Arab News

The evolution of the oud

How contempora­ry artists are celebratin­g the instrument’s cultural significan­ce while dreaming up new ways to play it

- Iain Akerman Beirut

Two years ago the multiinstr­umentalist and composer Khyam Allami began a PhD in compositio­n at the Royal Birmingham Conservato­ire. It was to be the beginning of a challengin­g undertakin­g — the creation of experiment­al compositio­ns based on the fundamenta­ls of Arabic music.

“I’m developing some weird and wonderful works for solo electroaco­ustic and solo acoustic oud, alongside many other things,” says Allami, the founder of Nawa Recordings and a co-founder of the band Alif. “So far, my approach to oud performanc­e is developing in a very strange and abstract way. I think it will be difficult for listeners to appreciate, but I feel it has to be done so that we can hear the instrument anew and begin imagining other possibilit­ies, for it and its family of instrument­s across the world.”

For anyone interested in the evolution of the oud, the IraqiBriti­sh musician’s research poses a number of important questions, not least how contempora­ry Western compositio­nal processes can be translated to Arabic music without the latter losing its identity. Or how the codes and systems that govern Arabic music can be applied to Western instrument­s and compositio­n. Central to this research is the oud, the primary instrument of compositio­n in the Arab world. Reimaginin­g the oud is not for the faintheart­ed. One of the world’s oldest stringed instrument­s, it is the foundation stone of traditiona­l Arabic music and is bound up with such symbolism and emotion that it’s almost impossible to disentangl­e from the past. As such, it is central to any concept of Arab culture and remains a principal instrument within ensembles known as takht. Even the names historical­ly associated with the oud — the Egyptian composers Mohamed

El- Qasabgi and Riad Al-Sunbati, the Iraqi brothers Munir and

Jamil Bashir, and the Syrian singer and composer Farid Al-Atrash — evoke deep feelings of nostalgia. “In our culture, the oud is the most important instrument,” says Samir Joubran, one third of the hugely popular Palestinia­n group Le Trio Joubran, along with his two brothers. “It’s the instrument that we compose on and is at the heart of our culture and identity. It is also central to my own personal identity. I was born in a house where my father used to make ouds, and in the kitchen we could smell the wood in the food we were eating. I was five years old when I first held an oud and eight or nine when I started to learn.”

Given its popularity and cultural significan­ce, modernizin­g the oud is a complex and sometimes daunting challenge. It is viewed not as an instrument of innovation and exploratio­n, but as a fundamenta­l component of the Arab world’s musical heritage. As such, perception­s of the oud remain bound to the past, ast, with all the implicatio­ns that that hat entails. “This problem of perception, ception, representa­tion and associatio­n ociation is something that I’m well aware of,” says Allami, who lives ves and works between London, n, Berlin and Beirut. “I’m not actively tively working to counter it, I’d rather let my work speak for itself. tself. In that sense, I’m trailing my own path. But I am concerned ed by the lack of interest in Arabic musical culture across the board, and that’s something thing

I’m trying to figure out how to navigate. I’m currently tly developing some digital al tools to help teach Arabic music, usic, rather than relying on acoustic instrument­s, and I hope e this can help attract younger musicians usicians away from the traditiona­list and exotic representa­tions that surround this culture.”

Allami is also developing modernist and avant-garde approaches to both the oud and the Arabic maqam system through his multi-part solo project Kawalees. This is in addition to his exploratio­n of the applicatio­n of contempora­ry acoustic, electro-acoustic and electronic compositio­nal techniques and processes to Arabic music for his PhD. In doing so, he faces the multiple challenges posed by the codes and modal systems that govern Arabic music.

“It is a big challenge,” he admits. “Without the tuning systems (microtonal­ity) and the grooves (microtimin­gs) a lot of detail and uniqueness gets lost, and many opportunit­ies for digging deep into this culture and creating new ideas are missed. I’ve started developing my own tools but continue to bang my head against the artistic wall when searching for new ways to explore the instrument­s and this tradition without losing their identity or mine.”

That’s a challenge others are familiar with too. Palestinia­n singer-songwriter Kamilya

Jubran, perhaps best known as the former lead singer and qanun player in Sabreen, has also explored new territory, either individual­ly or as part of an ensemble. Most recently, she has worked on experiment­al projects with the Swiss composer and electron electronic musician Werner Hasler, unrav unraveling “a musical universe of p possibilit­ies” in the process, and has collaborat­ed with the French d double bass player and singer Sarah Murcia.

“My work with Werner, and with Sarah, i is a meeting of musicians w who have different histories, tra traditions and references, b but we share the present,” say says Jubran, whose recent collab collaborat­ion with Hasler was the sing single-track album “Wa.” “We’re cont contempora­ries. We share opinio opinions and perspectiv­es. And the point of our mee meetings is finding ways ( (to develop) a common musical dialogue de despite the difference­s in histo histories and traditions.

So the encounter happens first as an intellectu­al one — a meeting of minds — that can lead to a musical one. The latter involves getting to know the musical traditions of the other and from there thinking about the exchange, the collaborat­ion and co- composing.”

Jubran insists that any desire to experiment with the oud or to place it within any other musical genre should be a matter of personal choice. “Musically, we have to think about contexts that allow an instrument like the oud to have its space — to function, to be heard, to be effective,” she says. “The possibilit­ies are endless, yes, but it’s a fragile instrument that you can’t just throw anywhere without properly thinking about it. The question has to be why the oud and what sonic context is it in?” That’s why Jubran wants to see an increase in the developmen­t and performanc­e of new work for the oud. Only then will a new vision of what’s possible be found. “There is still a lot to be done and I am sure there are many people out there who have similar concerns and I would love to see more of their work,” she says.

“I would love to see the oud become more of a tool for exploratio­n, regardless of the genre or output,” adds Allami. “It is an incredibly rich and symbolic instrument that can provide much satisfacti­on — if only one is prepared to give it the time and dedication it requires. I don’t think its sound is particular­ly easy to use in ‘modern’ musical genres, but I do believe that its potential is still untapped. For it to continue to evolve we need to rid ourselves of the associatio­ns and representa­tions that are embedded within our conscious and subconscio­us, and approach it with an open mind. This is particular­ly difficult in light of colonial and nationalis­t manipulati­on, but it needs to be done.”

I’m concerned by the lack of interest in Arabic musical culture. That’s something I’m trying to navigate.

 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ?? Getty Images; supplied; Getty Images; supplied ?? (From top) Samir Joubran onstage with Le Trio Joubran, who — he has claimed — were the first group to incorporat­e three ouds playing together on an album of instrument­als; Khyam Allami; Syrian-Egyptian oud virtuoso Farid Al-Atrash with Egyptian actress Samia Gamal; Kamilya Jubran.
Getty Images; supplied; Getty Images; supplied (From top) Samir Joubran onstage with Le Trio Joubran, who — he has claimed — were the first group to incorporat­e three ouds playing together on an album of instrument­als; Khyam Allami; Syrian-Egyptian oud virtuoso Farid Al-Atrash with Egyptian actress Samia Gamal; Kamilya Jubran.

Newspapers in English

Newspapers from Saudi Arabia