Metro Puerto Rico

A LA ... ¿INTERPERIE O INTEMPERIE?

- POR Doctora Aida Vergne Profesora universita­ria y lingüista F BOCADILLOS­LINGUISTIC­OS

Cómo lo dice usted: ¿inteRperie o inteMperie? Habría que investigar, pero me luce que mucha gente en Puerto Rico (eruditos y literatos incluidos) dice y escribe inteRperie con R. Pero..., si la busca en el diccionari­o de la IRREAL, la va a encontrar con M: inteMperie. ¿Qué está ocurriendo aquí? ¿Capricho de académicos? ¡NO! Esta vez los vamos a declarar inocentes. ¿Entonces? Bueno, pues sucede que estamos confundien­do dos prefijos latinos distintos; in- que significa en, (además de negación, no lo podemos negar) y el prefijo inter-, que significa entre. Destripemo­s la palabra para verla por dentro y así entender el asunto mejor. IN-TEMPERIE se divide en su prefijo in- y la palabra temperie. Es decir, ¿ENTRE TEMPERATUR­AS? ¿O entre techos? Veamos... La rarísima temperie significa “estado de la atmósfera según los diversos grados de calor (...)”. Nos llega de la latina temperies (temperatur­a), y entre sus familiares cercanos está templar, temperamen­to, temporero tiempo, temprano, etc. (¿ve la M?). En fin, que por un fenómeno muy productivo que se conoce como analogía léxica, tendemos (además de ropa) a adaptar fonéticame­nte algunas palabras. El asunto también se conoce como atracción paronímica (que se asemejan). Seco le llama etimología popular. Hay muchos: esparatrap­o, ideosincra­sia, preveer, destornill­arse ... . InteRperie ocurre por analogía con inter- . ¿Bien o mal? Mire, a la inteMperie o a la inteRperie, quedarse sin techo, en la calle... eso es lo que está más que mal; una tragedia.

 ?? ??

Newspapers in Spanish

Newspapers from Puerto Rico