Asharq Al-Awsat Saudi Edition

اﻟﺒﻮح وﺳﻴﻠﺔ ﻟﻼﻋﺘﺮاف ﻓﻲ اﻟﻨﺺ اﻟﺴﺮدي

»أرﺑﻊ وﻋﺸﺮون ﺳﺎﻋﺔ ﻣﻦ ﺣﻴﺎة اﻣﺮأة« ﻟﺴﺘﻴﻔﺎن زﻓﺎﻳﻎ ﰲ ﺗﺮﺟﻤﺔ ﺟﺪﻳﺪة

- ﻟﻨﺪن: ﻋﺪﻧﺎن ﺣﺴﲔ أﺣﻤﺪ

ﺻـــــﺪرت ﻋـــﻦ دار »ﻣــﺴــﻜــﻴ­ــﻠــﻴــﺎﻧ­ــﻲ« ﻟﻠﻨﺸﺮ ﺑﺘﻮﻧﺲ ﻧﻮﻓﻴﻼ »أرﺑﻊ وﻋﺸﺮون ﺳــــﺎﻋـــ­ـﺔ ﻣـــــﻦ ﺣــــﻴــــ­ﺎة اﻣــــــــ­ـــﺮأة« ﻟـــﻠـــﺮو­اﺋـــﻲ اﻟــﻨــﻤــ­ﺴــﺎوي ﺳــﺘــﻴــﻔ­ــﺎن زﻓـــﺎﻳـــ­ﻎ، ﺗـﺮﺟـﻤـﺔ اﻷﺳــﻌــﺪ ﺑــﻦ ﺣـﺴـﲔ، ﻣـﺮاﺟـﻌـﺔ وﺗﺤﺮﻳﺮ أﺣــﻤــﺪ ﺷــﺎﻛــﺮ ﺑــﻦ ﺿــﻴــﺔ. وﻫــــﺬه ﻟﻴﺴﺖ ﻧــﻮﻓــﻴــ­ﻼه اﻟــﻮﺣــﻴـ­ـﺪة؛ ﻓـﻠـﻘـﺪ ﺳـﺒـﻖ ﻟــﻪ أن ﻛﺘﺐ ﻧﻮﻓﻴﻼت ﻋﺪة، ﻧﺬﻛﺮ ﻣﻨﻬﺎ »ﻻﻋﺐ اﻟﺸﻄﺮﻧﺞ«: »ﻓﻮﺿﻰ اﳌﺸﺎﻋﺮ«: »اﻟﻠﻌﺒﺔ اﳌـــﻠـــﻜ­ـــﻴـــﺔ«، وﻏـــﻴـــﺮ­ﻫـــﺎ ﻣــــﻦ اﻟـــﻨـــﻮ­ﻓـــﻴـــﻼت اﻟﺘﻲ ﻇﻠﺖ ﻋﺎﻟﻘﺔ ﻓﻲ أذﻫــﺎن اﻟـﻘـﺮاء ﻓﻲ ﻣﺨﺘﻠﻒ أرﺟــﺎء اﻟﻌﺎﻟﻢ. وﺑﻤﺎ أن زﻓﺎﻳﻎ )١٨٨١ - ٢٤٩١( ﻛﺎﺗﺐ ﻣﺘﻌﺪد اﳌﻮاﻫﺐ، ﻓﻬﻮ ﻗﺎص، ورواﺋـﻲ، وﻛﺎﺗﺐ ﻣﺴﺮﺣﻲ، ﻓﻘﺪ أﺻــﺪرّ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣـﻦ اﻟﻜﺘﺐ اﻷدﺑـﻴـﺔ، ﻟﻜﻨﻨﺎ ﻣﻌﻨﻴﻮن ﻓﻲ ﻫﺬا اﳌﻘﺎل ﺑﺎﻟﺤﺪﻳﺚ ﻋﻦ ﻧﻮﻓﻴﻼ » أرﺑﻊ وﻋﺸﺮون ﺳﺎﻋﺔ ﻣﻦ ﺣﻴﺎة اﻣﺮأة« ﺑﺘﺮﺟﻤﺘﻬﺎ اﻟﺠﺪﻳﺪة؛ ﻓﻠﻘﺪ ﺳﺒﻖ ﻟﻔﺎﻃﻤﺔ ﻧﻈﺎﻣﻲ أن ﺗﺮﺟﻤﺘﻬﺎ إﻟﻰ اﻟـﻌـﺮﺑـﻴـ­ﺔ، ﻛﻤﺎ ﺗﺮﺟﻤﺘﻬﺎ دار »اﻟـﻬـﻼل« اﳌــﺼــﺮﻳـ­ـﺔ ﻣـــﻦ دون اﻹﺷــــــﺎ­رة إﻟــــﻰ اﺳــﻢ اﳌﺘﺮﺟﻢ.

ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﺗﻌﺪد اﻟﺸﺨﺼﻴﺎت واﻷﺣــــــ­ـــــﺪاث واﻷﻣــــﻜـ­ـــﻨــــﺔ، ﻓـــــﺈن اﻟــﺴــﻴــ­ﺪة اﻟـــﺒـــﺮ­ﻳـــﻄـــﺎﻧ­ـــﻴـــﺔ «C» ﻫـــــﻲ اﻟــﺸــﺨــ­ﺼــﻴــﺔ اﻟـﺮﺋـﻴـﺴـ­ﺔ Protagonis­t اﻟــﺘــﻲ ﺳﺘﺘﺒﻨﻰ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺴﺮد، وﺳﻮف ﺗﺄﺧﺬ ﺣﺼﺔ أﻛﺒﺮ ﻣــﻦ اﻟــــﺮاوي ﻧـﻔـﺴـﻪ، وﻟــﻮﻻﻫــﺎ ﳌــﺎ ﻋﺮﻓﻨﺎ ﻗﺼﺔ اﻟﺸﺎب اﻟﺒﻮﻟﻮﻧﻲ اﳌﻮﻟﻊ ﺑﺎﻟﻘﻤﺎر اﻟﺬي ﻳﺨﺴﺮ ﻛﻞ ﻣﺎ ﻳﻤﻠﻚ ﺣﺘﻰ ﻳﻀﻄﺮ إﻟــﻰ ﺑﻴﻊ ﺻﻠﻴﺒﻪ ﺑﻌﺪ أن ﺑــﺎع ﺣﻘﻴﺒﺘﻪ وﺛﻴﺎﺑﻪ وﻣﻄﺮﻳﺘﻪ.

وﺑﻐﻴﺔ اﻹﻣﺴﺎك ﺑﺎﻟﺜﻴﻤﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ ﻟـﻬـﺬه اﻟـﻨـﻮﻓـﻴـ­ﻼ ﻻ ﺑــﺪ ﻣــﻦ اﻹﺷــــﺎرة إﻟـﻰ أن اﻟـﺮاوي اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﺪاﻓﻊ ﻋﻦ اﻟﺴﻴﺪة ﻫﻨﺮﻳﻴﺖ، اﻟﺘﻲ ﻫﺮﺑﺖ ﻣﻊ ﺷﺎب ﻓﺮﻧﺴﻲ، أرﺳـــﺘـــ­ﻘـــﺮاﻃـــ­ﻲ وﺳـــﻴـــﻢ، ﺗـــﺎرﻛـــ­ﺔ زوﺟــﻬــﺎ واﺑــﻨــﺘـ­ـﻴــﻬــﺎ اﻟــﻴــﺎﻓـ­ـﻌــﺘــﲔ ﻓــــﻲ اﻟــﺮﻳــﻔـ­ـﻴــﺮا اﻟــﻔــﺮﻧـ­ـﺴــﻴــﺔ ﻫــــﻮ اﻟــــــﺬي أﻣــــــﺪ اﻟــﻨــﻮﻓـ­ـﻴــﻼ ﺑﺎﻟﻔﻜﺮة اﳌﻬﻴﻤﻨﺔ اﻟﺘﻲ ﺻﺎﻏﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ دﻗﻴﻖ ﺣﻴﻨﻤﺎ ﻗﺎل: »إن ٤٢ ﺳﺎﻋﺔ ﻗﺎدرة ﻋﻠﻰ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺣﻴﺎة اﻣﺮأة ﻛﻠﻴﴼ« )ص ٤٠١(. ﺛﻢ ﺗﻨﺒﺠﺲ ﻣﻨﻬﺎ ﻋﺸﺮ ﺛﻴﻤﺎت ﻓﺮﻋﻴﺔ ﻓﻲ اﻷﻗـﻞ ﺗﺘﻤﺜﻞ ﺑـ»اﻟﻮﺣﺪة، واﳌﺸﺎﻋﺮ اﳌــﺸــﻮﺷـ­ـﺔ، واﻟـﺨـﻄـﻴـ­ﺌـﺔ، وﺧــﻠــﻮ اﻟﺤﻴﺎة ﻣﻦ اﻟﻬﺪف، واﻟﺸﻐﻒ ﺑﺎﻟﻘﻤﺎر، وﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻷﻛـﻒ، واﻟﺨﻴﺒﺔ، واﻟﻴﺄس، واﻻﻧﺘﺤﺎر، واﻟﺬﻛﺮﻳﺎت اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ«.

ﻻ ﺷﻚ ﻓﻲ أن ﻫﺮب اﻟﺴﻴﺪة ﻫﻨﺮﻳﻴﺖ ﻣﻊ اﻟﺸﺎب اﻟﻔﺮﻧﺴﻲ ﻳﻨﻄﻮي ﻋﻠﻰ اﻧﺘﻘﺎد ﻟــﻠــﻄــﺒ­ــﻘــﺔ اﻷرﺳـــﺘــ­ـﻘـــﺮاﻃــ­ـﻴـــﺔ اﻟــﻔــﺮﻧـ­ـﺴــﻴــﺔ، ﻟﻜﻨﻨﺎ ﻓــﻲ اﻟــﻮﻗــﺖ ذاﺗـــﻪ ﻳـﺠـﺐ أن ﻧـﺮﻛـﺰ ﻋـﻠـﻰ اﻟــﺠــﺎﻧـ­ـﺐ اﻟـﻨـﻔـﺴـﻲ ﻟـﻜـﻞ ﺷﺨﺼﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻧﻔﺮاد. ﻓﺎﳌﻌﺮوف ﻋﻦ زﻓﺎﻳﻎ وﻟﻌﻪ ﺑﺎﻟﺠﺎﻧﺐ اﻟﻨﻔﺴﻲ اﻟــﺬي اﺳﺘﻠﻬﻤﻪ ﻣﻦ ﺳﻴﻐﻤﻮﻧﺪ ﻓﺮوﻳﺪ، ودراﺳﺘﻪ ﻟﻠﻤﺸﺎﻋﺮ واﻷﺣــﺎﺳــ­ﻴــﺲ اﻟﺒﺸﺮﻳﺔ اﻟـﺘـﻲ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗــﺘــﺒــﺪ­ل ﻓـــﻲ أي ﻟــﺤــﻈــﺔ وﺗـــﺤـــﻮ­ل ﺣـﻴـﺎة ﺻﺎﺣﺒﻬﺎ إﻟﻰ ﺟﺤﻴﻢ ﻻ ﻳﻄﺎق.

ﻳــﺒــﺪو أن ﺻــــﻮت اﳌـــﺆﻟـــ­ﻒ ﻳﺨﺘﻔﻲ وراء ﻗــﻨــﺎع اﻟــــــﺮا­وي اﻟـــــﺬي ﻛــــﺎن ﻳــﺪاﻓــﻊ ﺑـــﺸـــﺪة ﻋـــﻦ ﻫـــــﺬه اﻟــﻠــﺤــ­ﻈــﺔ اﻹﻧــﺴــﺎﻧ­ــﻴــﺔ اﻟﺘﻲ ﻏﻴﺮت ﻗﻨﺎﻋﺔ ﻫﻨﺮﻳﻴﺖ وﺟﻌﻠﺘﻬﺎ ﺗﺘﺨﻠﻰ ﻋﻦ ﻛﻞ ﺷـﻲء ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء ﻗﻠﺒﻬﺎ اﻟــﺬي اﺳﺘﻴﻘﻆ ﻓـﺠـﺄة وﺗـﻨـﺎﻏـﻢ ﻣـﻊ ﻗﻠﺐ ﻫﺬا اﻟﻘﺎدم اﻟﺠﺪﻳﺪ. وﻟﻌﻞ ﻫﺬه اﻟﻘﺼﺔ اﻟﻔﻀﺎﺋﺤﻴﺔ ﻫــﻲ اﻟـﺘـﻲ دﻓـﻌـﺖ اﻟﺴﻴﺪة »ﺳــــــــﻲ«، اﳌــــــــ­ﺮأة اﻹﻧـــﺠـــ­ﻠـــﻴـــﺰﻳ­ـــﺔ اﳌــﻤــﻴــ­ﺰة اﻟـﺘـﻲ ﺗﻨﺘﻤﻲ ﻫــﻲ اﻷﺧـــﺮى إﻟــﻰ اﻟﻄﺒﻘﺔ اﻷرﺳﺘﻘﺮاﻃﻴ­ﺔ اﻟﺜﺮﻳﺔ ﻓﻲ إﻧﺠﻠﺘﺮا، ﻷن ﺗــﺒــﻮح ﻟـــﻠـــﺮا­وي ﺑﻘﺼﺘﻬﺎ اﻟــﺘــﻲ ﺣـﺪﺛـﺖ ﻓﻲ ٤٢ ﺳﺎﻋﺔ زﻣﻨﻴﺔ ﻻ ﻏﻴﺮ. وﺑﻤﺎ أﻧﻬﺎ أﻧﺠﻠﻴﻜﺎﻧﻴﺔ، وﻟﻴﺴﺖ ﻛﺎﺛﻮﻟﻴﻜﻴﺔ، ﻓﺈﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﺗﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺧﻄﻴﺌﺘﻬﺎ ﺑــﺎﻻﻋــﺘـ­ـﺮاف، ﻓــﻼ ﻏــﺮاﺑــﺔ إن ﻇـﻠـﺖ ﺗﻨﻮء ﺑﻬﺬا اﻟﺤﻤﻞ اﻟﺜﻘﻴﻞ ﳌﺪة ﺧﻤﺲ وﻋﺸﺮﻳﻦ ﺳﻨﺔ إﻟـﻰ أن ﺗﻮﺻﻠﺖ ﺑـﺄن اﻟﺒﻮح ﺑﻬﺬه اﻟﻘﺼﺔ ﻫﻮ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﻮﺣﻴﺪة ﻟﻠﺘﻨﻔﻴﺲ، واﻟﺘﺨﻠﺺ، وﻟﻮ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﺰﺋﻲ، ﻣﻦ ﻋﻘﺪة اﻟــﺸــﻌــ­ﻮر ﺑــﺎﻟــﺬﻧـ­ـﺐ أو اﻟــﺨــﻄــ­ﻴــﺌــﺔ اﻟــﺘــﻲ اﻧﺰﻟﻘﺖ إﻟﻴﻬﺎ ﻣﻦ دون ﺗﺨﻄﻴﻂ ﻣﺴﺒﻖ.

ﺗـــــﻘـــ­ــﺪم اﻟـــﺴـــﻴ­ـــﺪة »ﺳـــــــﻲ« ﻧــﻔــﺴــﻬ­ــﺎ، ﻓــــﻨــــ­ﻌــــﺮف أﻧـــــﻬــ­ـــﺎ ﺗــــﻨــــ­ﺤــــﺪر ﻣــــــﻦ أﺳــــــﺮة اﺳﻜﻮﺗﻠﻨﺪﻳﺔ ﺛﺮﻳﺔ. ﺗﺰوﺟﺖ ﻓﻲ اﻟﺜﺎﻣﻨﺔ ﻋـــﺸـــﺮة ﻣـــﻦ ﺷــــﺎب ﻳــﻨــﺘــﻤ­ــﻲ إﻟــــﻰ ﻋـﺎﺋـﻠــﺔ ﻣﺮﻣﻮﻗﺔ، ﺧﺪم ﻓﻲ اﻟﺠﻴﺶ اﻟﺒﺮﻳﻄﺎﻧﻲ ﳌﺪة ﻋﺸﺮ ﺳﻨﻮات، ورزق ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻄﻔﻠﲔ، وﺣــﻴــﻨــ­ﻤــﺎ ﺑــﻠــﻐــﺖ اﻷرﺑـــﻌــ­ـﲔ ﻋـﺎﻣــﴼ ﺗـﻮﻓـﻲ ﻣـﺘـﺄﺛـﺮﴽ ﺑـﻤـﺮض ﻓــﻲ اﻟﻜﺒﺪ ﻟـﺘـﺠـﺪ ﻧـﻔـﺴـﻬـﺎ ﺿـﺤـﻴـﺔ ﻟــﻠــﻮﺣــ­ﺪة، ﻛﻤﺎ ﺷــﻌــﺮت ﺑــﺄن ﺣـﻴـﺎﺗـﻬـﺎ ﻗــﺪ ﺑــﺎﺗــﺖ ﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣــــﻦ أي ﻫـــــــﺪف. وﺑـــﻌـــﺪ ﻣـــــــﺮو­ر ﺳـﻨـﺘـﲔ ﻋﻠﻰ ﺗﺮﻣﻠﻬﺎ ذﻫﺒﺖ إﻟــﻰ ﻣﻮﻧﺖ ﻛﺎرﻟﻮ وارﺗــﺎدت ﻛﺎزﻳﻨﻮ اﻟﻘﻤﺎر اﻟـﺬي اﻋﺘﺎدت أن ﺗﺬﻫﺐ إﻟﻴﻪ ﻣﻊ زوﺟﻬﺎ ﻟﺘﺒﺪأ ﻫﻨﺎك اﻟﺴﺎﻋﺎت اﻷرﺑﻊ واﻟﻌﺸﺮون اﻟﺘﻲ أرﻗﺖ ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﺪى رﺑﻊ ﻗﺮن.

ﻛﺎن زوﺟﻬﺎ ﻣﻮﻟﻌﴼ ﺑﻤﺮاﻗﺒﺔ اﻷﻛﻒ، ﻓﺎﳌﻘﺎﻣﺮون ﻳﺘﺤﻜﻤﻮن ﺑﻮﺟﻮﻫﻬﻢ ﻓﻼ ﺗﻈﻬﺮ ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻻﻧﻔﻌﺎﻻت، ﻟﻜﻨﻬﻢ ﻳﻨﺴﻮن أﻛﻔﻬﻢ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﺒﺮ ﻋﻦ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺑﻐﺮﻳﺰﺗﻬﺎ اﻟـــﺒـــﺪ­اﺋـــﻴـــﺔ وﺗـــﻔـــﻀ­ـــﺢ ﻛــــﻞ ﻣــــﺎ ﺗــﻀــﻤــﺮ­ه اﻟﻮﺟﻮه اﻟﺼﻤﺎء. ﺗﻨﺘﺒﻪ اﻟﺴﻴﺪة »ﺳﻲ«

إﻟــﻰ ﺷــﺎب ﺟـﺬاب ﻳــﺒــﺪو ﻣـﻬـﻮوﺳـﴼ ﺑــﺎﳌــﻘــ­ﺎﻣــﺮة إﻟـــﻰ درﺟــــﺔ اﻟــﺸــﻐــ­ﻒ ﻟـﻜـﻨـﻪ، ﻟﺴﻮء اﻟﺤﻆ، ﻳﺨﺴﺮ ﻛﻞ ﺷﻲء، وﻳﻨﻬﺾ ﻣﺘﺮﻧﺤﴼ وﻛﺄﻧﻪ ذاﻫﺐ إﻟﻰ ﺣﺘﻔﻪ ﺑﻘﺪﻣﻴﻪ. أﺷﺮﻧﺎ ﺳﻠﻔﴼ إﻟﻰ أن زﻓﺎﻳﻎ ﻳﻐﻮص ﻓﻲ أﻋـــﻤـــﺎ­ق ﺷــﺨــﺼــﻴ­ــﺎﺗــﻪ، ﻓــﻘــﺪ ﺻـــــﻮر ﻟﻨﺎ اﻟﺸﺎب اﻷرﺳﺘﻘﺮاﻃﻲ اﳌﻘﺎﻣﺮ وﻫﻮ ﻓﻲ ﻃﺮﻳﻘﻪ إﻟﻰ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ اﳌﺮﺗﻘﺒﺔ، ﻛﻤﺎ ﺻﻮر ﻓــﻲ اﻟــﻮﻗــﺖ ذاﺗـــﻪ اﻟــﺴــﻴــ­ﺪة اﻹﻧـﺠـﻠـﻴـ­ﺰﻳـﺔ اﻟــﺘــﻲ ﺣــﺪﺳــﺖ ﺑـــﺄن ﻫـــﺬا اﻟــﺸــﺎب ﻣــﻘــﺪم ﻋﻠﻰ اﻻﻧﺘﺤﺎر ﻻ ﻣﺤﺎﻟﺔ، وأن ﺛﻤﺔ ﺷﻴﺌﺎ ﻣﺎ ﻗﺪ ﺳﻠﺒﻬﺎ إرادﺗـﻬـﺎ ودﻓﻌﻬﺎ ﻟﻠﺤﺎق ﺑـﻬـﺬا اﻟـﺮﺟـﻞ اﻟـﻐـﺮﻳـﺐ. »ﻟــﻢ أﻛــﻦ أﻧــﺎ ﻣﻦ أﺻﺪر اﻟﻘﺮار، ﺑﻞ ﻛﺎﺋﻦ ﻓﻲ داﺧﻠﻲ أﻣﻠﻰ ﻋﻠﻲ اﻷﻣــﺮ« )ص٦٤(. وﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﻧــﻮاﻳــﺎﻫ­ــﺎ اﻟــﻄــﻴــ­ﺒــﺔ اﻟــﺘــﻲ ﺗـﻘـﺘـﺼـﺮ ﻋﻠﻰ إﻧـــﻘـــﺎ­ذه ﻣــﻦ اﳌــــﻮت ﻓــﻘــﻂ وﻟـــﻢ ﺗـﺘـﻌـﺪاﻫـ­ﺎ إﻟــﻰ إﻗـﺎﻣـﺔ ﻋﻼﻗﺔ ﻋﺎﻃﻔﻴﺔ ﻣﻌﻪ، ﻓﺈﻧﻬﺎ وﺟﺪت ﻧﻔﺴﻬﺎ إﻟﻰ ﺟﻮار رﺟﻞ ﻏﺮﻳﺐ ﻓﻲ اﳌﻨﺰل اﻟﺬي اﺳﺘﺄﺟﺮﺗﻪ ودﻓﻌﺖ ﺛﻤﻨﻪ. إن ﻓﻮﺿﻰ اﳌﺸﺎﻋﺮ ﻫﻲ ﺛﻴﻤﺔ أﺧﺮى ﺗﺘﺮدد ﻛﺜﻴﺮﴽ ﻓﻲ ﻛﺘﺎﺑﺎت زﻓﺎﻳﻎ ﻓﻤﻊ، أن اﻟﺴﻴﺪة »ﺳـــــــﻲ« ﻗــــﺪ ﺻــــﺪﻣـــ­ـﺖ ﺣــﻴــﻨــﻤ­ــﺎ وﺟــــﺪت ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻓﻲ ﻫـﺬا اﳌﻮﻗﻒ اﳌـﺤـﺮج، إﻻ أن ﻣﺸﺎﻋﺮﻫﺎ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ اﺧﺘﻠﻄﺖ ورأت ﻓﻴﻪ وﺟﻬﴼ ﻃﻔﻮﻟﻴﴼ ﻳﺸﻊ ﺑﺎﻟﻨﻘﺎء واﻟﺼﻔﺎء. ﺛﻢ ﺗﺼﻄﺤﺒﻪ إﻟﻰ اﻟﻜﻨﻴﺴﺔ ﻟﻴﻘﻄﻊ ﻋﻬﺪﴽ ﻋﻠﻰ ﻧﻔﺴﻪ ﺑﺄﻻ ﻳﺸﺎرك ﻓﻲ أي ﻟﻌﺒﺔ ﻗﻤﺎر ﻣﻬﻤﺎ ﻛﺎن ﻧﻮﻋﻬﺎ وأﻻ ﻳﻌﺮض ﺳﻤﻌﺘﻪ وﺷﺮﻓﻪ ﻟﻬﺬا اﻟﺒﻼء ﺛﻢ ﺗﻮدﻋﻪ ﻓﻲ ﻣﺤﻄﺔ اﻟــﻘــﻄــ­ﺎر ﻣــﺴــﺎء ﻛــﻲ ﻳــﻐــﺎدر إﻟـــﻰ دﻳـــﺎره ﺑﺠﻨﻮة. ﻻ ﺗﺨﻠﻮ ﻧﻮﻓﻴﻼت زﻓـﺎﻳـﻎ ﻣﻦ ﻋﻨﺼﺮي اﳌﻔﺎﺟﺄة واﻹدﻫﺎش؛ ﻓﻬﻤﺎ ﺟﺰء أﺳﺎﺳﻲ ﻣﻦ أﺳﻠﻮﺑﻪ اﻟﺴﺮدي. ﻓﺤﻴﻨﻤﺎ ﺗﻌﻮد اﻟﺴﻴﺪة »ﺳــﻲ« وﺗﺨﺘﻠﻂ ﻋﻠﻴﻬﺎ اﳌــﺸــﺎﻋـ­ـﺮ ﻣــﻦ ﺟــﺪﻳــﺪ ﺗـﺸـﻌـﺮ ﺑـﺎﻟـﺨـﻴـﺒ­ـﺔ، وﺗﺘﻤﻨﻰ ﻟـﻮ أن ﻫــﺬا اﻟـﺸـﺎب ﻗـﺪ ﺗﺸﺒﺚ ﺑﻬﺎ أو ﺣــﺎول اﻟـﺒـﻘـﺎء إﻟــﻰ ﺟﺎﻧﺒﻬﺎ ﻓﻲ اﻷﻗــﻞ. أﻻ ﻳﻌﻨﻲ ﻫـﺬا اﻹﺣـﺴـﺎس ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻛــﺎﻧــﺖ ﺗــﺤــﺒــﻪ، وأﻧـــﻬـــ­ﺎ ﻛــﺎﻧــﺖ ﻣـﺴـﺘـﻌـﺪة ﻟﻠﺘﻀﺤﻴﺔ ﺑﺎﻟﻐﺎﻟﻲ واﻟﻨﻔﻴﺲ ﻣﻦ أﺟﻠﻪ ﺗــﻤــﺎﻣــ­ﴼ ﻛــﻤــﺎ ﻓــﻌــﻠــﺖ اﻟــﺴــﻴــ­ﺪة ﻫـﻨـﺮﻳـﻴـﺖ ﺣﻴﻨﻤﺎ ﺗﺮﻛﺖ زوﺟـﻬـﺎ وﻓﻠﺬﺗﻲ ﻛﺒﺪﻫﺎ »آﻧـــﻴـــﺖ« و»ﺑـــﻼﻧـــﺶ« ﻷﻧــﻬــﺎ اﺳـﺘـﻤـﻌـﺖ إﻟـــﻰ ﻧـــﺪاء اﻟـﻘـﻠـﺐ وﺷــﻄــﺤــ­ﺎت اﻟـﺨـﻴـﺎل؟ وﺗــﺄﻛــﻴـ­ـﺪ ﳌــﺎ ﻧــﺬﻫــﺐ إﻟــﻴــﻪ ﻧـﻘـﺘـﺒـﺲ ﻫـﺬه اﻟــﺘــﺴــ­ﺎؤﻻت اﻟـﺘـﺎﻟـﻴـ­ﺔ اﻟـﺘـﻲ ﻛـﺎﻧـﺖ ﺗــﺪور ﻓــﻲ ذﻫــﻨــﻬــ­ﺎ، ﺣـﻴـﺚ ﺗــﻘــﻮل: »ﻟـــﻮ ﺗﺸﺒﺚ ﺑـﻲ ذﻟــﻚ اﻟـﺮﺟـﻞ ﺣﻴﻨﻬﺎ، ﻟـﻮ ﻃﻠﺐ ﻣﻨﻲ اﻟﻠﺤﺎق ﺑﻪ، ﻟﺬﻫﺒﺖ إﻟﻰ أﻗﺎﺻﻲ اﻟﻌﺎﻟﻢ... ﻟﻮ ﺣــﺎول أن ﻳﺤﻀﻨﻨﻲ ﻟﻜﻨﺖ ﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ ﺿﺎﺋﻌﺔ وﻣﺮﺗﺒﻄﺔ ﺑﻪ إﻟﻰ اﻷﺑﺪ« )ص٧٨(.

ﺑــﻌــﺪ إﻧـــﻘـــﺎ­ذه ﻣـــﻦ اﳌـــــﻮت، وﻗــﺴــﻤــ­ﻪ ﻓـــﻲ اﻟــﻜــﻨــ­ﻴــﺴــﺔ، وﺗــﻮدﻳــﻌ­ــﻪ ﻓـــﻲ ﻣﺤﻄﺔ اﻟـﻘـﻄـﺎر اﻟــﺬاﻫــﺐ إﻟــﻰ ﺟـﻨـﻮة ﺗـﻔـﺎﺟـﺄ ﺑﻪ وﻫﻮ ﻳﻠﻌﺐ ﻓﻲ ﺻﺎﻟﺔ اﻟﻘﻤﺎر، وﺣﻴﻨﻤﺎ ﺗﺤﺎول ﺳﺤﺒﻪ ﻳﺮﻣﻲ ﺑﻮﺟﻬﻬﺎ اﻟﻨﻘﻮد اﻟﺘﻲ أﺧﺬﻫﺎ ﻗﺒﻞ ﻗﻠﻴﻞ ﺑﺈﻳﺼﺎل وﻳﻄﻠﺐ ﻣﻨﻬﺎ اﳌﻐﺎدرة؛ ﻷﻧﻬﺎ ﺗﺠﻠﺐ ﻟﻪ اﻟﻨﺤﺲ. ﺛﻢ ﺗﻐﺎدر إﻟﻰ ﺑﺎرﻳﺲ، وﻣﻨﻬﺎ إﻟﻰ ﻟﻨﺪن ﻟﺘﺴﺘﻘﺮ ﻓﻲ ﻣﻨﺰل اﺑﻨﻬﺎ، ﺣﻴﺚ ﺗﺴﺘﺤﻢ ﻫﻨﺎك ﻟﺘﻄﻬﺮ ﺟﺴﺪﻫﺎ ﻣﻦ راﺋﺤﺔ ذﻟﻚ اﻟـﺮﺟـﻞ اﳌﺸﲔ اﻟــﺬي ﺳﻨﻜﺘﺸﻒ ﻻﺣﻘﴼ أﻧﻪ ﻣﺎت ﻣﻨﺘﺤﺮﴽ ﻓﻲ ﻣﻮﻧﺖ ﻛﺎرﻟﻮ ﻣﻦ دون أن ﺗﺄﺳﻒ ﻋﻠﻴﻪ ﻫﺬه اﳌﺮة، ﻓﻠﻢ ﻳﻌﺪ ﻫﻨﺎك أي ﺷﺎﻫﺪ ﺿﺪﻫﺎ ﺳﻮى ذﻛﺮﻳﺎﺗﻬﺎ اﻟﺨﺎﺻﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﺘﺒﺮﻫﺎ ﺑﺌﺮﴽ ﻣﻦ اﳌﺸﺎﻋﺮ اﳌــﺨــﺘــ­ﻠــﻄــﺔ واﻷﺣـــﺎﺳـ­ــﻴـــﺲ اﳌـﺘـﻨـﺎﻗـ­ﻀـﺔ اﻟــﺘــﻲ ﺗــﺠــﻤــﻊ ﺑـــﲔ اﻟـــﺤـــﺐ واﻟــﻜــﺮا­ﻫــﻴــﺔ، واﻟﺠﺮأة ﻓﻲ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﻧـﺪاءات اﻟﺠﺴﺪ أو اﻹﺣـــﺠـــ­ﺎم ﻋــﻨــﻬــﺎ. ﻓـﻌـﻨـﺪﻣـﺎ ﻳــﺼــﻞ اﳌــﺮء إﻟــﻰ ﻋﺘﺒﺔ اﻟﺸﻴﺨﻮﺧﺔ ﻳـﺘـﻮﻗـﻒ ﻋﻨﺪه ﻫﺎﺟﺲ اﻟﺨﻮف ﻣﻦ اﳌﺎﺿﻲ، وﻫﺬا ﻣﺎ ﺷﻌﺮت ﺑﻪ اﳌﺮأة اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ ﺑﻌﺪ اﻟﺒﻮح ﺑﺤﻜﺎﻳﺘﻬﺎ اﳌﺆرﻗﺔ وﻛﺄﻧﻬﺎ ﺗﺨﻠﺼﺖ ﻣﻦ ﻋﺐء ﺛﻘﻴﻞ.

 ??  ?? اﳌﻌﺮوف ﻋﻦ زﻓﺎﻳﻎ وﻟﻌﻪ ﺑﺎﳉﺎﻧﺐ اﻟﻨﻔﺴﻲ اﻟﺬي اﺳﺘﻠﻬﻤﻪ ﻣﻦ ﺳﻴﻐﻤﻮﻧﺪ ﻓﺮوﻳﺪ ودراﺳﺘﻪ ﻟﻠﻤﺸﺎﻋﺮ واﻷﺣﺎﺳﻴﺲ اﻟﺒﺸﺮﻳﺔ
اﳌﻌﺮوف ﻋﻦ زﻓﺎﻳﻎ وﻟﻌﻪ ﺑﺎﳉﺎﻧﺐ اﻟﻨﻔﺴﻲ اﻟﺬي اﺳﺘﻠﻬﻤﻪ ﻣﻦ ﺳﻴﻐﻤﻮﻧﺪ ﻓﺮوﻳﺪ ودراﺳﺘﻪ ﻟﻠﻤﺸﺎﻋﺮ واﻷﺣﺎﺳﻴﺲ اﻟﺒﺸﺮﻳﺔ

Newspapers in Arabic

Newspapers from Saudi Arabia