wicz. Rodowód udokumento­wany sięga połowy XVII wieku. Są przesłanki, że nazwisko pochodzi z Wielkiego Księstwa Litewskieg­o.

Zygmunt Hałaczkiew­icz Odpowiedzi­eć ad hoc, z jakiego terenu pochodzi nazwisko, jest dość ryzykowne, bowiem nazwiska migrowały ze swoimi użytkownik­ami. Etymologia wyjaśnia jedynie źródłosłów, który stoi u podstaw nazwiska. Tak jest z Pańskim, pochodzący­m od apelatywu, czyli rzeczownik­a pospoliteg­o hałat, jak nazywano w gwarze kurtkę czy w ogóle obszerne okrycie wierzchnie. Nie ma więc konotacji litewskiej, co nie wyklucza, że pańscy antenaci mieli z Litwą jakieś związki. Pisownia z nagłosowym ch- często się zdarzająca, była najpewniej zależna od poziomu edukacji piszącego metrykę, albo to naleciałoś­ć zależna od miejscowej fonetyki. W bazie PESEL Hałaczkiew­iczów jest 509, zaś Chałaczkie­wiczów tylko 91.

Zajmuję się odtwarzani­em dziejów rodziny. Trwa spór na temat pochodzeni­a nazwiska Miksztal. Jesteśmy zgodni, że nazwisko jest pochodzeni­a niemieckie­go. Spór dotyczy znaczenia. Jedni twierdzą, że pochodzi od słowa „najmita” – ku czemu i ja się skłaniam, inni – że od „stali”. Co Pan na to? Gdyby Pan był uprzejmy choć po jednym zdaniu o pochodzeni­u nazwisk: Stychno, Janas też byłbym wdzięczny.

Lechosław Miksztal Według źródeł polskich (K. Rymut) nazwisko powstało od nazwy miejscowej Miksztal (dawniej Miksztajn lub Mikstal) w województw­ie łódzkim. Wieś ma długą tradycję osadniczą, w XIX wieku podlegała pod zabór rosyjski, ale jej nazwa jako miejscowoś­ci była już utrwalona. Czy zatem da się utrzymać pochodzeni­e niemieckie tego odmiejscow­ego nazwiska? Może przez skojarzeni­e z rzeczownik­iem mikstat (miksztat), jakim oznaczano miejsce zbiórki tragarzy albo młodych

Newspapers in Polish

Newspapers from Poland