Al Araby Al Jadeed

ﻛﻞ ﻣﻦ ﻳﻤﺮ ﻗﺒﺎﻟﺘﻚ ﻣﻨﻬﻢ ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ أن ﻳﻘﻒ وﻫﻮ ﻳﺮﻓﻊ ﻳﺪه ﻣﺴﻠّﻤv، إﻟﻰ أن ﺗﻌﺒﺮ ﺑﺴﻴﺎرﺗﻚ وﺗﺨﺘﻔﻲ ﻓﻲ ﻣﻨﻌﻄﻒ

-

ﻳﻨﺘﻬﻲ ﻛــﻞ ﻣﻨﻬﺎ ﺑــ»ﻟـﺠـﻞ« أو ﺑـﺮﻛـﺔ ﺑــﲔ داﻓــﺌــﺔ وﺑـــﺎردة وﺳﺎﺧﻨﺔ، أدرﻛﻨﺎ اﳌﻌﻨﻰ اﻟﺒﻠﻴﻎ ﻻﺳﻢ ﻗﺮﻳﺔ اﻟﻨﺎﻋﺒﻲ. أﻓﻼج داودﻳــــﺔ وأﺧـــﺮى ﻏﻴﻠﻴﺔ، ﻓﻠﺞ »اﻟﺼﺒﻴﺨﺔ« اﻟــﺤــﺎر، وﻓﻠﺞ »اﻟﻘﺶ« اﻟﺠﺒﻠﻲ، وﻓﻠﺞ »اﳌﺤﻴﻮل« و»اﳌﺤﺪﻳﺚ« و»اﻟﺴﻠﻴﻞ«، ﻣﺎ ﻳﺆﻛﺪ وﻓﺮة اﳌﺎء واﳌﻌﻨﻰ اﻷﻛﻴﺪ ﻻﺳﻤﻬﺎ اﻟﺬي ﻻ ﻳﻘﺮﺑﻪ اﳌـﻮت. ﻣﻦ اﻻﺑﺘﻜﺎرات اﳌﻠﻔﺘﺔ وﺟﻮد ﻣﺎ ﻳﺸﺒﻪ ﺛﻼﺟﺎت ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ، وﻫــﻲ أﺣـــﻮاض ﺻﻐﻴﺮة ﺗﻤﻸ ﻓـﻲ اﻟﻠﻴﻞ ﺑﻤﺎء ﻋـﺬب ﻟﺘﺒﺮد. وﻓـﻲ اﻟﻨﻬﺎر ﻳﺸﺮب ﻣﻨﻪ اﻟـﻨـﺎس واﻟﻄﻴﻮر، ﻛﺪﻋﻮة ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ إﻟﻰ اﻟﺸﺮب، ﻟﺬﻟﻚ ﻳﻤﺮ ﻋﻠﻴﻪ اﳌﺰارﻋﻮن اﻟـﻘـﺎدﻣـﻮ­ن ﻣـﻦ ﻗﻤﻢ اﻟﻨﺨﻴﻞ ﺑﻌﺪ ﻋـﻨـﺎء ﻳــﻮم ﻣـﻦ اﻟﻌﻤﻞ، وﺧﺼﻮﺻﴼ ﻓﻲ وﻗﺖ اﻟﺼﻴﻒ اﻟﻘﺎﺋﻆ، أو ﺗﺮﻓﺮف ﻓﻮﻗﻪ اﻟﻌﺼﺎﻓﻴﺮ ﻟﺘﺄﺧﺬ ﻏﺮﻓﺘﻬﺎ ﻣﻦ اﳌﺎء وﺗﻤﻀﻲ ﻣﺤﻠﻘﺔ. ﻛﻤﺎ وﺟﺪﻧﺎ ﺣﻮﺿﴼ آﺧﺮ ﻻﺻﻄﻴﺎد أﺳﺮاب اﻟﻄﻴﻮر، اﻟﻐﺮﻳﺐ أﻧـﻪ ﻳﻌﻠﻮه وﻋــﺎء ﻓـﺨـﺎري ﻣﺜﻘﻮب ﻳﺨﺮج ﻣﻨﻪ ﺧﻴﻂ ﻣﺎء ﻳﺼﺪر ﺧﺮﻳﺮﴽ، اﻟﺨﺪﻋﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺑﻬﺎ دﻋﻮة ﺳﺮب اﻟﻄﻴﻮر اﳌﻬﺎﺟﺮة اﻟﺴﺮﻳﻌﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻐﺮف ﻋــﺎدة ﻏﺮﻓﺔ واﺣــﺪة ﻣﻦ اﻟﺤﻮض ﻗﺒﻞ أن ﺗﻄﻴﺮ، وﻟﻜﻦ اﻟﻜﻤﲔ ﻳﻜﻮن ﻣﻌﺪﴽ ﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ، ﺣﻴﺚ ﻳﻨﺘﻈﺮﻫﻢ ﺷﺒﻚ اﻻﺻﻄﻴﺎد ﻟﻴﺤﺒﺴﻬﻢ ﻓﻲ أﻣﺎﻛﻨﻬﻢ، ﻳﻈﻬﺮ ﺑﻌﺪﻫﺎ اﻟﺼﻴﺎدون اﳌﺨﺘﺒﺌﻮن. وﻛـــﺎن اﻷﻫــﺎﻟــﻲ، ﻓـﻲ ﻣـﺎ ﻣـﻀـﻰ، ﻳﻌﺘﻤﺪون ﻓـﻲ ﻃﻌﺎﻣﻬﻢ ﻛﺬﻟﻚ ﻋﻠﻰ ﻟﺤﻢ ﻫﺬه اﻟﻄﻴﻮر اﳌﻬﺎﺟﺮة، ﺣﻴﺚ ﺗﻤﻠﺢ ﺑﻌﺪ أن ﺗـﻨـﻈـﻒ ﻟـﺘـﻜـﻮن ﻃـﻌـﺎﻣـﴼ ﳌـﻮﺳـﻢ اﻟــﺸــﺘــ­ﺎء. ﻓــﻲ اﻷﻋـﻠـﻰ،

ﺗﻮﺟﺪ ﻛﻠﻚ ﻗﺮﻳﺔ ﻣﺴﻮرة ﺗﺴﻤﻰ اﻟﺤﺠﺮة، ﺗﺤﺎﻛﻲ ﻗﺮﻳﺔ اﻟﻼﺟﺎل، وﻫﻲ، ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺤﺎﻟﻲ، ﻣﻬﺠﻮرة، ﺗﺸﺒﻪ ﻗﻠﻌﺔ ﻃﻴﻨﻴﺔ ﻣﺴﻮرة ﻓﻴﻬﺎ ﺑﻬﻮ ﻛﺒﻴﺮ ﻓﻲ اﻟﺪاﺧﻞ ﻳﺴﻊ ﺳﻜﺎن اﻟـﻘـﺮﻳـﺔ، إﻟــﻰ ﺟـﺎﻧـﺐ ﺣﺼﻦ ﻟﻠﺤﻤﺎﻳﺔ، ﻛــﺎن اﻷﻫــﺎﻟــﻲ ﻓﻲ ﻣـﺎ ﻣﻀﻰ ﻳﻠﺠﺄون إﻟﻴﻬﺎ ﻓـﻲ اﻷوﻗـــﺎت اﻟﻌﺼﻴﺒﺔ، ﻃﻠﺒﴼ ﻟـﻠـﺤـﻤـﺎﻳ­ـﺔ ﻣــﻦ أﻧــﻴــﺎب ﺑـﺸـﺮﻳـﺔ وﻃـﺒـﻴـﻌـﻴ­ـﺔ، وﻗـــﺪ ﺑـــﺪت ﻣﻦ اﻷﺳﻔﻞ ﺷﺒﻴﻬﺔ ﺑﻘﻠﻌﺔ إﻧﻜﻠﻴﺰﻳﺔ ﻋﺘﻴﻘﺔ. ﺛﻢ ﺗﺠﻮﻟﻨﺎ ﻓﻲ أﻃﺮاف اﻟﻘﺮﻳﺔ، ﺣﻴﺚ ﺗﻨﺘﻬﻲ ﺑﻮاد ﺣﺼﻮي، ﻳﻔﺼﻞ ﺑـﲔ ﻗـﺮﻳـﺘـﲔ، اﻟــﻼﺟــﺎل واﻟـــﻘـــ­ﺎرة، وﻛـﺎﻧـﺖ ﻓﺮﺻﺔ ﻟﻠﺘﻨﺪر، ﻓﻴﺤﻴﻰ ﺟﺎء ﺣﺪﻳﺜﴼ ﻣﻦ أﺳﺘﺮاﻟﻴﺎ، وﻫﻲ ﻗﺎرة ﺑﲔ ﻣﺤﻴﻄﺎت، وﻫﺬه ﻛﺬﻟﻚ ﺗﺤﻤﻞ اﺳﻢ »اﻟﻘﺎرة«، ﻫﻲ اﻷﺧﺮى ﻣﺤﺎﻃﺔ ﺑﺎﳌﻴﺎه، ﺧﺼﻮﺻﴼ ﺣﲔ ﻳﻬﺒﻂ اﻟﻮادي، ﻓﺈﻧﻬﺎ ﺗﻨﻘﻄﻊ ﻋﻦ اﻟﻌﺎﻟﻢ، واﻟﺬﻳﻦ ﻳﻜﻮﻧﻮن ﻓﻲ ﺳﻴﺎراﺗﻬﻢ ﻳﻨﺘﻈﺮون ﻃﻮﻳﻼ ﺣﺘﻰ ﻳﻨﻀﺐ ﻣﺎؤه، ﻟﻜﻲ ﻳﺘﻤﻜﻨﻮا ﻣﻦ اﳌﺴﻴﺮ. وﻗﺪ ﻛﺎن اﻷﺟﺪاد ﻓﻲ ﻣﺎ ﻣﻀﻰ ﻳﺴﺘﻄﻴﻌﻮن أن ﻳﻨﺘﻘﻠﻮا ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﺤﻤﻴﺮ اﻟﺘﻲ ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻬﺎ أن ﺗﺼﻌﺪ اﻟﺠﺒﺎل. وﺟﺪﻧﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﻄﻠﻊ ﻗﺮﻳﺔ اﻟﻘﺎرة ﺛﻠﺔ ﻣﻦ اﻷﻫﺎﻟﻲ ﻳﺠﻠﺴﻮن ﻓﻲ اﻟﺨﺎرج أﻣﺎم ﻋﺘﺒﺔ ﺑﻴﺘﻬﻢ، ﻳﺤﺘﺴﻮن اﻟﻘﻬﻮة وﻳﺰدردون اﻟﻔﺎﻛﻬﺔ. وﻗﻔﻮا ﺟﻤﻴﻌﻬﻢ ﺣﲔ ﳌﺤﻮﻧﺎ وﻟـﻮﺣـﻮا ﻟﻨﺎ ﻳﻄﻠﺒﻮن ﻣﻨﺎ اﻟﺘﻮﻗﻒ ﳌﺸﺎرﻛﺘﻬﻢ اﻟﺰاد، أﺷﺎر إﻟﻴﻬﻢ ﻳﺤﻴﻰ )ﻛﺎن ﻳﻘﻮد اﻟﺴﻴﺎرة( ﺑﻴﺪه، ﺑﺄﻧﻪ ﺳﻴﺘﻌﻤﻖ ﻓﻲ اﻟﺪﺧﻮل إﻟﻰ اﻟﻘﺮﻳﺔ أوﻻ ﺛﻢ ﻧﻌﻮد إﻟﻴﻬﻢ. ﻛﺎﻧﻮا ﻳﻄﻠﺒﻮن ذﻟﻚ ﻣﻦ أي ﻏﺮﻳﺐ ﻳﺪﺧﻞ إﻟﻰ ﻗﺮﻳﺘﻬﻢ. وﺣﲔ دﺧﻠﻨﺎ وﺟﺪ ﻳﺤﻴﻰ رﺟﻼ ﻳﺒﻴﻊ اﳌﺎء ﺑﺴﻴﺎرﺗﻪ، ﺻﺮخ ﻧﺎﺣﻴﺘﻨﺎ ﻣﻦ ﺑﻌﻴﺪ »أﻫﻼ أﺳﺘﺎذ ﻳﺤﻴﻰ«، رﻓﻌﻨﺎ ﻟﻪ أﻳﺎدﻳﻨﺎ ﺗﺤﻴﺔ. ﻗـﺎل ﻟﻨﺎ اﻟﻨﺎﻋﺒﻲ ﻻ ﺑﺪ أﻧـﻪ أﺣﺪ ﻃﻠﺒﺘﻪ، إذ ﻋﻤﻞ ﻳﺤﻴﻰ ﻗﺒﻞ ٨٢ ﻋﺎﻣﴼ ﻣﻌﻠﻤﴼ ﻓﻲ ﻣﺪرﺳﺔ اﻟﻘﺮﻳﺔ، ﻟﺒﻴﻨﺎ دﻋﻮة اﻟﻘﻬﻮة اﻟﺘﻲ ﺟﺎءﺗﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﺪﺧﻞ اﻟﻘﺎرة. ﺣﲔ أزف اﻟﻈﻼم، أدﺧﻠﻨﺎ اﻟﻨﺎﻋﺒﻲ ﺑﻴﺘﻬﻢ اﻟﻌﺎﺋﻠﻲ. ﺳﺎﻋﺔ وﻇــﻬــﺮ ﺻــﺤــﻦ اﻟـــﻌـــﺸ­ـــﺎء. وﻗــــﺪ ﺗــﺮﻛــﺖ اﻟــــﻮاﻟـ­ـــﺪة اﻟـﻜـﺮﻳـﻤـ­ﺔ ﺑـﺼـﻤـﺘـﻬـ­ﺎ ﻋــﻠــﻴــﻪ، ﺣـــﲔ ﺧــﺒــﺰت ﺑــﻴــﺪﻳــ­ﻬــﺎ ﺧــﺒــﺰﴽ ﻋـﻤـﺎﻧـﻴـﴼ رﻗﻴﻘﴼ. اﻧﻄﻠﻘﻨﺎ ﻋﺎﺋﺪﻳﻦ ﺑﻌﺪ اﻟﻌﺸﺎء، وﻗﺪ ﺗﺮﻛﻨﺎ وراءﻧﺎ ﻗﺮﻳﺔ وادﻋـﺔ ﻻ ﺣﺪ ﻟﺜﺮاﺋﻬﺎ، ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻠﻤﺤﻬﺎ اﻟﻌﺎﺑﺮ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ، ﻟﻮﻻ وﺟﻮد أﺣﺪ ﻣﻦ أﺑﻨﺎﺋﻬﺎ ﺑﺼﺤﺒﺘﻨﺎ.

Newspapers in Arabic

Newspapers from Qatar