ﻛﻮﻟﺮج ﻫﺬا اﻟﺸﺎﻋﺮ اﻟﻐﺮﻳﺐ
ﻳـــﻌـــﺘـــﺒـــﺮ ﺻـــﻤـــﻮﺋـــﻴـــﻞ ﻛـــــﻮﻟـــــﺮج ﻣـــــﻦ أروع اﻟــﺸــﻌــﺮاء اﻹﻧــﺠــﻠــﻴــﺰ. درس اﻷدب واﻟــﻠــﻐــﺔ ﻓﻲ ﺟــﺎﻣــﻌــﺔ ﻛــﻤــﺒــﺮﻳــﺪج اﻟــﺸــﻬــﻴــﺮة. ﺑــﻴــﺪ أﻧـــﻪ ﺷــﺎء أن ﻳـــﻘـــﻄـــﻊ دراﺳـــــﺘـــــﻪ وﻳــــﻬــــﺮب ﻣــــﻦ اﻟــﺠــﺎﻣــﻌــﺔ وﻳــﻠــﺘــﺤــﻖ ﺑــﺎﻟــﺠــﻴــﺶ ﻣــﺘــﻨــﻜــﺮﴽ ﻛــﺠــﻨــﺪي ﺧـﻴـﺎﻟـﺔ ﺑﺴﻴﻂ ﺳﺎﻳﻠﺲ ﻛﻤﺒﺮﻳﺎج. ﻇﻞ ﺿﺒﺎط اﻟﺜﻜﻨﺔ ﻳﺘﻨﺎﻗﺸﻮن ﻓﻲ ﻫﻮﻳﺘﻪ. ﻳﺮوي ﺟﻮزﻳﻒ ﻛﻮﺗﻞ، ﻛﺎﺗﺐ ﺳﻴﺮﺗﻪ أن أوﻟﺌﻚ اﻟﻀﺒﺎط ﻃﺮﺣﻮا أﻣﺮه ﻓﻲ اﻷﺧﻴﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺒﻴﺐ اﻟﻌﺴﻜﺮي ﻟﻠﺘﺤﻘﻴﻖ ﻓﻴﻤﺎ إذا ﻛﺎن ﻣﺠﻨﻮﻧﺎ. أﺟﺎﺑﻬﻢ اﻟﻀﺎﺑﻂ ﺑﺄﻧﻪ ﻛـــﺎن ﻓــﻲ اﻟــﻮاﻗــﻊ ﻳــﺮاﻗــﺐ ﺳــﻠــﻮك ﻫـــﺬا اﻟـﺠـﻨـﺪي اﻟﺸﺎذ، وﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﺴﺘﻄﻊ أن ﻳﺤﺰر ﻣﻦ أﻳﻦ ﺟﺎء وﻣﺎ ﻫﻲ ﺧﻠﻔﻴﺔ ﻫﺬه اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ، ﻛﻤﺒﺮﻳﺎج. وﻟﻜﻨﻪ ﻇﻞ ﻳﻨﻈﺮ اﻟﻴﻪ ﻛﻄﻴﺮ ﻇﻞ ﻣﺴﺎره ﺑﻌﺪ ﻃﻴﺮاﻧﻪ ﻣﻦ اﻛﺴﻔﻮرد أو ﻣﻦ أﻋﺸﺎش ﻛﻤﺒﺮﻳﺪج.
ﺿﺤﻜﻮا ﺟﻤﻴﻌﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻗﺎل ﻟﻬﻢ اﻟﻄﺒﻴﺐ إن ﺟــــﺴــــﻢ ﻛــــﻤــــﺒــــﺮﻳــــﺎج ﻣـــﻐـــﻄـــﻰ ﺑـــﺎﻟـــﻜـــﺪﻣـــﺎت واﻟﺮﺿﻮض ﻣﻦ ﻛﺜﺮة ﺳﻘﻮﻃﻪ ﻣﻦ اﻟﺤﺼﺎن! ﻗﺎل أﺣﺪ اﻟﻀﺒﺎط: آه ﺳﻴﺼﻠﻨﺎ ﻣﻦ ﺣﲔ ﻵﺧﺮ واﺣــــﺪ ﻣـــﻦ أﻣـــﺜـــﺎل ﻫـــﺬه اﻟــﻄــﻴــﻮر اﻷﻛــﺎدﻳــﻤــﻴــﺔ ﻣـــﻦ أوﻛـــﺴـــﻔـــﻮرد أو ﻛــﻤــﺒــﺮﻳــﺪج. ﺑــﻴــﺪ أن آﻣــﺮ اﻟﺜﻜﻨﺔ ﻋﻄﻒ ﻓـﻲ اﻷﺧـﻴـﺮ ﻋﻠﻰ ﻫــﺬا اﻟﺠﻨﺪي اﻟﺨﺎﺋﺐ ﻓﻨﻘﻠﻪ إﻟﻰ اﻟﻘﺴﻢ اﻟﻄﺒﻲ ﺣﻴﺚ ﻋﻴﻨﻮه ﻛﻤﺴﺎﻋﺪ ﻓـﻲ اﳌﺴﺘﺸﻔﻰ اﻟـﻌـﺴـﻜـﺮي. اﻧﻄﻮى ذﻟــﻚ ﻋـﻠـﻰ ﺗـﺤـﺴـﻦ ﻛـﺒـﻴـﺮ ﻓــﻲ أﺣـــﻮال اﻟـﺸـﺎﻋـﺮ، ﺑـﻞ وﻓــﻲ أﺣــﻮال اﻟـﺠـﻨـﻮد اﳌـﺮﺿـﻰ أﻳـﻀـﺎ. ﻷن ﻛﻮﻟﺮج، أو ﻛﻤﺎ ﺳﻤﻰ ﻧﻔﺴﻪ ﺳﺎﻳﻠﺲ ﺗﻮﻣﻜﻦ ﻛﻤﺒﺮﻳﺎج، أﺧﺬ ﻳﺆﻧﺴﻬﻢ ﺑﺤﻜﺎﻳﺎﺗﻪ اﻟﻄﺮﻳﻔﺔ اﻟﻰ ﺣﺪ أن ﻗﺎﻟﻮا إن ﺣﻜﺎﻳﺎﺗﻪ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺸﻔﻴﻬﻢ ﻣﻦ ﻣﺮﺿﻬﻢ ﺑﺴﺮﻋﺔ أﻋﻈﻢ وأﻛﻔﺄ ﻣﻦ ﻋﻘﺎﻗﻴﺮ اﻟﻄﺒﻴﺐ!
ﻛـﺎن ﺟﺎﻟﺴﴼ ﻓـﻲ ﻳـﻮم ﻣـﻦ ﺗﻠﻚ اﻷﻳــﺎم ﻋﻠﻰ ﺣــﺎﻓــﺔ ﺳــﺮﻳــﺮ أﺣـــﺪ اﳌــﺮﺿــﻰ وﺣــﻮﻟــﻪ ﻋـــﺪد ﻣﻦ اﳌــﺮﺿــﻰ اﻵﺧــﺮﻳــﻦ ﻳـﺴـﺘـﻤـﻌـﻮن ﻛــﺎﳌــﻌــﺘــﺎد إﻟــﻰ ﺣﻜﺎﻳﺎﺗﻪ، ﻋﻨﺪﻣﺎ اﻧﻔﺘﺤﺖ ﺑﺎب اﻟﺮدﻫﺔ واﻧﺒﺜﻖ ﻣــﻨــﻬــﺎ ﺛـــﻼﺛـــﺔ ﺷـــﺒـــﺎن ﻣـــﻦ أﺻـــﺪﻗـــﺎﺋـــﻪ وراﺣـــــﻮا ﻳﻌﺎﻳﻨﻮن وﺟﻮه اﻟﺤﺎﺿﺮﻳﻦ دون أن ﻳﺘﺒﻴﻨﻮا ﺻﺎﺣﺒﻬﻢ وﻫﻮ ﻓﻲ ﺑﺪﻟﺘﻪ اﻟﻌﺴﻜﺮﻳﺔ. وﻟﻜﻨﻬﻢ ﻧﺠﺤﻮا أﺧﻴﺮا وﺗﺒﻴﻨﻮا وﺟﻪ ﻛﻮﻟﺮج ﻓﺄﻣﺴﻜﻮا ﺑﻪ ﻣﻦ ذراﻋﻴﻪ وﻗﺎدوه ﻣﻜﺘﻔﺎ ﻣﻦ اﻟﺮدﻫﺔ!
ﻓـﻴـﻤـﺎ ﻛــﺎﻧــﻮا ﻳــﻘــﺘــﺎدون إﻟــﻰ اﻟــﺨــﺎرج ﻫـﺬا اﻟــﺘــﻠــﻤــﻴــﺬ اﻟـــﻬـــﺎرب ﻣــﻦ اﻟــﺠــﺎﻣــﻌــﺔ، ﺗــﻤــﺘــﻢ أﺣــﺪ اﻟــﺠــﻨــﻮد اﳌـــﺮﺿـــﻰ ﻗـــﺎﺋـــﻼ: ﻣــﺴــﻜــﲔ ﺳــﺎﻳــﻠــﺲ! أرﺟﻮ أن ﻳﺴﺘﻄﻴﻌﻮا دﻓﻊ اﻟﺨﻤﺴﻤﺎﺋﺔ ﺟﻨﻴﻪ ﻋـــﻨـــﻪ، ﺑــــﺪل اﻟــﺨــﺪﻣــﺔ اﻟــﻌــﺴــﻜــﺮﻳــﺔ. وﺑــﺎﻟــﻔــﻌــﻞ ﺣﻘﻘﻮا ذﻟﻚ اﻟﺮﺟﺎء وﻓﺎوﺿﻮا اﻟﻘﻴﺎدة ﺑﺼﺪد ﺑﺪﻟﻪ اﻟﻌﺴﻜﺮي ودﻓﻌﻮه ﻋﻨﻪ، ﺛﻢ ﺧﺮﺟﻮا ﺑﻪ وأﻋﺎدوه ﻟﻠﺠﺎﻣﻌﺔ!
ﻗــﺎﺑــﻠــﻪ اﻟــﻀــﺎﺑــﻂ اﳌــﻔــﺘــﺶ ﻗــﺒــﻞ ﻣــﻐــﺎدرﺗــﻪ اﻟﺜﻜﻨﺔ وراح ﻳﺘﺤﺮى ﻋﻦ ﻣﻌﺪاﺗﻪ اﻟﻌﺴﻜﺮﻳﺔ. ﻻﺣــﻆ ﺑـﲔ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟـﺒـﻨـﺎدق ﺑﻨﺪﻗﻴﺔ ﺻﺪﺋﺔ ﻟـﻠـﻐـﺎﻳـﺔ ﻓــﺼــﺮخ ﻣـﺘـﺴـﺎﺋـﻼ: ﺑـﻨـﺪﻗـﻴـﺔ أي ﺣـﻤـﺎر ﻫـــﺬه اﻟــﺒــﻨــﺪﻗــﻴــﺔ؟ أﺟـــﺎﺑـــﻪ ﻛـــﻮﻟـــﺮج: ﺳــﻴــﺪي ﻫـﻞ ﻫﻲ ﻓﻲ ﻏﺎﻳﺔ اﻟـﺼـﺪأ؟ ﻓﻘﺎل اﻟﻀﺎﺑﻂ: ﻧﻌﻢ ﻳﺎ ﻛــﻤــﺒــﺮﻳــﺎج وﻟـــﻢ أر ﻓــﻲ ﺣــﻴــﺎﺗــﻲ ﺑـﻨـﺪﻗـﻴـﺔ أﺻــﺪأ ﻣﻨﻬﺎ. ﻗـﺎل ﻛـﻮﻟـﺮج: إذن ﻳـﺎ ﺳـﻴـﺪي، ﻓـﻼ ﺑـﺪ أن ﺗﻜﻮن ﺑﻨﺪﻗﻴﺘﻲ.
وﻛــــﺎن اﻟـــﺠـــﻮاب ﻋــﻠــﻰ درﺟــــﺔ ﻣــﻦ اﻟــﺸــﺬوذ ﺑﺤﻴﺚ ﺟﻌﻠﺖ اﻟﻀﺎﺑﻂ ﻳﺴﺘﻐﺮق ﻓﻲ اﻟﻀﺤﻚ. وﻫــﻜــﺬا اﻧــﺘــﻬــﺖ اﻟــﺨــﺪﻣــﺔ اﻟــﻌــﺴــﻜــﺮﻳــﺔ ﻟـﻠـﺸـﺎﻋـﺮ اﻟﻜﺒﻴﺮ. وﻋﺎد ﻟﻴﻮاﺻﻞ ﻧﻈﻢ ﻗﺼﻴﺪﺗﻪ اﳌﻠﺤﻤﻴﺔ اﻟــﺨــﺎﻟــﺪة: اﻟـﺒـﺤـﺎر اﻟــﻌــﺠــﻮز. وﺑـﻘـﻴـﻨـﺎ ﻧـﻔـﻜـﺮ ﻣﺎ اﻟﺬي ﺟﻌﻞ ﻫﺬا اﻟﺸﺎﻋﺮ اﻟﺠﺎﻣﻌﻲ ﻳﻨﺨﺮط ﻓﻲ اﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﻌﺴﻜﺮﻳﺔ.