Trojan w hałacie
Moje nazwisko, Hałaczkiewicz, należy do nazwisk popularnych w miejscowości Pajęczno (małe miasto powiatowe), znane jest też w wersji Chałaczkiewicz. Rodowód udokumentowany sięga połowy XVII wieku. Są przesłanki, że nazwisko pochodzi z Wielkiego Księstwa Litewskiego.
Zygmunt Hałaczkiewicz Odpowiedzieć ad hoc, z jakiego terenu pochodzi nazwisko, jest dość ryzykowne, bowiem nazwiska migrowały ze swoimi użytkownikami. Etymologia wyjaśnia jedynie źródłosłów, który stoi u podstaw nazwiska. Tak jest z Pańskim, pochodzącym od apelatywu, czyli rzeczownika pospolitego hałat, jak nazywano w gwarze kurtkę czy w ogóle obszerne okrycie wierzchnie. Nie ma więc konotacji litewskiej, co nie wyklucza, że pańscy antenaci mieli z Litwą jakieś związki. Pisownia z nagłosowym ch- często się zdarzająca, była najpewniej zależna od poziomu edukacji piszącego metrykę, albo to naleciałość zależna od miejscowej fonetyki. W bazie PESEL Hałaczkiewiczów jest 509, zaś Chałaczkiewiczów tylko 91.
Zajmuję się odtwarzaniem dziejów rodziny. Trwa spór na temat pochodzenia nazwiska Miksztal. Jesteśmy zgodni, że nazwisko jest pochodzenia niemieckiego. Spór dotyczy znaczenia. Jedni twierdzą, że pochodzi od słowa „najmita” – ku czemu i ja się skłaniam, inni – że od „stali”. Co Pan na to? Gdyby Pan był uprzejmy choć po jednym zdaniu o pochodzeniu nazwisk: Stychno, Janas też byłbym wdzięczny.
Lechosław Miksztal Według źródeł polskich (K. Rymut) nazwisko powstało od nazwy miejscowej Miksztal (dawniej Miksztajn lub Mikstal) w województwie łódzkim. Wieś ma długą tradycję osadniczą, w XIX wieku podlegała pod zabór rosyjski, ale jej nazwa jako miejscowości była już utrwalona. Czy zatem da się utrzymać pochodzenie niemieckie tego odmiejscowego nazwiska? Może przez skojarzenie z rzeczownikiem mikstat (miksztat), jakim oznaczano miejsce zbiórki tragarzy albo młodych