Asharq Al-Awsat Saudi Edition

اﳊﻜﻮﻣﺔ ﻋﺎﺑﺮة واﻟﻘﺼﻴﺪة ﺑﺎﻗﻴﺔ

- دﺑﻲ: »اﻟﺸﺮق اﻷوﺳﻂ«

دﻋﺎ اﻟﺸﻴﺦ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻦ راﺷﺪ آل ﻣــﻜــﺘــﻮ­م ﻧـــﺎﺋـــﺐ رﺋـــﻴـــﺲ دوﻟـــﺔ اﻹﻣـﺎرات رﺋﻴﺲ ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻮزراء ﺣﺎﻛﻢ دﺑﻲ، اﻟﺸﺒﺎب اﻟﻌﺮﺑﻲ إﻟﻰ ﺿﺮورة ﻣﻮاﻛﺒﺔ اﻟﻌﺼﺮ اﻟﺤﺎﻟﻲ اﻟــــــــ­ـﺬي وﺻـــــﻔــ­ـــﻪ ﺑــــﺎﻟـــ­ـﺴــــﺮﻳــ­ــﻊ ﻓــﻲ ﺗﻐﻴﺮاﺗﻪ واﻟﻀﺨﻢ ﻓﻲ إﻧﺠﺎزاﺗﻪ، وﻳــﻀــﻢ ﻛــﻤــﴼ ﻫـــﺎﺋـــﻼ ﻣـــﻦ اﻟـﻌـﻠـﻮم واﳌﻌﺎرف واﻻﻛﺘﺸﺎﻓﺎت، ﻣﺸﺪدﴽ ﻋــﻠــﻰ أﻫــﻤــﻴــ­ﺔ اﻟــﺘــﺄﻗـ­ـﻠــﻢ واﻟــﺘــﻌـ­ـﻠــﻢ ﺑـﺎﻟـﺴـﺮﻋـ­ﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ اﻟـﺘـﻲ ﻳﻤﻀﻲ ﺑﻬﺎ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﻴﻮم.

وﻗــــــــ­ﺎل اﻟـــﺸـــﻴ­ـــﺦ ﻣـــﺤـــﻤـ­ــﺪ ﺑــﻦ راﺷـــﺪ ﻓــﻲ رﺳــﺎﻟــﺔ ﺑـﺎﻟـﻌـﺪد اﻷول ﻣــــﻦ اﻟـــﻨـــﺴ­ـــﺨـــﺔ اﻟـــﻌـــﺮ­ﺑـــﻴـــﺔ ﳌــﺠــﻠــﺔ »ﺑــــﻮﺑـــ­ـﻴــــﻮﻻر ﺳـــﺎﻳـــﻨ­ـــﺲ« إﺣــــﺪى أﻗــــــﺪم وأﻫــــــﻢ اﳌــــﺠـــ­ـﻼت اﻟــﻌــﺎﳌـ­ـﻴــﺔ اﳌـــــﺘــ­ـــﺨـــــﺼ­ـــــﺼــــ­ـﺔ ﻓـــــــــ­ﻲ اﻟـــــﻌــ­ـــﻠـــــﻮ­م واﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟ­ﻴﺎ: »ﻧﻌﻴﺶ ﻋﺼﺮﴽ ﺳــﺮﻳــﻌــ­ﴼ ﻓـــﻲ ﺗـــﻐـــﻴـ­ــﺮاﺗـــﻪ، ﺿﺨﻤﴼ ﻓﻲ إﻧﺠﺎزاﺗﻪ، ﻫﺎﺋﻼ ﻓﻲ ﻋﻠﻮﻣﻪ وﻣــﻌــﺎرﻓ­ــﻪ واﻛــﺘــﺸـ­ـﺎﻓــﺎﺗــﻪ. وﻻ ﺑـﺪ ﻟﻨﺎ أن ﻧـﻮاﻛـﺐ وﻧﺘﺄﻗﻠﻢ وﻧﺘﻌﻠﻢ ﺑـﺎﻟـﺴـﺮﻋـ­ﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ اﻟـﺘـﻲ ﻳﻤﻀﻲ ﺑـﻬـﺎ ﻋـﺎﳌـﻨـﺎ ﻣــﻦ ﺣــﻮﻟــﻨــ­ﺎ، وﻻ ﺑـﺪ أﻳﻀﴼ أن ﻧﺘﻌﻠﻢ ﺑﻠﻐﺘﻨﺎ وﺿﻤﻦ ﺛﻘﺎﻓﺘﻨﺎ، ﻟﺬﻟﻚ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﺬه اﳌﺠﻠﺔ«.

وأﺿـــــﺎف ﻓـــﻲ رﺳــﺎﻟــﺘـ­ـﻪ: »ﻟــﻢ ﺗﻌﺠﺰ ﻟﻐﺘﻨﺎ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ، وﻟﻦ ﺗﻌﺠﺰ، ﻋﻦ اﺳﺘﻴﻌﺎب ﻋﻠﻮم ﻫﺬا اﻟﻌﺼﺮ واﻛﺘﺸﺎﻓﺎﺗﻪ، ﺑـﻞ ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ أﻳﻀﴼ اﻛﺘﺸﺎف ﻣﺼﻄﻠﺤﺎت ﻟﻐﻮﻳﺔ أدق ﻻﺧﺘﺮاﻋﺎﺗﻪ وﺗﻄﻮراﺗﻪ؛ وإﻳﻤﺎﻧﻨﺎ ﺑﺬﻟﻚ ﻫﻮ اﻟﺬي دﻓﻌﻨﺎ ﻟﻌﺪم اﻟﺘﺮدد ﻓﻲ إﺻﺪار اﻟﻨﺴﺨﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻣﻦ ﻣــﺠــﻠــﺔ »ﺑــــﻮﺑـــ­ـﻴــــﻮﻻر ﺳــﺎﻳــﻨــ­ﺲ« )اﻟﻌﻠﻮم ﻟﻠﻌﻤﻮم( اﳌﺠﻠﺔ اﻟﻌﻠﻤﻴﺔ اﻷﻛﺒﺮ ﻓﻲ اﻟﻌﺎﻟﻢ«. وﺗـﺎﺑـﻊ: »أﻧﺎ ﻣﻦ اﳌﺆﻣﻨﲔ ﺑﺄﺑﻨﺎء ﻫﺬه اﳌﻨﻄﻘﺔ وﺑـــﺈﻣـــ­ﻜـــﺎﻧـــﻴ­ـــﺎﺗـــﻬـ­ــﻢ وﻣـــﻬـــﺎ­راﺗـــﻬـــ­ﻢ وﻣــــﻘـــ­ـﺪرﺗــــﻬـ­ـــﻢ ﻋــــﻠــــ­ﻰ اﺳـــﺘـــﺌ­ـــﻨـــﺎف اﻟﺤﻀﺎرة واﻟﻠﺤﺎق ﺑﺮﻛﺐ اﻟﺘﻄﻮر واﺳﺘﻴﻌﺎب اﻟﺜﻮرة اﳌﻌﺮﻓﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻌﻴﺸﻬﺎ ﻋـﺎﳌـﻨـﺎ، ﺑــﻞ واﻹﺿــﺎﻓــ­ﺔ ﻟـــﻬـــﺎ، وﺗــﺤــﻘــ­ﻴــﻖ ﻗــﻴــﻤــﺔ ﺣﻘﻴﻘﻴﺔ ﻓــﻲ اﳌــﺠــﺎﻻت اﻟﻌﻠﻤﻴﺔ اﻟﺤﺪﻳﺜﺔ ﻛﺎﻓﺔ«، ﻣﺸﻴﺮﴽ إﻟﻰ أن ﻫﺬه اﳌﺠﻠﺔ ﻫﻲ ﺧﻄﻮة ﺳﺘﺘﺒﻌﻬﺎ ﺧﻄﻮات، وﻫـــﻲ ﺑــﺪاﻳــﺔ ﺳﺘﻠﻴﻬﺎ ﻣــﺒــﺎدرا­ت ﻣــﻦ ﻛــﻞ اﻟــﺤــﺮﻳـ­ـﺼــﲔ واﳌـﻬـﺘـﻤـ­ﲔ واﻟــﻘــﺎد­رﻳــﻦ ﻋــﻠــﻰ اﳌــﺴـﺎﻫــ­ﻤــﺔ ﻓﻲ اﳌﺴﻴﺮة اﳌﻌﺮﻓﻴﺔ واﻟﻌﻠﻤﻴﺔ ﻓﻲ اﳌﻨﻄﻘﺔ.

وﺗﻌﺘﺒﺮ »ﺑـﻴـﻮﻻر ﺳﺎﻳﻨﺲ« ﻣــﺠــﻠــﺔ أدﺑـــﻴـــ­ﺎت ﻋـﻠـﻤـﻴـﺔ ﺷـﻬـﺮﻳـﺔ أﻣــﻴــﺮﻛـ­ـﻴــﺔ ﺗــﺄﺳــﺴــ­ﺖ ﻋــــﺎم ٢٧٨١. وﻫــﻲ ﻣﻮﺟﻬﺔ ﻟﻠﻘﺮاء ﻋﺎﻣﺔ ﻏﻴﺮ اﳌﺨﺘﺼﲔ ﻓﻲ ﻣﻮاﺿﻴﻊ اﻟﻌﻠﻮم واﻟـﺘـﻜـﻨـ­ﻮﻟـﻮﺟـﻴـﺎ، ﺣـﻴـﺚ ﺗﻌﺮض اﳌــﺠــﻠــ­ﺔ ﻣـــﻘـــﺎﻻ­ت ﻣــﻨــﻮﻋــ­ﺔ ﻟـﻜـﺘـﺎب ﻋﺎﳌﻴﲔ وﻋﻠﻤﺎء ورواد اﻻﺑﺘﻜﺎر ﻓﻲ ﻣﺠﺎﻻت اﻟﻌﻠﻮم واﻟﺘﻘﻨﻴﺔ.

وﺑﺎﻟﻌﻮدة إﻟﻰ اﻟﺸﻴﺦ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻦ راﺷـﺪ اﻟـﺬي ﻗﺎل ﻓﻲ رﺳﺎﻟﺘﻪ ﺑﻤﺠﻠﺔ »ﺑــﻮﺑــﻴــ­ﻮﻻر ﺳـﺎﻳـﻨـﺲ«: »رﺳـﺎﻟـﺘـﻲ ﻷﺑــﻨــﺎء اﳌﻨﻄﻘﺔ ﻫـﻲ، أﻻ ﻳــﻨــﺘــﻈ­ــﺮوا ﺑــﻞ ﻳـــﺒـــﺎد­روا، ﻷن اﻻﻧــــﺘــ­ــﻈــــﺎر ﺿــــﻴــــ­ﺎع ﻟــﻠــﺴــﻨ­ــﻮات وﻓﻮات ﻟﻺﻧﺠﺎزات. أﻣﺎﻣﻨﺎ اﻟﻴﻮم ﻓـﺮﺻـﺔ وﻧــﺎﻓــﺬة ﻋﻠﻤﻴﺔ ﺟـﺪﻳـﺪة، وأدﻋـــﻮﻫـ­ــﻢ ﻟـﻔـﺘـﺢ ﻧــﻮاﻓــﺬ أﺧــﺮى وإﻃـــــﻼق ﻓـــﺮص ﻣـﻌـﺮﻓـﻴـﺔ أﻛــﺒــﺮ، وﺗﺤﻘﻴﻖ اﺧﺘﺮاﻗﺎت ﻋﻠﻤﻴﺔ أﻛﺜﺮ، وﺷﺒﺎﺑﻨﺎ اﻟـﺬﻳـﻦ ﺑﻨﻰ أﺟـﺪادﻫـﻢ إﺣـــــﺪى أﻫــــﻢ وأﻋــــــﺮ­ق ﺣــﻀــﺎرات اﻟﻌﺎﻟﻢ، ﻫﻢ ﺑﻼ ﺷﻚ ﻗﺎدرون ﻋﻠﻰ رﺳــﻢ ﻃــﺮﻳــﻖ ﺟــﺪﻳــﺪ ﻻﺳﺘﺌﻨﺎف اﻟﺤﻀﺎرة«.

ﻫﻞ ﻳﻜﻮن اﻟﺼﺤﺎﻓﻲ ﺧﺎﻟﻲ اﻟـﻮﻓـﺎض ﺣﲔ ﻳﻌﻮد إﻟﻰ ﺗﻘﻠﻴﺐ دﻓﺎﺗﺮه اﻟﻌﺘﻴﻘﺔ؟ ﻗﺮأت ﺧﺒﺮ رﺣﻴﻞ اﻟﺸﺎﻋﺮ اﻟﺮوﺳﻲ ﻳﻔﻐﻴﻨﻲ ﻳﻔﺘﻮﺷﻴﻨﻜﻮ )٢٣٩١ - ٧١٠٢(، ﻓﺘﺬﻛﺮت ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر ﻋــﻨــﻮان اﳌــﻘــﺎﺑـ­ـﻠــﺔ اﻟــﺘــﻲ أﺟــﺮﻳــﺘـ­ـﻬــﺎ ﻣــﻌــﻪ: »اﻟــﺤــﻜــ­ﻮﻣــﺔ ﻋــﺎﺑــﺮة واﻟـﻘـﺼـﻴـ­ﺪة ﺑــﺎﻗــﻴــ­ﺔ«. وﺣـــﲔ ﻓـﺘـﺸـﺖ ﻓــﻲ ﻣـﻠـﻔـﺎﺗـﻲ وﺟـﺪﺗـﻬـﺎ ﻣـﻨـﺸـﻮرة ﻓــﻲ ﻣﺠﻠﺔ »اﻟــﻮﻃــﻦ اﻟـﻌـﺮﺑـﻲ« اﻟـﺘـﻲ ﻛـﺎﻧـﺖ ﺗﺼﺪر ﻣــﻦ ﺑــﺎرﻳــﺲ، ﺑـﺘـﺎرﻳـﺦ اﻟـﻌـﺸـﺮﻳـ­ﻦ ﻣــﻦ ﻣـــﺎرس )آذار( ٠٨٩١. ﻣﺴﺤﺖ ﻋﻠﻰ ﺷﻌﺮي وﻗﻠﺖ ﻛﻤﺎ ﻗﺎل ذﻟﻚ اﻟﺘﻮﻧﺴﻲ اﳌﻘﻬﻮر: »ﻫﺮﻣﻨﺎ..«..

ﻟــﻢ ﺗـﻜـﻦ ﻗـﺼـﺎﺋـﺪ ﻛـﺜـﻴـﺮة ﻟــﻪ ﻗــﺪ ﺗـﺮﺟـﻤـﺖ إﻟــﻰ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ. ﻟﻜﻦ ﺷﻬﺮﺗﻪ وﺻﻠﺘﻨﺎ ﺑﺎﻋﺘﺒﺎره ﺷﺎﻋﺮﴽ ﻏﻨﺎﺋﻴﴼ ﺟﺮﻳﺌﴼ ﻗﺎدرﴽ ﻋﻠﻰ أن ﻳﻤﻸ ﻣﻼﻋﺐ ﻛﺮة اﻟﻘﺪم. رأﻳﻨﺎ ﺻﻮره واﻗﻔﴼ ﺑﻘﺎﻣﺘﻪ اﻟــﻔــﺎرﻋ­ــﺔ، ﻣﺸﻴﻘﴼ ﻣﺜﻞ ﺣــﺮف أﻟــﻒ، ﻳـﻘـﺮأ ﻗﺼﺎﺋﺪ اﺣﺘﺠﺎج ﺗـﻨـﺘـﻘـﺪ اﻟــﻨــﻈــ­ﺎم اﻟــﺴــﻮﻓـ­ـﻴــﺎﺗــﻲ. ﻳــﻌــﺮف اﻟـــﻈـــﺮ­وف وﻳـــــﺪوز­ن اﻟﺠﺮﻋﺎت وﻳﺤﻔﻆ ﺣﺪوده، ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﺗﻮدي ﺑﻪ اﻟﻘﺎﻓﻴﺔ إﻟﻰ ﺳﻴﺒﻴﺮﻳﺎ. وﺣﺘﻰ ﺳﻴﺒﻴﺮﻳﺎ ﻛﺎن ﻳﻌﺮﻓﻬﺎ ﻷﻧﻬﺎ ﻣﺴﻘﻂ رأﺳﻪ. وﻳﻮﻣﺬاك، ﻟﻢ ﻳﻜﻦ أﺣﺪ ﻣﻦ ﻣﻼﻳﲔ اﻟﺴﻮﻓﻴﺎت اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺮددون ﻗﺼﺎﺋﺪه، ﻳﺘﻮﻗﻊ أن ﻳﻠﻔﻆ ﺷﺎﻋﺮﻫﻢ أﻧﻔﺎﺳﻪ »ﻟﺪى اﻟﻌﺪو«، ﻓﻲ اﻟﻮﻻﻳﺎت اﳌﺘﺤﺪة اﻷﻣﻴﺮﻛﻴﺔ. ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻮﺳﻜﻮ ﺗﺴﺘﻌﺪ ﻟﺘﻨﻈﻴﻢ ﻣﻬﺮﺟﺎن ﻛﺒﻴﺮ ﻟﻪ، ﻫﺬا اﻟﺼﻴﻒ، ﺑﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﺑﻠﻮﻏﻪ اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ واﻟﺜﻤﺎﻧﲔ. ﻟﻜﻨﻬﺎ اﺳﺘﻘﺒﻠﺖ ﺟﻨﺎزﺗﻪ. أوﺻﻰ أن ﻳﺪﻓﻦ ﻗﺮﻳﺒﴼ ﻣﻦ ﻣﺜﻮى ﺑﺎﺳﺘﺮﻧﺎك، ﺻﺎﺣﺐ »دﻛﺘﻮر ﺟﻴﻔﺎﻛﻮ«. ﻫﻞ ﻳﻜﻮن ﻳﻔﺘﻮﺷﻴﻨﻜﻮ ﻗﺪ ﺧﺎﻟﻒ ﻋﻨﻮان ﻛﺘﺎﺑﻪ: »ﻻ ﺗﻤﺖ ﻗﺒﻞ اﻷوان«؟

ﻓﻲ أﺣﺪ ﻣﺆﺗﻤﺮات »اﻟﻴﻮﻧﻴﺴﻜﻮ« ﻓﻲ ﺑﺎرﻳﺲ، وﺟﺪﺗﻪ واﻗﻔﴼ وﺣﻴﺪﴽ ﻳﻀﺠﺮ ﻓﻲ اﻟﺒﻬﻮ، ﺧـﺎرج اﻟﻘﺎﻋﺔ. ﻛﺎن ﻳﺸﺒﻪ ﺻﻮره إﻟﻰ ﺣﺪ ﻛﺒﻴﺮ، وﻻ ﻳﻤﻜﻦ إﻻ أن ﻳﻜﻮن ﻫﻮ. ﻃﻠﺒﺖ أن ﻧﺘﺤﺪث ﻓﻠﻢ ﻳﺘﺮدد. وراﺟﻌﺖ ﻓﻲ رأﺳﻲ ﻣﺎ ﻛﻨﺖ ﻗﺪ ﻗﺮأﺗﻪ ﻋﻨﻪ وﻋﻦ ﻗﺼﺎﺋﺪه. ﻫﺬا ﻫﻮ ﺷﺎﻋﺮ اﻟﺤﺐ اﻟﺬي ﻳﺠﻴﺪ ﻣﺰج اﳌﺮأة ﺑﺎﻟﻮﻃﻦ اﻣﺘﺰاج اﻟﺴﻤﻦ ﺑﺎﻟﻌﺴﻞ. إﻧﻪ اﻟﻨﺴﺨﺔ اﻟﺮوﺳﻴﺔ ﻣﻦ »ﺳﻴﺎﺑﻨﺎ«. وﺑــﺪل أن أﻗــﻮل ﻟﻪ ﻫــﺬا، ﺑـﺎدرﺗـﻪ ﺑﺄﻧﻪ ﻳﻜﺘﺐ ﺷﻌﺮﴽ ﻣـﺒـﺎﺷـﺮﴽ. ﻛــﺎن ﻧﺰﻗﴼ ﻋﺮاﻗﻴﴼ ﻣﻨﻲ وﻃﻴﺶ ﺷـﺒـﺎب. ﻟﻢ ﻳﻨﺰﻋﺞ وأﺟﺎب أﻧﻪ ﻻ ﻳﺨﺠﻞ ﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ. ﻓﺎﻷﻣﺮ ﻳﻌﺘﻤﺪ ﻋﻠﻰ ﺷﺨﺼﻴﺔ ﻛﻞ ﺷﺎﻋﺮ. ﻣﺜﻼ، ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﺎﺳﺘﺮﻧﺎك ﺷﺎﻋﺮﴽ ﺳﻴﺎﺳﻴﴼ ﻣﺒﺎﺷﺮﴽ. ﻓﻲ ﺣﲔ ﻛﺎن ﻣﺎﻳﺎﻛﻮﻓﺴﻜﻲ ﺷﺎﻋﺮﴽ ﺛﺎﺋﺮﴽ ﻣﻨﻔﺘﺤﴼ. ﻟﻜﻨﻬﻤﺎ ﻋﻤﻼ ﺑﺎﻟﻘﺪر ﻧﻔﺴﻪ ﻟﻠﺴﻼم وﻟﻠﺒﺸﺮﻳﺔ. واﻟﺸﺎﻋﺮ اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ ﻫﻮ اﻟﺬي ﻳﺪاﻓﻊ ﻋﻦ ﺣﻘﻮق اﻟﺒﺸﺮ وﻋﻦ اﻟﺒﺴﻄﺎء اﻟﺬﻳﻦ ﻻ ﻳﺠﻴﺪون ﻛﺘﺎﺑﺔ اﻟﺸﻌﺮ، وﻻ ﺣﺘﻰ اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ. وﻫﻨﺎ اﺳﺘﺸﻬﺪ ﺑﻌﺒﺎرة ﻟﺪوﺳﺘﻮﻳﻔﺴﻜ­ﻲ: »اﻟﺠﻤﺎل ﻳﻨﻘﺬ اﻟﻌﺎﻟﻢ«.

ﺳﺄﻟﺘﻪ إن ﻛﺎن ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﻳﻌﺒﺮ ﺑﻜﻞ ﺣﺮﻳﺔ ﻋﻤﺎ ﻳﺮﻳﺪ. ورد ﺑـﺎﻹﻳـﺠـﺎب. ﻟﻜﻨﻪ اﺳــﺘــﺪرك أن ﻫــﺬا ﻟـﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﻤﻜﻨﴼ ﻓﻲ زﻣﻦ ﺳﺘﺎﻟﲔ. وﻫﻮ، ﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﻔﺘﺮة، ﻛﺎن ﺻﻐﻴﺮﴽ ﻓﻲ اﻟﺴﻦ ﺑﺸﻜﻞ ﻻ ﻳﺪع ﻣﺠﺎﻻ ﳌﺆاﺧﺬﺗﻪ. وﺣﺘﻰ ﻓﻲ زﻣﻦ ﺧﺮوﺷﻮف، ﺣـﺪث أن ﻛﺘﺐ أﺷـﻌـﺎرﴽ ﻟﻢ ﺗﻌﺠﺐ اﻵﺧـﺮﻳـﻦ. ورﻓــﺾ ﺑﻌﺾ اﻟﻨﺎﺷﺮﻳﻦ ﻃﺒﺎﻋﺘﻬﺎ. ﻟﻜﻦ ﻫﺬا ﻣﻮﺿﻮﻋﴼ آﺧﺮ. ﻓﻠﻠﺸﻌﺮ ﻓﻲ ﺑــﻼده ﺻــﺪى ﻛﺒﻴﺮ. وأي ﻧﺎﺷﺮ ﻟـﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﻄﺒﻊ ﻛﺘﺎﺑﴼ ﺑﺄﻗﻞ ﻣﻦ ٠٠١ أﻟﻒ ﻧﺴﺨﺔ. وﻫﻨﺎك ﻣﺠﻼت أدﺑﻴﺔ ﺗﻮزع ٣ ﻣﻼﻳﲔ ﻧﺴﺨﺔ ﻣﻦ ﻛﻞ ﻋﺪد. وﻫﺬا ﻳﻌﻨﻲ، ﻓﻌﻠﻴﴼ، أن ﻋﺪد ﻗﺮاء اﻟﻌﺪد ﻳﺰﻳﺪ ﻋﻠﻰ ٠١ ﻣﻼﻳﲔ. وﻫﻨﺎ أﺑﺪى أﺳﻔﻪ ﻣﻦ أن ﻣﺴﺘﻘﺒﻞ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﺮوﺳﻴﺔ، رﻏﻢ ﻏﻨﺎﻫﺎ، ﻻ ﻳﻨﺒﺊ ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻴﺔ اﺳﺘﻨﺒﺎط أوزان ﺟﺪﻳﺪة. »ﺣﺘﻰ أﻧﺎ اﻟﺬي ﻛﻨﺖ داﺋﻤﴼ ﺳﻴﺪ اﻟﻮزن واﻟﻘﺎﻓﻴﺔ، وﻫــﺬا رأي أﻋـﺪاﺋــﻲ ﺑــﻲ، ﻓﺈﻧﻨﻲ ﻛﺘﺒﺖ أﺧـﻴـﺮﴽ ﻗﺼﻴﺪة دون وزن وﻻ ﻗﺎﻓﻴﺔ«.

ﻋـــﻦ ﻣــﻮﻗــﻌــ­ﻪ ﺑـــﲔ ﺷـــﻌـــﺮا­ء ﺑـــــــﻼد­ه، ﻗــــﺎل إن ﻫـــﻨـــﺎك ﻣـﻦ ﻳﻌﺘﺒﺮه أﻓـﻀـﻠـﻬـﻢ. أﻣــﺎ ﻫــﻮ ﻓـﻠـﻢ ﻳﻨﻈﺮ ﻟﻠﺸﻌﺮ ﻧـﻈـﺮﺗـﻪ إﻟـﻰ ﺳﺒﺎق ﻟﻠﺨﻴﻮل، ﺣﻴﺚ ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﻓﺎﺋﺰ أول وﺛﺎن وﺛﺎﻟﺚ. إن اﻟﺸﺎﻋﺮ اﻟﻌﻈﻴﻢ، ﺑﺮأﻳﻪ، ﻻ ﻳﻤﻠﻚ اﻟﻮﻗﺖ ﻟﻠﺘﻔﻜﻴﺮ ﻓﻲ اﻟﺒﻼﻫﺎت. ﻟﻘﺪ ﻣﻨﺤﻮا، ﻗﺒﻞ اﻟﺤﺮب اﻷوﻟـﻰ، ﺷﺎﻋﺮﴽ ﻣﻦ اﻟﺪرﺟﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻟﻘﺐ »ﻣﻠﻚ اﻟﺸﻌﺮاء«. وﻟﻌﻞ ﻫﻨﺎك ﺑﲔ اﻷدﺑﺎء ﻣﻦ ﻳﺴﻌﻰ ﻷن ﻳﻜﻮن وزﻳــﺮﴽ. ﻟﻜﻦ ﻟﻴﻨﲔ ﻛﺘﺐ ﺑﻮﺿﻮح أن اﻹﻧـﺴـﺎن ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻜﺎﻣﻞ ﻓﺈﻧﻪ ﻟـﻦ ﻳﺤﺘﺎج إﻟــﻰ أي ﻧــﻮع ﻣﻦ أﻧﻮاع اﻟﺤﻜﻮﻣﺎت. إذن، اﻟﺤﻜﻮﻣﺎت ﺷﻲء ﻋﺎﺑﺮ ﻟﻜﻦ اﻟﺸﻌﺮ ﻣﺴﺘﻤﺮ وأزﻟﻲ.

زاﻟـــﺖ ﺣـﻜـﻮﻣـﺎت واﻧــﻬــﺎر اﻻﺗــﺤــﺎد اﻟـﺴـﻮﻓـﻴـ­ﺎﺗـﻲ ﺑﻘﻀﻪ وﻗﻀﻴﻀﻪ. ﻓﻲ ﺣﲔ ﻗﺎل اﳌﺤﻠﻞ اﻟﺴﻴﺎﺳﻲ واﻟﻨﺎﻗﺪ اﻷدﺑﻲ أﻟﻜﺴﻨﺪر ﻣﻴﻜﲔ، ﻓﻲ ﺗﺄﺑﲔ اﻟﺸﺎﻋﺮ، إن ﻳﻔﺘﻮﺷﻴﻨﻜﻮ ﻛﺎن ﻓـﻮق اﻟﺴﻔﺮاء ووزراء اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ. ﺳﻌﻰ زﻋﻤﺎء اﻟﻌﺎﻟﻢ ﳌﺪ ﻋﻼﻗﺎت ﻣﻌﻪ. وﻛﻨﺖ ﺗﺠﺪ ﻣﻦ ﺑﲔ أﺻﺪﻗﺎﺋﻪ رؤﺳﺎء اﻟﻮﻻﻳﺎت اﳌﺘﺤﺪة وﻛﻮﺑﺎ. أﻣﺎ اﻟﻄﻼب ﻓﺤﻔﻈﻮا ﻗﺼﺎﺋﺪه ﻋﻦ ﻇﻬﺮ ﻗﻠﺐ. اﻟﺤﺒﻴﺐ ﻳﻬﻤﺲ ﺑﻬﺎ ﻟﺤﺒﻴﺒﺘﻪ. وﺳﻴﺒﻘﻮن ﻳﺮددوﻧﻬﺎ.

 ??  ??

Newspapers in Arabic

Newspapers from Saudi Arabia