اﻷﺳﺎﻃﻴﺮ اﻹﻏﺮﻳﻘﻴﺔ ﺗﻌﻮد إﻟﻰ اﻟﻨﻮم ﺑﻌﺪ رﺣﻴﻞ واﻟﻜﻮت
ﻣﻦ ﺟﺰﻳﺮة ﻋﺰﻻء ﻣﻨﺴﻴﺔ اﻧﻄﻠﻖ ﺻﺎﺣﺐ »أوﻣﲑوس« ﻟﻴﻘﺎرع ﻋﻤﺎﻟﻘﺔ اﻟﺸﻌﺮ
دﻳــــﺮﻳــــﻚ واﻟــــــﻜــــــﻮت، اﻟــﻬــﻮﻟــﻨــﺪي واﻷﺳﻮد واﻟﺒﺮﻳﻄﺎﻧﻲ ﻣﻌﴼ، اﻟﻼﺷﻲء أو اﻷﻣــــــﺔ اﻟـــﻜـــﺎﻣـــﻠـــﺔ، أﻣـــﻴـــﺮ اﻟــﺸــﻌــﺮاء وﻛﺒﻴﺮ اﳌﺴﺮﺣﻴﲔ، اﳌﻔﻜﺮ اﻟﺬي أﻋﺎد ﻟـﻠـﻜـﺎرﻳـﺒـﻲ اﻋــﺘــﺒــﺎره، واﻷدﻳـــــﺐ اﻟــﺬي وﺿـــﻊ ﺳــﺎﻧــﺖ ﻟــﻮﺳــﻴــﺎ ﻋــﻠــﻰ ﺧﺮﻳﻄﺔ ﺟـﺎﺋـﺰة ﻧـﻮﺑـﻞ، ﺑــﺪا وﻛـﺄﻧـﻪ اﻛﺘﻔﻰ ﻣﻦ ﻓﺘﺮة ﺣﻜﻤﻪ اﳌﺪﻳﺪ ﻓﻐﺎدر ﻋﺎﳌﻨﺎ ﻋﻦ ٧٨ ﻋـﺎﻣـﴼ. ﻛــﺎن ﻷﻛـﺜـﺮ ﻣـﻦ ﻧﺼﻒ ﻗﺮن وﻛــﺄﻧــﻪ ﻗــﻮة اﺣــﺘــﻼل ﻛـﺎرﻳـﺒـﻴـﺔ دﺧﻠﺖ ﻗﻠﺐ اﻟﺜﻘﺎﻓﺔ اﻟﻐﺮﺑﻴﺔ اﻷﻧﺠﻠﻮﻓﻮﻧﻴﺔ، ﻓﺄﺣﻜﻢ ﺳﻴﻄﺮﺗﻪ ﻋﻠﻰ ﻟﻐﺘﻬﺎ، وﺣﻮﻟﻬﺎ إﻟـــــﻰ ﻣــــﺎ ﻳــﺸــﺒــﻪ ﻣــﻤــﻠــﻜــﺘــﻪ اﻟــﺨــﺎﺻــﺔ، ﺟﺎﻟﺴﴼ ﻓﻴﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻋﺮش اﻟﺸﻌﺮ أﻣﻴﺮﴽ دون ﻣـــﻨـــﺎزع، ﺣــﺘــﻰ إﻧـــﻪ ﳌـــﺎ ﻣـــﺎت ﻟﻢ ﻳﺘﺮك ورﻳﺜﴼ ﺑﻨﻔﺲ ﻗﻤﺎﺷﺘﻪ ﻟﻴﺘﻮﻟﻰ اﳌﻨﺼﺐ ﻣﻦ ﺑﻌﺪه.
ﻣـــــﻦ ﺟـــــﺰﻳـــــﺮة ﻋـــــــــﺰﻻء ﻣـــﻨـــﺴـــﻴـــﺔ، ﻣــﻦ ﺳـﺎﻧـﺖ ﻟﻮﺳﻴﺎ - اﻟـﺘـﻲ ﻟــﻢ ﻳﺴﻤﻊ ﺑـﻬـﺎ أﺣــﺪ ﺗـﻘـﺮﻳـﺒـﴼ ﻓــﻲ اﻟـﻌـﺎﻟـﻢ اﻟﻘﺪﻳﻢ - اﻧــﻄــﻠــﻖ واﻟـــﻜـــﻮت ﻟــﻴــﻘــﺎرع ﻋـﻤـﺎﻟـﻘـﺔ اﻟﺸﻌﺮ: ﺷﻜﺴﺒﻴﺮ وﺗﺸﻮﺳﺮ وداﻧﺘﻲ وﻫﻮﻣﻴﺮوس وإﻟﻴﻮت ﻣﻌﴼ. ﻛﺎن أﻛﺜﺮﻧﺎ إدراﻛﴼ ﻟﺤﻘﻴﻘﺔ أن ﻫﺆﻻء ﺳﺎدة أﺑﺪﻳﻮن ﻟﻠﻘﺼﺎﺋﺪ، ﻟﻜﻦ ﻃﻤﻮﺣﻪ ﻟـﻢ ﻳﻜﻦ أﻗﻞ ﻣﻦ أن ﻳﻘﻒ ﻣﻌﻬﻢ ﻋﻠﻰ اﻟﺼﻌﻴﺪ ذاﺗﻪ، ﻓﺼﻨﻊ ﻣﻦ ﺟﺰﻳﺮﺗﻪ اﻟﺼﻐﻴﺮة ﻋﺎﺻﻤﺔ ﻟــﻠــﻜــﻼﺳــﻴــﻜــﻴــﺎت، وﺗـــﻮﻟـــﻰ ﺑـﻤـﻮﻫـﺒـﺘـﻪ اﻟـــﻔـــﺬة إﻣـــــﺎرة اﻟــﺸــﻌــﺮ اﻟــﺘــﻲ اﻋـﺘـﺮﻓـﺖ ﺑــﻬــﺎ اﻷﻛــﺎدﻳــﻤــﻴــﺔ اﻟــﺴــﻮﻳــﺪﻳــﺔ ذاﺗــﻬــﺎ، ﻓﻤﻨﺤﺘﻪ ﺟــﺎﺋــﺰة ﻧــﻮﺑــﻞ ﻟــــﻶداب ﻋـﺎم ٢٩٩١ ﻋﻦ ﻗﺼﻴﺪﺗﻪ اﳌﻠﺤﻤﻴﺔ اﻟﻨﻔﺲ: أوﻣﻴﺮوس، اﻟﺘﻲ ﻋﺎرض ﻓﻴﻬﺎ إﻟﻴﺎذة ﻫﻮﻣﻴﺮوس ﺟﺎﻋﻼ ﻣﻦ أﺧﻴﻞ وﻫﻴﻠﻴﻨﺎ اﺑﻨﲔ ﻟﺼﻴﺎدي ﺟﺰر اﻷﻧﺪﻳﺰ اﻟﻐﺮﺑﻴﺔ.
اﻧـــــﺤـــــﺪرت أﺳــــﺮﺗــــﻪ ﻣــــﻦ اﻟــﻌــﺒــﻴــﺪ اﻟﺨﻼﺳﻴﲔ اﻟﺬﻳﻦ ﺣﻜﻢ ﻋﻠﻴﻬﻢ اﻟﻐﺮب ﺑــﺪﻓــﻊ ﺛــﻤــﻦ ﻧـﻬـﻀـﺘـﻪ، ﻓــــﻮرث ﺗــﺎرﻳــﺦ اﻟـﻜـﻮﻟـﻮﻧـﻴـﺎﻟـﻴـﺔ ﻛــﻠــﻪ دﻣـــﴼ ﻓــﻲ ﻋــﺮوﻗــﻪ. ﺗـﻠـﻘـﻰ ﺻــﻐــﻴــﺮﴽ ﺗـﻌـﻠـﻴـﻤـﴼ ﻛـﻮﻟـﻮﻧـﻴـﺎﻟـﻴـﴼ )ﻛــﻼﺳــﻴــﻜــﻴــﴼ(، ﻟـﻜـﻦ ﻣـﻮﻫـﺒـﺘـﻪ ﻣﻨﻌﺘﻪ ﻣﻦ أن ﻳﺬوب ﻓﻲ اﻵﺧﺮ، وأﻃﻠﻘﺘﻪ ﻋﺒﺮ ﻓــﻀــﺎء اﻷدب ﻣــﻐــﺎﻣــﺮة ﻧــﻘــﺪﻳــﺔ ﺛــﺮﻳــﺔ ﻟﺘﺠﺮﺑﺔ اﻟﻬﻮﻳﺔ اﻟﻘﻮﻣﻴﺔ ﻛﻠﻬﺎ. ﻧﺸﺮ أول دواوﻳــــﻨــــﻪ ﻓـــﻲ اﻟــﺘــﺎﺳــﻌــﺔ ﻋـﺸـﺮة ﺑـﻤـﺎﺋـﺘـﻲ دوﻻر اﺳــﺘــﺪاﻧــﺘــﻬــﺎ واﻟــﺪﺗــﻪ ﻣﺪﻳﺮة اﳌﺪرﺳﺔ اﻟﺘﻲ رﺑﺘﻪ ﺑﻌﺪ وﻓﺎة واﻟـــــﺪه، وأدﺧــﻠــﺘــﻪ إﻟـــﻰ ﻛــﻮﻛــﺐ اﻷدب اﻟﻜﻼﺳﻴﻜﻲ اﻟﺮﺣﻴﺐ وآﻣﻨﺖ ﺑﻪ دوﻣﴼ.
ﺑـﻌـﺪﻫـﺎ ﺑــﻌــﺎم ﻛــﺎن ﻳــﺨــﺮج أوﻟــﻰ ﻣـﺴـﺮﺣـﻴـﺎﺗـﻪ ﻗـﺒـﻞ ﻣــﻐــﺎدرﺗــﻪ ﻟــﺪراﺳــﺔ اﻷدب اﻹﻧــــﺠــــﻠــــﻴــــﺰي واﻟـــﻔـــﺮﻧـــﺴـــﻴـــﺔ واﻟــﻼﺗــﻴــﻨــﻴــﺔ ﻓـــﻲ اﻟــﻜــﻠــﻴــﺔ اﻟـﺠـﺎﻣـﻌـﻴـﺔ ﺑﺠﺎﻣﺎﻳﻜﺎ ﻟﻴﺘﺨﺮج ﻓﻴﻬﺎ ﻋﺎم ٣٥٩١.
ﻣﺸﺮوع واﻟﻜﻮت اﻟﺸﻌﺮي ﻋﻨﻰ أن ﻳـﺴـﺘـﻮﻟـﻲ اﳌــﺴــﺘــﻌــﻤــﺮ ﻋــﻠــﻰ ﺗــﺮاث اﳌﺴﺘﻌﻤﺮ اﻟﺤﻀﺎري وﻟﻐﺘﻪ ﻛﺄدوات ﻳﻌﻴﺪ ﻣﻦ ﺧﻼﻟﻬﺎ اﻻﻋﺘﺒﺎر اﻹﻧﺴﺎﻧﻲ ﳌﺎ اﻧﺘﻬﺖ إﻟﻴﻪ اﻟﺘﺠﺮﺑﺔ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﺎﻟﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻜﺎرﻳﺒﻲ ﻣﻦ ﺗﻜﻮﻳﻦ ﺑﺸﺮي ﻫﺠﲔ دﻣﴼ وﻟﻐﺔ وﺛﻘﺎﻓﺔ ﻣﻌﴼ. وﻫﻮ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﳌﺸﺮوع اﺳﺘﺪﻋﻰ أرواح ﻛﺒﺎر اﻟﺸﻌﺮ اﻹﻧـﺠـﻠـﻴـﺰي ﺷﻜﺴﺒﻴﺮ ووردزوورث وﻳــﻴــﺘــﺲ وإﻟـــﻴـــﻮت ﺑـﻘـﺼـﺎﺋـﺪ ﺗـــﺮددت أﺻــﺪاؤﻫــﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﻳـﺸـﺎﺑـﻪ »ﺑـﺎﻧـﺜـﻴـﻮن« أﻓﺮﻳﻘﻴﴼ وإﻏﺮﻳﻘﻴﴼ ﻣﻌﴼ. ﻗﺼﺎﺋﺪه ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻠﻴﺌﺔ ﺑﺎﻷﻟﻮان واﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ أﻧﺠﺒﺘﻬﺎ ﻣﺴﺎرح أرض اﳌﻌﺎﻧﺎة واﻷﻟﻢ اﻟﻜﺎرﻳﺒﻲ ﻋﻠﻰ ﻫﻴﺌﺔ ﺑﺼﺮﻳﺎت ﺗﺸﻜﻴﻠﻴﺔ ﻓﺎﺗﻨﺔ ﻓـﻲ ﻗـﻮاﻟـﺐ أﻗــﺮب ﻣـﺎ ﺗـﻜـﻮن ﻟﻸﺷﻜﺎل اﻟــﺘــﻘــﻠــﻴــﺪﻳــﺔ ﻟــﻠــﺸــﻌــﺮ. وﺣــﺘــﻰ ﻋـﻨـﺪﻣـﺎ ﻏـــــﺎدر واﻟـــﻜـــﻮت ﺳــﺎﻧــﺖ ﻟــﻮﺳــﻴــﺎ إﻟــﻰ رﺣــــــﺎب اﻟـــﻌـــﺎﻟـــﻢ ﺑـــــﺪا ﻣــــﻦ ﺷـــﻌـــﺮه أﻧــﻪ ﺣﻤﻞ اﻟﻜﺎرﻳﺒﻲ ﻛﻠﻪ ﻣﻌﻪ، وﻟﺬا ﺑﻘﻴﺖ ﻗـﺼـﺎﺋـﺪه ﻣــﺰروﻋــﺔ داﺋـﻤـﴼ ﻓـﻲ ﻣﺴﻘﻂ رأﺳﻪ، ﻣﻬﻤﺎ ﺗﻘﺎذﻓﺘﻪ اﻷﻣﻮاج ﺑﻌﻴﺪﴽ.
اﻧـــــﺘـــــﻘـــــﺪ ﻛـــــﺜـــــﻴـــــﺮ ﻣـــــــﻦ اﳌـــﺜـــﻘـــﻔـــﲔ واﻟﺤﺮاﻛﻴﲔ اﻟﺴﻮد ﻓﻲ اﻟﺴﺒﻌﻴﻨﺎت اﻧﺪﻣﺎج واﻟﻜﻮت ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ، واﺗــﻬــﻤــﻮه ﺑﺎﻟﺘﺒﻌﻴﺔ اﻟـﺜـﻘـﺎﻓـﻴـﺔ ﻟﻜﻨﻪ أﺟﺎﺑﻬﻢ ﺷﻌﺮﴽ: »أﻧﺎ ﻻ أﻧﺘﻤﻲ ﻷي أﻣﺔ ﺳﻮى اﻟﺨﻴﺎل، ﻓﺒﻌﺪ اﻟﺮﺟﻞ اﻷﺑﻴﺾ، ﻟﻔﻈﻨﻲ اﻟﺴﻮد أﻳﻀﴼ، أوﻟﻬﻤﺎ وﺿﻊ أﺻﻔﺎدﴽ ﻓﻲ ﻳﺪي ﻣﻌﺘﺬرﴽ ﺑـ )اﻟﺘﺎرﻳﺦ(، واﻵﺧــــﺮ ﻗـــﺎل إﻧــﻨــﻲ ﻟــﻢ أك أﺳـــﻮد ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ«. ﻟﻜﻦ وﻟﻠﺤﻘﻴﻘﺔ - ورﻏﻢ ﻣﻮﻗﻔﻪ اﻟﻨﻘﺪي اﻟﺼﺎرم ﻣﻦ اﻹﻣﺒﺮاﻃﻮرﻳﺎت اﻟــﻐــﺮﺑــﻴــﺔ - ﻓــــﺈن ﻟـــﻠـــﻮﻻﻳـــﺎت اﳌــﺘــﺤــﺪة اﻟﻔﻀﻞ اﻷﻛﺒﺮ ﻓﻲ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺑﻴﺌﺔ اﻟﻨﺠﺎح اﻟﺘﻲ أزﻫﺮت ﻓﻴﻬﺎ ﻣﻮﻫﺒﺘﻪ. ﻓﻬﻮ ﺣﺎز ﻣﻨﺤﺔ أوﻟﻰ ﻋﺎم ٧٥٩١ ﺛﻢ ﺣﺼﻞ ﻋﻠﻰ ﻓﺮص ﻟﻠﺘﺪرﻳﺲ ﻓﻲ ﺟﺎﻣﻌﺎت اﻟﻨﺨﺒﺔ اﻷﻣـــﻴـــﺮﻛـــﻴـــﺔ ﺑـــﻮﺳـــﻄـــﻦ وﻛــﻮﻟــﻮﻣــﺒــﻴــﺎ وروﺗــــﺠــــﺮز وﻳــﻴــﻞ وﻻﺣـــﻘـــﴼ ﻓـــﻲ ﻛـﻨـﺪا واﳌــﻤــﻠــﻜــﺔ اﳌــﺘــﺤــﺪة ﻗــﺒــﻞ أن ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻟـﻪ ﻣﻨﻬﺠﻴﺘﻪ اﻟﺤﻤﻴﻤﻴﺔ ﺑﺎﻟﺘﺪرﻳﺲ ﺑﻤﺸﻜﻼت ﻓﻲ ﺟﺎﻣﻌﺘﲔ ﻣﻨﻬﻤﺎ ﻻﺣﻘﴼ ﺑﻌﺪ اﺗﻬﺎﻣﺎت ﻟﻪ ﺑﺎﻟﺘﻼﻋﺐ ﺑﺎﻟﻨﺘﺎﺋﺞ ﻣــﻦ ﻗـﺒـﻞ ﻓـﺘـﻴـﺎت رﻓـﻀـﻦ )ﻓـﻴـﻤـﺎ ﻗﻴﻞ( ﻣـﺤـﺎوﻻﺗـﻪ ﻹﻏــﻮاﺋــﻬــﻦ، وﻫــﻲ اﻟﺘﻬﻤﺔ اﻟﺘﻲ ﻻﺣﻘﺘﻪ إﻟﻰ أﻛﺴﻔﻮرد واﺿﻄﺮﺗﻪ ﻟﺴﺤﺐ ﺗﺮﺷﻴﺤﻪ ﳌﻘﻌﺪ أﺳﺘﺎذ اﻟﺸﻌﺮ ﻓﻲ ﺟﺎﻣﻌﺘﻬﺎ اﳌﺮﻣﻮﻗﺔ، وﻫﻮ ﻣﻨﺼﺐ أﺷﺒﻪ ﺑﻌﻤﺎدة اﻟﺸﻌﺮ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰي ﻛﻠﻪ، وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﻴﺴﺘﺤﻘﻪ وﻗﺘﻬﺎ ﺳﻮاه.
ﻫـــﺬه اﻻﺳـﺘـﻘـﻼﻟـﻴـﺔ اﻟـﻔـﻜـﺮﻳـﺔ ﻋﻦ اﺗـــﺨـــﺎذ ﻣـــﻮﻗـــﻒ ﻣــﻄــﻠــﻖ ﻣـــﻦ اﻷﺷـــﻴـــﺎء واﻷﺣــــﺪاث ﻓـﻲ اﻟــﺘــﺮاث اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﺎﻟﻲ ﻟـﺒـﻼده ورﻓــﺾ اﻟﻌﺪﻣﻴﺔ وﺳﻌﺖ ﻣﻦ ﻧﻄﺎق ﺟﻤﻬﻮر واﻟـﻜـﻮت إﻟــﻰ ﻣـﺎ ﺑﻌﺪ اﻟــﻜــﺎرﻳــﺒــﻲ، وﺟـﻌـﻠـﺘـﻪ وﺟــﻬــﴼ ﻣـﻘـﺒـﻮﻻ ﻟﻠﻨﻀﺎل ﺿﺪ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﺎﻟﻴﺔ، وﺗﺮاﺛﻬﺎ اﳌــﻘــﻴــﺖ. وﻋـــﻦ ذﻟـــﻚ ﻛـــﺎن ﻳــﻘــﻮل إﻧـــﻪ ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ رﻓﺾ اﻷﺷﻴﺎء ﻷﻧﻬﺎ أﺗﺖ ﻣﻦ اﻟــﺠــﺎﻧــﺐ اﻵﺧــــﺮ، »ﻓــﻤــﻦ اﻟــﻐــﺒــﺎء ﻣـﺜـﻼ أﻻ ﻧـــﻘـــﺮأ ﺷــﻜــﺴــﺒــﻴــﺮ ﳌـــﺠـــﺮد أﻧـــــﻪ ﻣـﻦ ذوي اﻟﺒﺸﺮة اﻟﺒﻴﻀﺎء«. وﻛــﺎن داﺋﻢ اﻻﻧﺘﻘﺎد ﺗﺠﺎه إﺻﺮار ﻣﺪرﺳﻲ اﻟﺸﻌﺮ ﻋﻠﻰ اﻷﺻﺎﻟﺔ واﻟﺘﻔﺮد، إذ إﻧﻪ ﻳﻌﺘﺒﺮ »إن اﻟــﺸــﻌــﺮاء اﻟــﻌــﻈــﺎم ﻟــﻴــﺲ ﻟـﺪﻳـﻬـﻢ وﻗﺖ ﻟﻬﺮاء اﻷﺻﺎﻟﺔ ﻫﺬا«، ﻓﺎﻟﺘﺠﺮﺑﺔ اﻟـﺒـﺸـﺮﻳـﺔ ﻓــﻲ اﻟـﻨـﻬـﺎﻳـﺔ واﺣــــﺪة. ﻟﻜﻨﻪ ﻋــــــﺎم ٢١٠٢ ﺗــــﺤــــﺪث ﺧــــــﻼل ﻣــﻘــﺎﺑــﻠــﺔ ﺻﺤﺎﻓﻴﺔ ﻋﻦ أن »اﳌﺆﺳﺴﺔ اﻟﺜﻘﺎﻓﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻮﻻﻳﺎت اﳌﺘﺤﺪة وﺑﺮﻳﻄﺎﻧﻴﺎ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﻫﺬه اﻟﺴﻨﻮات واﻟﺠﻮاﺋﺰ ﻣﺎ زاﻟﺖ ﺗﺮاﻧﻲ ﻣﺠﺮد ﻛﺎﺗﺐ أﺳــﻮد آﺧـﺮ. ذﻟﻚ
ًٍ أﻣــﺮ ﺳﺨﻴﻒ ﻓـﻌـﻼ، وأﻧــﺎ أرﻓــﺾ ذﻟﻚ اﻟـﺘـﻘـﺴـﻴـﻢ ﺑــﲔ ﻣــﺴــﺮح ﻟـﻠـﺴـﻮد وآﺧــﺮ ﻟﻠﺒﻴﺾ، وﻻ أرﻳﺪ أن أﻛﻮن ﻃﺮﻓﴼ ﻓﻴﻪ. أﻧـــﺎ ﻛــﺎﺗــﺐ أﻧــﺘــﻤــﻲ ﻟــﻠــﻜــﺎرﻳــﺒــﻲ، وذﻟــﻚ ﻓﻘﻂ«.
ﻳــﻜــﺎد ﻧــﺠــﻢ واﻟـــﻜـــﻮت اﳌـﺴـﺮﺣـﻲ ﻳﺨﻔﺖ أﻣﺎم ﺳﻄﻮع ﻧﺠﻤﻪ اﻟﺸﻌﺮي، إذ إﻧــﻪ ﻛـﺘـﺐ وﻗــــﺪم أﻛــﺜــﺮ ﻣــﻦ ﺛﻤﺎﻧﲔ ﻋـــﻤـــﻼ ﻣــﺴــﺮﺣــﻴــﴼ ﻟــﻜــﻦ ﻏــﺎﻟــﺒــﻬــﺎ ﺑـﻘـﻲ رﻫﻴﻨﺔ ﻣﺤﻠﻴﺔ ﺑﻴﻨﻤﺎ اﻧﻄﻠﻖ ﺷﻌﺮه ﻓــﻲ اﻟــﻔــﻀــﺎء اﻟــﻌــﺎﳌــﻲ، وﻫـــﻮ ﻣــﺎ ﻛــﺎن ﻳﺰﻋﺠﻪ ﻋﻠﻰ اﻟـــﺪوام ﻣﺘﻬﻤﴼ ﻋﻮاﺻﻢ اﻟﺜﻘﺎﻓﺔ اﻟﻐﺮﺑﻴﺔ ﻓﻲ ﻟﻨﺪن وﻧﻴﻮﻳﻮرك ﺑــﺎﻻﻧــﺘــﻘــﺎﺋــﻴــﺔ ﻓـــﻲ اﻷﺧـــــﺬ ﻣـــﻦ ﺛـﻘـﺎﻓـﺔ اﻟﻜﺎرﻳﺒﻲ. ﻟﻜﻨﻪ ﺣﻘﻴﻘﺔ أﺧﺮج أﻋﻤﺎﻻ ﻣﺴﺮﺣﻴﺔ وأوﺑــــﺮات ﻣﻬﻤﺔ ﻓــﻲ ﻟﻨﺪن وﻣـــﻴـــﻼن ﺑـــﺎﻹﺿـــﺎﻓـــﺔ إﻟــــﻰ اﻟــﻜــﺎرﻳــﺒــﻲ ﺑــﺎﻟــﻄــﺒــﻊ، ﻣـــﻘـــﺪﻣـــﴼ ﺧــﻠــﻄــﺎت ﻋـﺠـﻴـﺒـﺔ راﺋﻘﺔ ﻣﻦ ﺛﻘﺎﻓﺎت اﻟﻜﺎرﻳﺒﻲ اﳌﺤﻠﻴﺔ واﻟــــﻜــــﻼﺳــــﻴــــﻜــــﻴــــﺎت اﻹﻏــــﺮﻳــــﻘــــﻴــــﺔ ﻓــﻲ ﻧﺼﻮص ﻣﺒﻬﺮة. ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺳﺌﻞ واﻟﻜﻮت ﻋﻦ ﺟﺮأﺗﻪ ﻓﻲ اﻟﻠﻌﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺼﻮص اﻟـﻜـﻼﺳـﻴـﻜـﻴـﺔ ﻗـــﺎل إﻧـــﻪ »ﻛـــﻲ ﺗﻜﺘﺴﺐ اﻷﺳــﻄــﻮرة ﻣﻌﻨﻰ ﺣﻘﻴﻘﻴﴼ ﻳـﺠـﺐ أن ﻧـﺼـﺪﻗـﻬـﺎ«، وﺑـﺎﻟـﺘـﺎﻟـﻲ ﻓــﺈن ﺗﻮﻇﻴﻔﻪ ﻟﻠﻬﺠﺎت واﻟﺘﻌﺎﺑﻴﺮ اﳌﺤﻠﻴﺔ ﻳﻜﺴﺐ ﺗﻠﻚ اﻷﺳﺎﻃﻴﺮ ﺑـﻌـﺪﴽ واﻗﻌﻴﴼ ﻳﻘﺮﺑﻬﺎ ﻣﻦ اﻟـﻨـﺎس، وﻫﻜﺬا ﺗﺤﻴﺎ اﻷﺳﻄﻮرة اﻹﻏﺮﻳﻘﻴﺔ ذات اﻟﺒﻌﺪ اﻹﻧـﺴـﺎﻧـﻲ ﻓﻲ ﺛﻴﺎب ﻛﺎرﻳﺒﻴﺔ ﻣﺤﻠﻴﺔ.
واﻟـﻜـﻮت اﺳﺘﻠﻬﻢ ﻫـﺬه اﳌﻌﺎﻟﺠﺔ ﻣـــــــﻦ زﻳــــــــــــــﺎرة ﻟـــــــﻪ إﻟـــــــــﻰ ﺟــــﻤــــﻬــــﻮرﻳــــﺔ اﻟـﺪوﻣـﻴـﻨـﻴـﻜـﺎن ﺣـﻴـﺚ ﻛـــﺎن راﻓـﺎﺋـﻴـﻴـﻞ ﺗـﺮوﺧـﻴـﻮ ﻳﺤﻜﻤﻬﺎ ﺑﺎﻟﺤﺪﻳﺪ واﻟـﻨـﺎر ﻟـﺜـﻼﺛـﲔ ﻋــﺎﻣــﴼ ﻟـﺤـﲔ ﻣـﻘـﺘـﻠـﻪ، ﻓﻜﺎﻧﺖ اﺳﺘﻌﺎرة رﻣﺰ اﻟﺪﻳﻜﺘﺎﺗﻮر ﻓﻲ ﻛﺮﻳﻮن اﻹﻏﺮﻳﻘﻲ ﻟﺘﻘﺮﻳﺐ اﻟﺼﻮرة إﻟﻰ ذﻫﻦ اﻟﺠﻤﻬﻮر اﻟـﻜـﺎرﻳـﺒـﻲ. ﻋــﻦ ذﻟــﻚ ﻳﻘﻮل واﻟـــﻜـــﻮت: »ﻟــﻘــﺪ ﻛـــﺎن ذﻟـــﻚ ﻣـــﺎ ﻳﻔﻌﻠﻪ ﺳﻮﻓﻮﺧﻠﻴﺲ اﻹﻏﺮﻳﻘﻲ ﺗﻤﺎﻣﴼ: ﻳﻌﻴﺪ ﺗـﻘـﺪﻳـﻢ اﻷﺳــﻄــﻮرة اﻟـﻘـﺪﻳـﻤـﺔ ﺑـــﺄدوات ﻣﻌﺎﺻﺮة«.
ﻟــﻴــﺲ اﻟــﺸــﻌــﺮ وﺣـــــﺪه ﻗـــﺪ ﺧﺴﺮ أﻣــﻴــﺮه ﺑـﻐـﻴـﺎب واﻟــﻜــﻮت، ﺑــﻞ ﺧﺴﺮت اﻟﻠﻐﺔ أﻳﻀﴼ ﻋﺎﺷﻘﴼ ﻣﻮﻟﻌﴼ. ﻓﻘﺪ ﻛﺎن داﺋـــﻤـــﴼ ﻣــﺴــﺤــﻮرﴽ ﺑــﺎﻟــﻠــﻐــﺔ وﻗــﺪرﺗــﻬــﺎ اﻟـــﻔـــﺎﺋـــﻘـــﺔ ﻋـــﻠـــﻰ اﻟـــﺘـــﻄـــﻮر واﻟـــﺘـــﺤـــﻮل واﻟــــــﺬوﺑــــــﺎن، ﻓــﻜــﺄﻧــﻬــﺎ ﻣـــﺨـــﻠـــﻮق ﺣـﻲ ﻳﺘﺸﻜﻞ وﻓــﻖ ﺑﻴﺌﺘﻪ وﺗﻘﻠﺒﺎت اﻷﻳــﺎم
َِ ﻣﻦ ﺣﻮﻟﻪ. وﻗﺪ ﻧﻘﻞ ﻋﻨﻪ ﻗﻮﻟﻪ: »أﻧﺖ ﻻ ﺗﺼﻨﻊ ﻣﻦ ﻧﻔﺴﻚ ﺷﺎﻋﺮﴽ، ﺑﻞ أﻧﺖ ﺗﺠﺪ ﻧﻔﺴﻚ ﻓﻲ ﺣﺎل ﺣﻴﺚ ﻫﻨﺎك ﺷﻌﺮ ﺗﻠﺘﻘﻄﻪ« واﺻـﻔـﴼ ﻗﺼﻴﺪﺗﻪ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ »ﻣــﻨــﺘــﺼــﻒ ﺻـــﻴـــﻒ« ﺑــﺄﻧــﻬــﺎ اﻣـــﺘـــﺪاد ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻟﻠﻐﺔ ﻣﻦ ﺣﻮﻟﻪ، وﻛﺎن ﺣﻴﻨﻬﺎ ﻳـــــــﺪرس ﻓــــﻲ ﺟــﺎﻣــﻌــﺔ ﺑــﻮﺳــﻄــﻦ ذات اﻷﺟﻮاء اﻟﺨﻼﺑﺔ واﻟﺠﺪاﻻت اﻟﻄﺎزﺟﺔ.
ﺑــــﺈﻏــــﻤــــﺎض واﻟــــــﻜــــــﻮت ﻋــﻴــﻨــﻴــﻪ، ﺳــــﺘــــﻌــــﻮد اﻷﺳـــــﺎﻃـــــﻴـــــﺮ اﻹﻏــــﺮﻳــــﻘــــﻴــــﺔ إﻟــــﻰ اﻟـــﻨـــﻮم، وﺳـــﺘـــﺮﻓـــﺮف ﻋــﻠــﻰ روح ﺷﻜﺴﺒﻴﺮ وﺣــﺪة ﻗﺎﺗﻠﺔ، وﺳﺘﺘﺮاﺟﻊ ﻗﻮات اﻻﺣﺘﻼل اﻟﻜﺎرﻳﺒﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺣﻜﻤﺖ ﻟﻐﺔ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰ ﻧﺼﻒ ﻗﺮن ﻟﺘﺴﻜﻦ ﻓﻲ ﻗﺒﺮ ﺻﻐﻴﺮ ﻣﻘﺎﺑﻞ اﻟﺒﺤﺮ ﻓﻲ ﺳﺎﻧﺖ ﻟﻮﺳﻴﺎ.