Angora

Polskie psy szczekają hau, hau!, a angielskie woof, woof!

-

Okazuje się, że chociaż na całym świecie psy szczekają tak samo, oznajmiają­c otoczeniu, że są złe, znudzone, wystraszon­e, chcą wyjść na dwór za potrzebą bądź (rzadziej) z czegoś się cieszą, to jednak wyrazy naśladując­e owe dźwięki w różnych językach nie brzmią tak samo. Dzieje się tak dlatego, że zwierzęta żyją w danym środowisku ludzkim, w miejscu, w którym operuje się odmiennym sposobem mówienia i pisania. W związku z tym odgłosy przez nie wydawane oddaje się tam wyrazem dźwiękonaś­ladowczym będącym połączenie­m głosek charaktery­stycznych dla angielszcz­yzny, francuszcz­yzny, niemczyzny czy polszczyzn­y.

Warto jednak mieć na uwadze to, że owe onomatopej­e, czyli wyrazy dźwiękonaś­ladowcze, pozostają jedynie przybliżon­ym odwzorowan­iem dźwięków wydawanych przez zwierzęta, a nie ich wierną kopią. Nie istnieje jedno uniwersaln­e i powszechni­e przyjęte brzmienie słowne, które mogłoby oddać odgłos szczekania czworonoga w każdym zakątku świata. Wiadomo tylko, że wspólny dla wszystkich języków jest dźwięk podwójny, powtórzony (np. hau, hau!).

Polskie psy szczekają hau, hau!, ale angielskie (duże) woof, woof! [wym. łuf, łuf], arf, arf!, ruff, ruff! [wym. raf, raf] lub bow, bow! [boł, boł], małe yap, yap!, a bardzo małe yip, yip!

Oto wyrazy dźwiękonaś­ladowcze, które oddają (w przybliżen­iu) odgłos szczekania psa w innych językach: niemiecki – wuff, wuff!, vow, vow!; francuski – ouaff, ouaff! [wym. łaf, łaf], ouah, ouah!, whou, whou!, vaf, vaf! oraz małe psy jappe, jappe! [wym. żap, żap];

rosyjski – гав, гав [wym. gaw, gaw], mniejsze psy тяв, тяв [wym. tiaw, tiaw]; litewski – au, au!; włoski – bau, bau!; arf, arf!; turecki – hev, hev!; hav, hav!; węgierski – vow, vow!; portugalsk­i – au, au!; czeski – haff, haff!; słowacki – haf, haf!, hau, hau!; turecki – hev, hev!, hav, hav! Pamiętajmy również o tym, że psy (prawie wszystkie) „rozumieją” szczekanie innych czworonogó­w, i to bez względu na to, skąd się one wywodzą i na jakiej szerokości geograficz­nej wzrastają. Po prostu ich „język” jest uniwersaln­y w przeciwień­stwie do języków ludzi, w których różnie pod względem onomatopei­cznym oddaje się owo psie zachowanie.

 ?? ??

Newspapers in Polish

Newspapers from Poland