ﻣﺴﺮح ﻣﺤﻔﻮظ ﻋﺒﺪ اﻟﺮﺣﻤﻦ ﻓﻲ ﺗﺮﺟﻤﺔ إﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ
ﻋﻤﻼن ﻣﻦ ﻋﺼﺮ اﻟﻨﻬﻀﺔ اﳌﺴﺮﺣﻴﺔ اﳌﺼﺮﻳﺔ ﰲ ﺳﺘﻴﻨﺎت اﻟﻘﺮن اﳌﺎﺿﻲ
ﺧــــﻄــــﻮة ﺟـــــﺪﻳـــــﺪة ﻧــــﺤــــﻮ ﺗــﻘــﺪﻳــﻢ أدﺑـــﻨـــﺎ اﳌــﺴــﺮﺣــﻲ اﻟــﻌــﺮﺑــﻲ اﳌــﻌــﺎﺻــﺮ ﻋــﻠــﻰ اﻟــﺴــﺎﺣــﺔ اﻟــﻌــﺎﳌــﻴــﺔ، ﺗـﻤـﺜـﻠـﺖ ﻓﻲ إﺻــــــــﺪار اﻟـــﻬـــﻴـــﺌـــﺔ اﳌـــﺼـــﺮﻳـــﺔ اﻟــﻌــﺎﻣــﺔ ﻟﻠﻜﺘﺎب ﺑﺎﻟﻘﺎﻫﺮة ﺧﻼل اﻟﻌﺎم اﳌﺎﺿﻲ ﺗــــﺮﺟــــﻤــــﺔ إﻧـــﺠـــﻠـــﻴـــﺰﻳـــﺔ ﳌــﺴــﺮﺣــﻴــﺘــﲔ ﻟﻠﻜﺎﺗﺐ اﳌـﺴـﺮﺣـﻲ اﳌـﺼـﺮي ﻣﺤﻔﻮظ ﻋـــﺒـــﺪ اﻟـــﺮﺣـــﻤـــﻦ. اﳌـــﺴـــﺮﺣـــﻴـــﺘـــﺎن ﻫـﻤـﺎ »ﺣﻔﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺨﺎزوق« )٨٧٩١(، و»ﻣﺎ أﺟﻤﻠﻨﺎ« )٤٨٩١(، وﻗﺪ ﺗﺮﺟﻤﺘﻬﻤﺎ إﻟﻰ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ رادا اﻟﺠﻮﻫﺮي اﳌﺤﺎﺿﺮة ﻓــﻲ اﻟـﺠـﺎﻣـﻌـﺔ اﻷﻣــﻴــﺮﻛــﻴــﺔ ﺑـﺎﻟـﻘـﺎﻫـﺮة، وﺳــﻠــﻮى ﺣــﺰﻳــﻦ ﺣــﺎﻣــﻠــﺔ ﺷــﻬــﺎدة ﻓﻲ اﻟﺘﺮﺟﻤﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﺎﻣﻌﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ. ﺗﺮﺟﻤﺖ اﻷوﻟﻰ »ﺣﻔﻠﺔ« وﺗﺮﺟﻤﺖ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ »ﻣﺎ أﺟﻤﻠﻨﺎ«. وﻗﺪ ﺳﺒﻖ ﻟﻠﻤﺘﺮﺟﻤﺘﲔ أن اﺷﺘﺮﻛﺘﺎ ﻓﻲ إﺻﺪار ﺗﺮﺟﻤﺔ إﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ ﻟﺪﻳﻮان اﻟﺸﺎﻋﺮ اﻟﺪﻛﺘﻮر أﺣﻤﺪ ﺗﻴﻤﻮر »ﻣﺼﺮ ﺗﻮﻟﺪ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ« )٤١٠٢(. راﺟﻊ ﺗــﺮﺟــﻤــﺔ ﻣــﺴــﺮﺣــﻴــﺘــﻲ ﻣــﺤــﻔــﻮظ ﻋـﺒـﺪ اﻟــﺮﺣــﻤــﻦ اﻟــﺪﻛــﺘــﻮر ﻣﺼﻄﻔﻰ رﻳــﺎض أﺳﺘﺎذ اﻷدب اﻹﻧﺠﻠﻴﺰي ﺑﻜﻠﻴﺔ اﻵداب ﺑــﺠــﺎﻣــﻌــﺔ ﻋـــﲔ ﺷـــﻤـــﺲ، وﻗـــــﺪم ﻟـﻬـﻤـﺎ اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺤﻤﺪ ﻋﻨﺎﻧﻲ أﺳﺘﺎذ اﻷدب اﻹﻧــﺠــﻠــﻴــﺰي ﺑـﻜـﻠـﻴـﺔ اﻵداب ﺑﺠﺎﻣﻌﺔ اﻟﻘﺎﻫﺮة.
وﻣﺤﻔﻮظ ﻋﺒﺪ اﻟﺮﺣﻤﻦ )اﳌﻮﻟﻮد ﻓــﻲ ٢٣٩١( ﻛــﺎﺗــﺐ ﻣــﺴــﺮﺣــﻲ وﻛــﺎﺗــﺐ ﻗـــﺼـــﺔ ﻗـــﺼـــﻴـــﺮة وﻧــــﺎﻗــــﺪ وﺻــﺤــﺎﻓــﻲ وﻣـﺆﻟـﻒ ﻣﺴﺮﺣﻴﺎت وأﻋـﻤـﺎل إذاﻋﻴﺔ وﺗــﻠــﻔــﺰﻳــﻮﻧــﻴــﺔ، أﺷــﻬــﺮﻫــﺎ ﻋـــﻦ ﺣــﻴــﺎة اﻟﺴﻴﺪة أم ﻛﻠﺜﻮم اﻟــﺬي ﻻﻗــﻰ ﺷﻬﺮة ﺟــﻤــﺎﻫــﻴــﺮﻳــﺔ واﺳــــﻌــــﺔ. ﺣــﺼــﻞ ﻋـﻠـﻰ اﻟﻠﻴﺴﺎﻧﺲ ﻣـﻦ ﻗﺴﻢ اﻟﺘﺎرﻳﺦ ﺑﻜﻠﻴﺔ اﻵداب ﺑــﺠــﺎﻣــﻌــﺔ اﻟـــﻘـــﺎﻫـــﺮة )ﺷـــﺄﻧـــﻪ ﻓــﻲ ذﻟــﻚ ﺷــﺄن رواﺋـــﻲ آﺧــﺮ ﻛﺒﻴﺮ ﻣﻦ ﻣـــﻌـــﺎﺻـــﺮﻳـــﻪ ﻫــــﻮ ﺑـــﻬـــﺎء ﻃــــﺎﻫــــﺮ( ﻓـﻲ ٠٦٩١. وﺳـﺎﻓـﺮ إﻟــﻰ اﳌﻤﻠﻜﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ واﻟﻜﻮﻳﺖ ﻓﻲ ٢٧٩١ ﺣﻴﺚ ﺑﺮز ﻣﺆﻟﻔﺎ إذاﻋﻴﺎ وﺗﻠﻔﺰﻳﻮﻧﻴﺎ، وﻛﺘﺐ ﻫﺎﺗﲔ اﳌﺴﺮﺣﻴﺘﲔ ﺑﻌﺪ ﻋﻮدﺗﻪ إﻟﻰ ﻣــﺼــﺮ ﻓــﻲ ٨٧٩١. وﻣـــﻦ ﻣـﺴـﺮﺣـﻴـﺎﺗـﻪ اﻷﺧﺮى »اﻟﻠﺒﻼب« )٣٦٩١(، و»ﻋﺮﻳﺲ ﻟﺒﻨﺖ اﻟﺴﻠﻄﺎن« )٨٧٩١(، و»اﺣﺬروا« )٣٨٩١(، و»ﻛﻮﻛﺐ اﻟﻔﺌﺮان« )٤٨٩١(، و»ﻣــﺤــﺎﻛــﻤــﺔ اﻟــﺴــﻴــﺪ ﺟــﻴــﻢ« )٥٨٩١(، و»اﳌـــﺤـــﺎﻣـــﻲ واﻟــــﺤــــﺮاﻣــــﻲ« )٩٨٩١(. وﻣﻦ ﻣﺴﻠﺴﻼﺗﻪ اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮﻧﻴﺔ: »ﻟﻴﻠﺔ ﺳﻘﻮط ﻏﺮﻧﺎﻃﺔ«، و»اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﺤﻢ ﻳــﺤــﺘــﺮق«، و»اﻟــﺴــﻨــﺪﺑــﺎد«، و»ﺑــﻮاﺑــﺔ اﻟﺤﻠﻮاﻧﻲ«، و»ﻣﺼﺮ اﳌﺘﻨﺒﻲ«.
»ﺣﻔﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺨﺎزوق« ﻣﺴﺘﻮﺣﺎة ﻣﻦ ﻛﺘﺎب »أﻟﻒ ﻟﻴﻠﺔ وﻟﻴﻠﺔ« اﻟﺬي ﺗﺮﺟﻊ ﻗﺼﺼﻪ إﻟﻰ اﻟﻘﺮن اﻟﻌﺎﺷﺮ اﳌﻴﻼدي، وإن ﻛﺎﻧﺖ ﻟـﻢ ﺗــﺪون ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﳌﺼﺮﻳﺔ إﻻ ﻓﻲ اﻟﻘﺮن اﻟﺴﺎدس ﻋﺸﺮ اﳌﻴﻼدي، وﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﻨﺎﻗﻞ ﺷﻔﺎﻫﺎ ﻣﻦ ﺟــﻴــﻞ إﻟـــﻰ ﺟــﻴــﻞ. واﻟــﻘــﺼــﺔ ﻓــﻲ »أﻟــﻒ ﻟﻴﻠﺔ وﻟﻴﻠﺔ« ﻋﻦ اﻣﺮأة ﺗﺤﻤﻲ ﺷﺮﻓﻬﺎ ﺑــﺄن ﺗــﻮﻗــﻊ ﻣــﻦ ﻳــﺤــﺎول إﻏــﻮاءﻫــﺎ ﻓﻲ ﺷــﺮ أﻋــﻤــﺎﻟــﻪ، وﻫـــﻮ ﺧــﻴــﻂ ﻧــﺠــﺪه ﻓﻲ أﻋــﻤــﺎل أدﺑــﻴــﺔ ﻣــﻦ ﻣـﺨـﺘـﻠـﻒ اﻟــﻠــﻐــﺎت، ﻣﺜﻞ: »ﺣﻜﺎﻳﺎت ﻛﺎﻧﺘﺮﺑﺮي« ﻟﻠﺸﺎﻋﺮ اﻹﻧـــﺠـــﻠـــﻴـــﺰي ﺗـــﺸـــﻮﺳـــﺮ، وﻣــﺴــﺮﺣــﻴــﺔ ﺷﻜﺴﺒﻴﺮ »ﻛــﻴــﻞ ﺑــﻜــﻴــﻞ«. وﻓـــﻲ ﻗﺼﺔ »أﻟــــــﻒ ﻟــﻴــﻠــﺔ« ﺗــﻨــﻘــﺬ اﳌـــــــﺮأة ﺣـﺒـﻴـﺒـﻬـﺎ اﳌـﺴـﺠـﻮن ﺑــﺄن ﺗﺘﻈﺎﻫﺮ ﺑﺄﻧﻬﺎ أﺧﺘﻪ وﺗﺮﺷﻮ ﺣﺎرس اﻟﺴﺠﻦ وﻣﺪﻳﺮه ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻮاء إﻟﻰ أن ﻳﺠﻲء اﻟﻮاﻟﻲ ﻓﻴﻌﺎﻗﺐ اﻷﺷﺮار وﻳﻌﻴﺪ اﻷﻣﻮر إﻟﻰ ﻧﺼﺎﺑﻬﺎ.
اﺳــــــــﺘــــــــﻮﺣــــــــﻰ ﻣــــــﺤــــــﻔــــــﻮظ ﻋـــﺒـــﺪ اﻟﺮﺣﻤﻦ ﻫـﺬه اﻟﻘﺼﺔ ﻟﻴﺼﻮﻏﻬﺎ ﻓﻲ ﻗــﺎﻟــﺐ ﻛــﻮﻣــﻴــﺪي ﻳـﻨـﺤـﻮ ﻧــﺤــﻮ اﻟــﻬــﺰل )اﻟــــــﻔــــــﺎرس( ﻋـــﻠـــﻰ ﻧـــﺤـــﻮ ﻗـــﺮﻳـــﺐ ﻣـﻤـﺎ ﻓـﻌـﻠـﻪ رﺷــــﺎد رﺷــــﺪي ﻓــﻲ ﻣﺴﺮﺣﻴﺘﻪ »ﺷــــﻬــــﺮزاد« اﻟــﺘــﻲ أﺧــﺮﺟــﻬــﺎ اﳌــﺨــﺮج ﺟــــﻼل اﻟـــﺸـــﺮﻗـــﺎوي. ﺗــﻘــﻊ اﳌــﺴــﺮﺣــﻴــﺔ ﻓــﻲ ٣ ﻓــﺼــﻮل؛ ﻛــﻞ ﻣﻨﻬﺎ ﻳﻀﻢ ﻋــﺪدا ﻣـــﻦ اﳌـــﺸـــﺎﻫـــﺪ. واﻟــﺸــﺨــﺼــﻴــﺎت ﻫــﻲ: ﺿﺎﺑﻂ اﻟﺴﺠﻦ، وﻣﺴﺎﻋﺪه، وﺟﻨﺪي، واﻟﺤﺒﻴﺒﺎن ﺣﺴﻦ وﻫﻨﺪ )أﺷﺒﻪ ﺑﻘﺼﺔ ﻗﻴﺲ وﻟﻴﻠﻰ، أو روﻣﻴﻮ وﺟﻮﻟﻴﺖ(، وﻗــــــﺎض، ووزﻳـــــــﺮ، وﺗـــﺎﺟـــﺮ رﻗــﻴــﻖ أو ﻧﺨﺎس، وﺟﻮار، ووال. ﻳﺤﻤﻞ اﻟﻔﺼﻞ اﻷول ﻋﻨﻮان »ﺳﻮء اﻟﺤﻆ اﻟﺬي وﻗﻊ ﻟﺤﺴﻦ اﳌﺮاﻛﺒﻲ إذ ﻛﺎن ﻳﺘﻤﺸﻰ ﻗﺮب ﻗﺼﺮ اﻟﻮاﻟﻲ. واﻷﺿﺮار )اﻧﻈﺮ اﻟﻠﻤﺴﺔ اﻟﺴﺎﺧﺮة!( اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﺮﺗﺐ ﻋﻠﻰ ﻛــﻮن اﳌـــﺮء ﺳـﻌـﻴـﺪا أﻣــﻴــﻨــﺎ«. وﺗﺘﻨﻘﻞ اﻷﺣﺪاث ﻣﺎ ﺑﲔ ﻏﺮﻓﺔ ﺿﺎﺑﻂ اﻟﺴﺠﻦ، وزﻧـــﺰاﻧـــﺔ ﺣــﺴــﻦ، وﻣــﻜــﺘــﺐ اﻟــﻘــﺎﺿــﻲ، وﻣﻜﺘﺐ اﻟـﻮزﻳـﺮ اﳌـﺴـﺆول ﻋـﻦ دﻳــﻮان اﳌﻈﺎﻟﻢ، وﺑﻴﺖ ﻫﻨﺪ. وزﻣـﻦ اﻷﺣـﺪاث ﻫﻮ اﻟﻌﺼﺮ اﳌﻤﻠﻮﻛﻲ.
أﻣﺎ »ﻣﺎ أﺟﻤﻠﻨﺎ« ﻓﻬﻲ ﻣﺴﺮﺣﻴﺔ ﻗﺼﻴﺮة ﻣﻦ ﻓﺼﻞ واﺣﺪ، ﺷﺨﺼﻴﺎﺗﻬﺎ وال ﻓﻲ اﻟﻌﺼﺮ اﻟﻌﺒﺎﺳﻲ، وﺣﺎﺟﺒﻪ ﻛــــﺎﻓــــﻲ، ووزﻳــــــــﺮه ﺗـــﻨـــﻮﻳـــﺮ، وأﻣــــﻴــــﺮة، ووﺻﻴﻔﺘﻬﺎ ﺳﻔﺮ. واﳌﺴﺮﺣﻴﺔ ﻣﺤﺎﻛﺎة إﻟﻰ ﺣﺪ ﻣﺎ ﳌﺴﺮﺣﻴﺔ اﻟﻜﺎﺗﺐ اﳌﺴﺮﺣﻲ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰي »ج.ب.ﺑﺮﻳﺴﺘﻠﻲ« اﳌﺴﻤﺎة »زﻳــﺎرة ﻣﻔﺘﺶ«. وﻳﺴﺘﺨﺪم اﻟﻜﺎﺗﺐ ﻋﺮاﻓﺎ ﻳﻠﻌﺐ دور ﻣﻔﺘﺶ اﻟﺸﺮﻃﺔ ﻓﻲ ﻣﺴﺮﺣﻴﺔ ﺑﺮﻳﺴﺘﻠﻲ. وﺗـــﺮوي ﻗﺼﺔ ﻋﺠﻮز ﺗﻘﻮل إﻧﻬﺎ ﺳﺘﻠﻌﺐ دور راوﻳﺔ اﻟﻘﺼﺺ ﺷﻬﺮزاد، وإﻧﻬﺎ ﺧﺒﺮت ﻛﻞ ﺷــﻲء ﻣــﻦ أﻗـــﺪم اﻷزﻣــﻨــﺔ: ﻗـﺘـﻞ ﻗﺎﺑﻴﻞ ﻷﺧـﻴـﻪ ﻫـﺎﺑـﻴـﻞ، اﺳﺘﺸﻬﺎد اﻟﺤﺴﲔ، رﺣــﻼت اﻟﺴﻨﺪﺑﺎد، ﻣﺼﺮع اﻟﺤﻼج، إﻟﺦ... وﻋﻨﻮان اﳌﺴﺮﺣﻴﺔ »ﻣﺎ أﺟﻤﻠﻨﺎ« أﺷﺒﻪ ﺑﺎﳌﻔﺎرﻗﺔ أو اﻟﺘﻮرﻳﺔ اﻟﺴﺎﺧﺮة؛ إذ إﻧـﻪ ﻳﻀﺎد ﻗﺒﺢ اﻷﺣــﺪاث اﳌﺮوﻳﺔ، واﻟﻔﺠﻮة ﺑﲔ اﳌﻈﻬﺮ واﻟﻮاﻗﻊ، واﻟﺸﺮ اﳌﺮﻛﻮز ﻓﻲ ﻛﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﺸﺨﺼﻴﺎت.
وﺗـــﺮﺟـــﻤـــﺔ اﳌــﺴــﺮﺣــﻴــﺘــﲔ ﻣــﺬﻳــﻠــﺔ ﺑــﻌــﺪد ﻣــﻦ اﻟــﻬــﻮاﻣــﺶ ﺗــﺸــﺮح ﻟــﻘــﺎرئ اﻹﻧــﺠــﻠــﻴــﺰﻳــﺔ ﻣــــﺎ ﻗــــﺪ ﻳــﻐــﻤــﺾ ﻋـﻠـﻴـﻪ ﻣـﻦ إﺷـــﺎرات ﺛﻘﺎﻓﻴﺔ أو ﺗﺎرﻳﺨﻴﺔ أو ﺟﻐﺮاﻓﻴﺔ. ﻓﻬﻨﺎك ﻣﺜﻼ إﺷـــﺎرات إﻟﻰ ﺳﻤﺮﻗﻨﺪ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺤﺮﻳﺮ ﺑــــﲔ اﻟــــﺼــــﲔ واﻟــــــﻐــــــﺮب، وﻗــــــﺪ ﺟــﻌــﻞ ﻣــﻨــﻬــﺎ ﺗــﻴــﻤــﻮر ﻟــﻨــﻚ ﻋــﺎﺻــﻤــﺔ ﻟـــﻪ ﻓـﻲ اﻟــﻘــﺮن اﻟـــﺮاﺑـــﻊ ﻋــﺸــﺮ، وإﺷــــــﺎرات إﻟــﻰ ﺧــﺮاﺳــﺎن وﻫــﻲ اﻵن ﺟــﺰء ﻣــﻦ إﻳــﺮان وﺗـﺮﻛـﻤـﺎﻧـﺴـﺘـﺎن وأﻓــﻐــﺎﻧــﺴــﺘــﺎن. ﻛﻤﺎ ﻳـﺮد ذﻛـﺮ اﻟﻔﻠﻜﻲ واﻟﺸﺎﻋﺮ اﻟﻔﺎرﺳﻲ ﻋﻤﺮ اﻟﺨﻴﺎم، وﻟﻪ إﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ رﺑﺎﻋﻴﺎﺗﻪ رﺳــﺎﺋــﻞ ﻓــﻲ اﳌﻴﻜﺎﻧﻴﻜﺎ واﻟﺠﻐﺮاﻓﻴﺎ وﻋﻠﻢ اﳌـﻌـﺎدن واﻟﻔﻠﻚ، واﻟﺪﻳﻠﻢ وﻫﻢ ﺷﻌﺐ إﻳﺮاﻧﻲ ﻛﺎن ﻳﺴﻜﻦ ﺟﺒﺎل ﺷﻤﺎل إﻳـﺮان ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺎﺣﻞ اﻟﺠﻨﻮﺑﻲ ﻟﺒﺤﺮ ﻗــﺰوﻳــﻦ، وﻛـﺎﻧـﺖ اﻷﺳـــﺮة اﻟﺴﺎﺳﺎﻧﻴﺔ اﳌﺎﻟﻜﺔ ﺗﺘﺨﺬ ﻣﻨﻬﻢ ﺟﻨﻮدا، وﻋﻨﺘﺮة ﺑﻦ ﺷـﺪاد اﻟﺒﻄﻞ واﻟﺸﺎﻋﺮ اﻟﺠﺎﻫﻠﻲ اﻟﺬي اﺷﺘﻬﺮ ﺑﺸﺠﺎﻋﺘﻪ وﻗﺼﺔ ﺣﺒﻪ ﻟــﻌــﺒــﻠــﺔ، وﺳــــﻼﻣــــﺔ اﻟـــﻘـــﺲ ﻣــــﻦ ﻛــﺒــﺎر اﳌﻐﻨﲔ ﻓﻲ اﻟﻌﺼﺮ اﻟﻌﺒﺎﺳﻲ.
واﳌﺴﺮﺣﻴﺘﺎن )ﻋﻨﺪي أن ﺗﺮﺟﻤﺔ »اﻟـــﺨـــﺎزوق« أﻓــﻀــﻞ ﻣــﻦ ﺗـﺮﺟـﻤـﺔ »ﻣـﺎ أﺟﻤﻠﻨﺎ«( ﺗﺸﻬﺪان ﺑﻤﻘﺪرة ﻣﺤﻔﻮظ ﻋﺒﺪ اﻟﺮﺣﻤﻦ اﻟﺪراﻣﻴﺔ، وﻫﻮ اﻟﻜﺎﺗﺐ اﻟــــــــــﺬي ﺷــــــﺐ ﻓــــــﻲ ﻋــــﺼــــﺮ اﻟـــﻨـــﻬـــﻀـــﺔ اﳌــﺴــﺮﺣــﻴــﺔ اﳌـــﺼـــﺮﻳـــﺔ ﻓـــﻲ ﺳـﺘـﻴـﻨـﺎت اﻟــــﻘــــﺮن اﳌـــــﺎﺿـــــﻲ. وﺑـــﺤـــﻖ ﻗـــــﺎل ﻋـﻨـﻪ اﻟـﺪﻛـﺘـﻮر ﺳـﺎﻣـﻲ ﺳﻠﻴﻤﺎن أﺣـﻤـﺪ ﻓﻲ »ﻗــﺎﻣــﻮس اﻷدب اﻟــﻌــﺮﺑــﻲ اﻟـﺤـﺪﻳـﺚ« )إﻋﺪاد اﻟﺪﻛﺘﻮر ﺣﻤﺪي اﻟﺴﻜﻮت( إﻧﻪ ﻳﻜﺘﺐ ﻣﺴﺮﺣﻴﺎت ذات »إﻃﺎر ﻓﺎﻧﺘﺎزي وﻣـــﻀـــﻤـــﻮن واﻗــــﻌــــﻲ ﻳــﺤــﻤــﻞ رﻣـــــﻮزا ودﻻﻻت ﺳــﻴــﺎﺳــﻴــﺔ، وﺗــــﺪق ﻧــﺎﻗــﻮس اﻟــﺨــﻄــﺮ ﻣـــﺤـــﺬرة ﻣـــﻦ أﺧـــﻄـــﺎر اﻟــﻐــﺰو اﻟﺼﻬﻴﻮﻧﻲ واﻻﺳﺘﻌﻤﺎر اﻟﺠﺪﻳﺪ«. إﻧﻪ ﻳﺴﺘﻮﺣﻲ - ﺿﻤﻦ ﻣﺎ ﻳﺴﺘﻮﺣﻲ - اﻟﺘﺮاث اﻟﻌﺮﺑﻲ، رﺳﻤﻴﺎ وﻓﻠﻜﻠﻮرﻳﺎ، وﻳﺴﻘﻂ ﻣﺎ ﻓﻴﻪ ﻋﻠﻰ اﻟﻮاﻗﻊ اﻟﺴﻴﺎﺳﻲ واﻻﺟـــﺘـــﻤـــﺎﻋـــﻲ اﻟــــﺮاﻫــــﻦ. وﻗــــﺪ ﻣﺴﺖ ﻣﺴﺮﺣﻴﺎﺗﻪ ﻫﻤﻮم اﻹﻧـﺴـﺎن اﻟﻌﺮﺑﻲ ﻓﻲ ﻛﻞ اﻟﺒﻠﺪان اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻗﺪﻣﺖ ﻓـﻴـﻬـﺎ؛ وﻣـﻨـﻬـﺎ - إﻟـــﻰ ﺟــﺎﻧــﺐ ﻣـﺼـﺮ - أﺑﻮﻇﺒﻲ واﻟﻜﻮﻳﺖ وﺳﻮرﻳﺎ واﻟﻌﺮاق وﺗﻮﻧﺲ.
اﺳﺘﻮﺣﻰ ﻋﺒﺪ اﻟﺮﺣﻤﻦ اﻟﱰاث اﻟﻌﺮﺑﻲ وأﺳﻘﻂ
ﻣﺎ ﻓﻴﻪ ﻋﻠﻰ اﻟﻮاﻗﻊ اﻟﺴﻴﺎﺳﻲ واﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ