Asharq Al-Awsat Saudi Edition

}ﻣﻴﻮزﻳﺴﻴﺘﻲ{... ﻣﺸﺮوع ﺟﺪﻳﺪ ﻳﻤﻨﺢ اﳌﻌﺎﻟﻢ اﻟﻠﻨﺪﻧﻴﺔ ﻣﻌﺎﻧﻲ ﻣﻮﺳﻴﻘﻴﺔ

ﻣﺘﻌﺔ اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ اﻷﳊﺎن ﰲ ﻣﺒﺎﻧﻲ اﻟﻌﺎﺻﻤﺔ

- ﻟﻨﺪن: ﻋﺒﲑ ﻣﺸﺨﺺ

ﻓـــﻲ »ﺑـــــﻮرو ﻣـــﺎرﻛـــ­ﺖ« اﻟـﺸـﻬـﻴـﺮ ﺑـــﻮﺳـــﻂ ﻟـــﻨـــﺪن ﺗــﻮﻗــﻔــ­ﻨــﺎ ﻣــﺠــﻤــﻮ­ﻋــﺔ ﺻﻐﻴﺮة ﻣﻦ اﻹﻋﻼﻣﻴﲔ، ﺳـﺎرع ﻛﻞ ﻣﻨﺎ ﺑﻮﺿﻊ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﻋﻠﻰ آذاﻧﻨﺎ ﻟــﻨــﺴــﻤ­ــﻊ ﻗــﻄــﻌــﺔ ﻣــﻮﺳــﻴــ­ﻘــﻴــﺔ ﻛـﺘـﺒـﺖ ﺧﺼﻴﺼﺎ ﻣﻦ وﺣﻲ اﻟﺴﻮق، ﻟﻴﺘﻐﻴﺮ ﻣﻌﻬﺎ اﻹﺣــﺴــﺎس ﺑـﺎﳌـﻜـﺎن وﺗﻠﺒﺲ اﻟﺴﻮق ﺣﻠﺔ ﺟﺪﻳﺪة ﻗﻮاﻣﻬﺎ اﳌﻜﺎن وزﺣﺎﻣﻪ وﺑﺴﻄﺎت اﻟﺒﺎﺋﻌﲔ وراﺋﺤﺔ اﳌﺄﻛﻮﻻت اﳌﺨﺘﻠﻔﺔ، ﻛﻞ ذﻟﻚ ﻣﻀﺎف إﻟـــﻴـــﻪ ﻧـــﻐـــﻤـ­ــﺎت ﻣــﻮﺳــﻴــ­ﻘــﻴــﺔ ﻣــﻤــﻴــﺰ­ة ﺗﺴﺘﺤﻀﺮ روح اﳌﻜﺎن. ﻳﺒﺪو اﻷﻣﺮ ﻏﺮﻳﺒﺎ، وإن ﻛﺎن اﳌﺎرة واﳌﺘﺴﻮﻗﻮن ﻟﻢ ﻳﺘﻮﻗﻔﻮا ﻛﺜﻴﺮا أﻣﺎم ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺮﺟﺎل واﻟﻨﺴﺎء ﻳﻀﻌﻮن ﺳﻤﺎﻋﺎت ﻋــﻠــﻰ آذاﻧـــﻬــ­ـﻢ وﻳــﺘــﺄﻣـ­ـﻠــﻮن ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ اﳌﻜﺎن ﺣﻮﻟﻬﻢ، ﻓﻔﻲ اﻟﻌﺼﺮ اﻟﺘﻘﻨﻲ اﻟــﺬي ﻧﻌﻴﺶ ﻓﻴﻪ، أﺻﺒﺢ ﻛﻞ ﺷﻲء ﻣﻤﻜﻨﺎ.

وﻟــــﻜـــ­ـﻦ ﻟـــﻨـــﻌـ­ــﺪ ﻗـــﻠـــﻴـ­ــﻼ ﻟــــﻠــــ­ﻮراء وﻟــﻠــﺘــ­ﻮﺿــﻴــﺢ، ﻓـــﺎﳌـــﻮ­ﺿـــﻮع ﺑـﺮﻣـﺘـﻪ ﻣﺸﺮوع ﻃﻤﻮح أﻋﺪه ﻧﻴﻚ ﻻﺳﻜﻮﻣﺐ وﺑﻮل ﺑﺎﻓﺴﺘﺮ ﻟﺨﻠﻖ وﺳﻴﻠﺔ ﺟﺪﻳﺪة ﻟﻠﺮﺑﻂ ﺑﲔ اﳌﻮﺳﻴﻘﻰ واﳌﻌﻤﺎر.

ﻓـــﺤـــﺴـ­ــﺐ ﻣـــــﺎ ﻳــــﻘــــ­ﻮل ﻧـــﻴـــﻚ ﻓــﻲ ﻣـﻘـﺎﻟـﺔ ﻋـﻠـﻰ ﻣـﻮﻗـﻊ »ﻣﻴﻮزﻳﺴﻴﺘﻲ« اﻹﻟــﻜــﺘـ­ـﺮوﻧــﻲ »ﻓــﻜــﻞ ﻣـــﻦ اﻟـﺘـﺼـﻤـﻴ­ـﻢ اﳌـﻌـﻤـﺎري واﳌﻮﺳﻴﻘﻰ ﻟـﻪ ﻣﻨﻬﺠﻴﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﻪ«، ورﻏﻢ أن ﻧﻴﻚ ﻳﺴﺘﺸﻬﺪ ﺑﻤﻘﻮﻟﺔ اﻟﻔﻴﻠﺴﻮف اﻷﳌــﺎﻧــﻲ ﻏﻮﺗﻪ ﻓﻲ وﺻﻒ اﳌﻌﻤﺎر ﺑﺄﻧﻪ »ﻣﻮﺳﻴﻘﻰ ﻣﺘﺠﻤﺪة«، ﻓﺈﻧﻪ ﻳﻌﺘﺮف ﺑﺄﻧﻪ ﻛﺎن ﻛﺜﻴﺮ اﻟﺘﻔﻜﻴﺮ ﻓﻲ ﻣﺎﻫﻴﺔ اﳌﻌﻤﺎر أو اﳌﻮﺳﻴﻘﻰ ﺑﺸﻜﻞ ﻣـﺠـﺮد، ﻓﺎﳌﺒﺎﻧﻲ ﺟــﺎﻣــﺪة وﺣـــﺎﺿـــ­ﺮه أﻣــﺎﻣــﻨـ­ـﺎ، ﻧــﺮاﻫــﺎ وﻧـﻠـﻤـﺴـﻬ­ـﺎ ﺑـﻴـﻨـﻤـﺎ اﳌــﻮﺳــﻴـ­ـﻘــﻰ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻜﺲ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ رؤﻳﺘﻬﺎ وﻻ ﳌﺴﻬﺎ؛ ﻓﻬﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﻓﻲ إﻃﺎر ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺗﻤﺎﻣﺎ. وﻟــﻜــﻦ ﻧــﻴــﻚ وﺟـــﺪ اﻟـــﺮاﺑــ­ـﻂ ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ، ﻣﺸﻴﺮا إﻟﻰ أن اﺧﺘﺮاع ﺟﻬﺎز ﻣﺸﻐﻞ اﳌﻮﺳﻴﻘﻰ »واﻟــﻜــﻤـ­ـﺎن« ﻛــﺎن ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻟــﺴــﻤــﺎ­ع اﳌــﻮﺳــﻴـ­ـﻘــﻰ ﻃــــﻮال اﻟــﻮﻗــﺖ، ﺧﻼل اﳌﺸﻲ واﻟﺘﺠﻮل.

ﺑـــﻮل ﺑـﺎﻓـﺴـﺘـﺮ، وﻫـــﻮ ﻣـﻌـﻤـﺎري ﻣﺸﺎرك ﻓﻲ اﳌﺸﺮوع، ﻳﺄﺧﺬ اﳌﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻌﻪ ﻟﺒﻌﺾ اﻷﻣـﺎﻛـﻦ اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ ﻓﻴﻬﺎ ﺳـﻤـﺎع اﳌـﻮﺳـﻴـﻘـ­ﻰ، ﻳــﻘــﻮل: إن ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ »ﺳﻮذارك« ﺑﻮﺳﻂ ﻟﻨﺪن ﻳﻮﺟﺪ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﺑﻘﻌﺔ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ اﻟﺘﻮﻗﻒ ﻓــﻴــﻬــﺎ وﺗــﺤــﻤــ­ﻴــﻞ ﻗــﻄــﻌــﺔ اﳌـﻮﺳـﻴـﻘـ­ﻰ اﻟﺘﻲ ﻛﺘﺒﺖ ﺧﺼﻴﺼﺎ ﻟﻬﺬا اﳌﻜﺎن: »اﳌﻮﺳﻴﻘﻰ ﻫﻨﺎ ﺗﺮﺑﻄﻚ ﻣﻊ ﻣﺎ ﺣﻮﻟﻚ ﺗﺴﻤﻌﲔ اﳌﻮﺳﻴﻘﻰ ﻓﻲ ﻫـﺬا اﳌﻜﺎن ﺑﺎﻟﺘﺤﺪﻳﺪ، ﻟﺴﺖ ﺟﺎﻟﺴﺔ ﻓﻲ ﻣﻘﻌﺪك اﳌﺮﻳﺢ ﺑﺎﳌﻨﺰل ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﺸﻐﻠﲔ ﻗﻄﻌﺔ اﳌﻮﺳﻴﻘﻰ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎز اﻟﻼﺑﺘﻮب... ...ﻻ ﻳــﺠــﺐ أن ﺗــﺨــﺮﺟــ­ﻲ ﻣـــﻦ ﺑﻴﺘﻚ ﻟـﺴـﻤـﺎع اﳌـﻘـﻄـﻮﻋـ­ﺔ ﻓــﻲ اﳌــﻜــﺎن اﻟــﺬي اﺳـﺘـﻮﺣـﻴـ­ﺖ ﻣــﻨــﻪ، ﻳـﺠـﺐ أن ﺗﻔﻜﺮي ﺑـﻬـﺎ وأن ﺗـﺸـﻐـﻞ ﺣـــﻮاﺳـــ­ﻚ«. ﻳﺸﻴﺮ إﻟﻰ أن ﻣﺸﺮوع »ﻣﻴﻮزﻳﺴﻴﺘﻲ« ﻛﺎن ﻣــﻦ ﺗﻜﻠﻴﻒ ﻧﻴﻚ وﺑــﺪﻋــﻢ ﻣــﻦ ﺑﻠﺪﻳﺔ »ﺳـــــــــ­ﻮذارك« ﻓــﻴــﻤــﺎ ﻳـــﺒـــﺪو ﻛـﻄـﺮﻳـﻘـﺔ ﻣــﺒــﺘــﻜ­ــﺮة ﻟــﺠــﺬب اﻟــﺴــﻴــ­ﺎح واﻟـــــﺰو­ار ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﻌﺘﻴﻘﺔ.

ﺑــﺎﻓــﺴــ­ﺘــﺮ ﻳــﺸــﻴــﺮ إﻟــــﻰ أﻧــــﻪ ﻛــﺎن داﺋﻤﺎ ﻣﺄﺧﻮذا ﺑﺎﻟﻌﻼﻗﺔ ﻣﺎ ﺑﲔ اﳌﻜﺎن واﳌﻮﺳﻴﻘﻰ: »ﻟﻴﺴﺖ ﻓﻜﺮة ﺟﺪﻳﺪة، ﻓـــﻤـــﻮز­ارت ﻋــﻠــﻰ ﺳـﺒـﻴـﻞ اﳌــﺜــﺎل ﻛــﺎن ﻳـﺆﻟـﻒ ﻗﻄﻌﻪ اﳌﻮﺳﻴﻘﻴﺔ وﻳﻌﺰﻓﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ«، ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻲ ﻛﻤﻌﻤﺎري اﻟﺠﻤﻊ ﺑﲔ اﳌﻮﺳﻴﻘﻰ واﳌﻌﻤﺎر ﻫﻮ وﺳﻴﻠﺔ ﻟﻠﺮﺑﻂ ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ: »وﳌﻌﺎﻳﺸﺔ ﺷﻮارع اﻟﻌﺎﺻﻤﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺟﺪﻳﺪة«.

ﻳـــــﺮى أن اﳌــــﺸـــ­ـﺮوع ﻗـــﺪ ﻳــﻜــﻮن وﺳﻴﻠﺔ ﻹﺧــﺮاج اﳌــﺎرة ﻣﻦ اﻟﻘﻮاﻗﻊ اﻟــﺘــﻲ ﺗـﺤـﻴـﻄـﻬـ­ﻢ: »اﻧــﻈــﺮي ﺣـﻮﻟـﻚ، ﻛـﺜـﻴـﺮون ﻳـﻀـﻌـﻮن ﺳـﻤـﺎﻋـﺎت ﻋﻠﻰ آذاﻧــــــ­ﻬــــــﻢ ﻳـــﺴـــﻤـ­ــﻌـــﻮن ﻣـــــﻦ ﺧــﻼﻟــﻬــ­ﺎ اﻷﻏـــــــ­ــﺎﻧــــــ­ـــﻲ واﳌــــــﻮ­ﺳــــــﻴــ­ــــﻘـــــ­ـﻰ اﻟــــﺘـــ­ـﻲ ﻳـــﺤـــﺒـ­ــﻮﻧـــﻬــ­ـﺎ، ﻟــﻜــﻨــﻬ­ــﻢ ﻣــﻔــﺼــﻮ­ﻟــﻮن ﻋﻤﺎ ﻳـﺪور ﺣﻮﻟﻬﻢ«. ﻳﺒﺪو ﺗﻔﺴﻴﺮ ﺑــﺎﻓــﺴــ­ﺘــﺮ ﻣــﻨــﻄــﻘ­ــﻴــﺎ، ﻓـــﺒـــﺪﻻ ﻣـــﻦ أن ﻳﺴﻤﻊ اﳌـﺸـﺎة اﳌﻮﺳﻴﻘﻰ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻬﻢ واﻟﺘﻲ ﺗﻔﺼﻠﻬﻢ ﻋﻦ ﻣﺎ ﻳﺪور ﺣــﻮﻟــﻬــ­ﻢ واﻷﻣــــﺎﻛ­ــــﻦ اﻟــﺘــﻲ ﻳـﻤـﺸـﻮن ﻓــــﻴــــ­ﻬــــﺎ، ﻳـــﻤـــﻜـ­ــﻨـــﻬـــ­ﻢ ﻋــــﺒــــ­ﺮ ﺗــﺤــﻤــﻴ­ــﻞ ﻗـــﻄـــﻊ اﳌـــﻮﺳـــ­ﻴـــﻘـــﻰ اﻟـــﺨـــﺎ­ﺻـــﺔ ﺑـﻜـﻞ ﻣــﻨــﻄــﻘ­ــﺔ واﳌـــــﻮﺟ­ـــــﻮدة ﻋــﻠــﻰ ﻣــﻮﻗــﻊ »ﻣــﻴــﻮزﻳـ­ـﺴــﻴــﺘــ­ﻲ«، ﻣــﻦ اﻟــﺠــﻤــ­ﻊ ﺑﲔ اﻟﺴﻤﺎع وﺑﲔ اﻟﺘﻌﺎﻳﺶ ﻣﻊ ﻣﺎ ﻳﺪور ﻣﻦ ﺣﻮﻟﻬﻢ.

ﻟﻜﻦ ﻳﺒﺪو أن اﳌﺸﺮوع ﻟﻦ ﻳﺨﺮج اﳌﺸﺎة ﻣﻦ ﻗﻮﻗﻌﺘﻬﻢ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ، ﻓﻬﻢ ﺳـﻴـﻈـﻠـﻮن ﻣــﺸــﺪودﻳ­ــﻦ ﻟﻠﺴﻤﺎﻋﺎت ﻋﻠﻰ اﻵذان، وأﻳﻀﺎ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻌﺎﻣﻠﲔ ﻣـﻊ اﻟﺒﺸﺮ ﺣﻮﻟﻬﻢ، ﻳﺠﻴﺒﻨﻲ ﻋﻠﻰ اﻗﺘﺮاح ﺑﺄن اﻷﻣﺮ ﻗﺪ ﻳﺠﺬب اﳌﺸﺎة أﻛـــﺜـــﺮ إذا ﺗــﻤــﺖ إذاﻋــــــ­ﺔ اﳌــﻮﺳــﻴـ­ـﻘــﻰ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻜﻞ ﻣﺒﻨﻰ أو ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﻜﺒﺮات اﻟﺼﻮت، وﻳﻘﻮل: »ﻟﻦ ﻳﻜﻮن ﻫﺬا ﺳﻬﻼ، وﻋﻤﻮﻣﺎ ﻧﺤﻦ ﻻ ﻧﺰال ﻓﻲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ«.

ﻓــــﻲ ﺳــــــﻮق »ﺑــــــــﻮ­رو ﻣــــﺎرﻛــ­ــﺖ« ﻧﺘﻮﻗﻒ ﻟﻨﺴﻤﻊ ﻗﻄﻌﺔ اﳌﻮﺳﻴﻘﻰ اﻟـﺨـﺎﺻـﺔ ﺑـﻬـﺬا اﳌــﻜــﺎن، ﻳﺸﻴﺮ ﻧﻴﻚ إﻟـــﻰ أﻧـــﻪ ﻟــﻦ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ ﺳـﻤـﺎﻋـﻬـﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن آﺧــﺮ، وذﻟــﻚ ﺣﺴﺐ اﻟﺒﺮﻣﺠﺔ اﻟــــﺨـــ­ـﺎﺻــــﺔ ﺑـــﺎﻟـــﺘ­ـــﻄـــﺒــ­ـﻴـــﻖ. أﺟـــﺪﻧـــ­ﻲ أﺳـﺘـﻤـﻊ ﻟﻠﻤﻮﺳﻴﻘﻰ اﻟــﺘــﻲ ﺗﺴﺮي ﻣﻦ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﺑﻴﻨﻤﺎ أﺣﺎول أن أﻟﻢ ﺑﺘﻔﺎﺻﻴﻞ اﻟﺴﻮق ﺣﻮﻟﻲ، إﺣﺴﺎس ﻏــﺮﻳــﺐ ﻳﻨﺘﺎﺑﻨﻲ وﻛـــﺄن اﳌﻮﺳﻴﻘﻰ ﺗـﺨـﺮج ﻣــﻦ اﻷﻋــﻤــﺪة وﻣــﻦ اﻟﺴﻘﻒ، وﻛــﺄﻧــﻬـ­ـﺎ ﺗـــﺮوي ﻟـﻨـﺎ ﻣــﺎ ﻳــﺠــﺮي ﻓﻲ ﻫــﺬه اﻟـﺴـﻮق ﻋﻠﻰ ﻣــﺪار اﻟـﻴـﻮم ﻣﻦ ﺿﺠﻴﺞ وﺣﺮﻛﺔ وأﺻﻮات ﻣﺘﺒﺎﻳﻨﺔ، وﻟﺤﻈﺎت ﻫﺪوء ﻧﺎدرة. أﻧﻘﻞ ﻟﺒﻮل وﻧﻴﻚ إﺣﺴﺎﺳﻲ، ﻳﻌﻠﻖ ﻧﻴﻚ: ﻳﺠﺐ أن ﺗــﺄﺗــﻲ ﻟــﻬــﺬه اﻟـﺒـﻘـﻌـﺔ ﻟﺘﺴﻤﻌﻲ اﳌﻮﺳﻴﻘﻰ وﻟﺘﻜﻮﻧﻲ أﻗـﺮب ﻟﻠﻔﻨﺎن وﻣـــﺸـــﺎ­ﻋـــﺮه وإﺣـــﺴـــ­ﺎﺳـــﻪ ﺑــﺎﳌــﻜــ­ﺎن ﻧﻔﺴﻪ«.

ﻣـــﻦ »ﺑــــــﻮرو ﻣـــﺎرﻛـــ­ﺖ« ﻧﻤﺸﻲ ﻟــﻨــﺼــﻞ إﻟــــــﻰ ﻣــﺒــﻨــﻰ »ذا ﺷــــــﺎرد« اﻟـﺰﺟـﺎﺟـﻲ اﻟـﻌـﻤـﻼق، ﻫـﻨـﺎك ﻗﻄﻌﺔ ﻣﻮﺳﻴﻘﻰ أﺧﺮى ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ ﺗﺤﻤﻴﻠﻬﺎ ﻫـــﻨـــﺎ، ﻗــﺒــﻠــﻬ­ــﺎ ﻳــﺸــﻴــﺮ ﺑــــﻮل إﻟــــﻰ أن اﳌﺆﻟﻒ اﳌﻮﺳﻴﻘﻲ زار اﻟﻘﺎﻋﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﻴﻊ اﻟﺘﺬاﻛﺮ وﻗﺎم ﺑﻌﻤﻞ ﻣــﺴــﺢ ﺻـــﻮﺗـــﻲ ﺑــﺘــﻘــﺪ­ﻳــﺮ اﻟــﺼــﺪى وﻏـﻴـﺮه ﻣـﻦ اﻟﻌﻨﺎﺻﺮ. ﻳﺸﻴﺮ ﺑﻮل إﻟﻰ أن اﻟﻘﺎﻋﺔ أوﺣﺖ ﻟﻠﻤﺆﻟﻒ ﺑﺒﻨﺎء اﻟــﻜــﻨــ­ﻴــﺴــﺔ، ﺣــﻴــﺚ ﺗـــﺘـــﺮد­د أﺻـــﻮات اﳌﻨﺸﺪﻳﻦ ﻣﺘﺪاﺧﻠﺔ وﻣﺴﺘﻤﺮة ﺑﻼ ﻧــﻬــﺎﻳــ­ﺔ. وﻫـــﻮ ﺑـﺎﻟـﻔـﻌـﻞ ﻣــﺎ ﺗﻌﻜﺴﻪ اﳌﻮﺳﻴﻘﻰ، إﺣﺴﺎس اﳌﺆﻟﻒ ﺑﺎﳌﻜﺎن ﻳﻨﻘﻞ ﻟﻠﺰاﺋﺮ ﻣﺒﺎﺷﺮة، ﻳﻀﻴﻒ ﻧﻴﻚ: »ﻣـﻨـﺬ أن ﺳﻤﻌﺖ اﻟﻘﻄﻌﺔ أﺟـﺪﻧـﻲ أﺗـــﺬﻛـــ­ﺮﻫـــﺎ ﻓـــﻲ ﻛـــﻞ ﻣــــﺮة أﻣــــﺮ ﻓـﻴـﻬـﺎ ﺑﻤﺒﻨﻰ )اﻟﺸﺎرد(، ﻓﺄﺻﺒﺤﺖ ﺟﺰءا ﻣﻦ ذاﻛﺮﺗﻲ اﳌﻮﺳﻴﻘﻴﺔ«.

»ﻣــــﻴــــ­ﻮزﻳــــﺴــ­ــﻴــــﺘــ­ــﻲ« ﻣــــﺸــــ­ﺮوع أﻃﻠﻖ ﻓﻲ ﻋﺎم ٠١٠٢ ﺣﲔ ﻗﺎم ﻧﻴﻚ ﻻﺳـــﻜـــﻮ­ﻣـــﺐ ﺑــــﺪﻋـــ­ـﻮة ﻣــﻮﺳــﻴــ­ﻘــﻴــﲔ وﻣـــﻐـــﻨ­ـــﲔ ﻟــﺘــﻠــﺤ­ــﲔ ﻗـــﻄـــﻊ ﺧــﺎﺻــﺔ ﻣـــﺴـــﺘـ­ــﻮﺣـــﺎة ﻣــــﻦ زﻳــــﺎرﺗـ­ـــﻬــــﻢ ﻷﺣـــﺪ اﳌــﺒــﺎﻧـ­ـﻲ أو اﳌــــﻮاﻗـ­ـــﻊ ﻓـــﻲ ﻋــــﺪد ﻣﻦ اﳌــﺪن ﺣــﻮل اﻟﻌﺎﻟﻢ. وﺗﺒﻘﻰ اﻟﻘﻄﻊ اﳌــــﻮﺟــ­ــﻮدة ﻋــﻠــﻰ اﳌـــﻮﻗـــ­ﻊ ﻣـﺮﺗـﺒـﻄـﺔ ﺑـﻨـﻈـﺎم إﻟـﻜـﺘـﺮوﻧ­ـﻲ ﻣـﺮﺗـﺒـﻂ ﺑــﺪوره ﺑﺎﳌﻜﺎن اﻟﺠﻐﺮاﻓﻲ ﻟﻠﻤﻮﻗﻊ ﻟﻔﺘﺮة ﻣﺎ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﺰاﺋﺮ اﻻﺳﺘﻤﺎع ﻟﻬﺎ ﻋﻨﺪ زﻳﺎرﺗﻪ ﻟﻠﻤﻜﺎن. ﻣﻦ أﻫﺪاف اﳌﺸﺮوع، اﻟﺘﺮوﻳﺞ ﻷﻧــﻮاع ﺟﺪﻳﺪة ﻣـــﻦ اﳌــﻮﺳــﻴـ­ـﻘــﻰ وﺗــﻐــﻴــ­ﻴــﺮ ﺗــﺠــﺮﺑــ­ﺔ اﻻﺳﺘﻤﺎع ﻟﻬﺎ، ﻓﻔﻲ ﻋﺼﺮ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ ﺳﻤﺎع اﳌﻮﺳﻴﻘﻰ أﻳﻨﻤﺎ أردﻧﺎ، ﻳﻘﺪم ﻫــــﺬا اﳌـــﺸـــﺮ­وع ﻣــﺘــﻌــﺔ اﻟــﺒــﺤــ­ﺚ ﻋﻦ اﳌﻮﺳﻴﻘﻰ: »ﻧﺮﻳﺪ ﻣﻦ ﺟﻤﻬﻮرﻧﺎ أن ﻳﺨﺮج ﻟﻠﺸﺎرع، وأن ﻳﺼﺒﺢ ﻣﺘﻠﻘﻴﺎ ﻧﺸﻄﺎ ﻟﻠﻤﻮﺳﻴﻘﻰ، وأن ﻳﺴﺘﻜﺸﻒ اﳌﺪﻳﻨﺔ ﺑﻄﺮق ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ«.

 ??  ?? »ﺑﻮرو ﻣﺎرﻛﺖ« ﺑﻮﺳﻂ ﻟﻨﺪن
»ﺑﻮرو ﻣﺎرﻛﺖ« ﺑﻮﺳﻂ ﻟﻨﺪن
 ??  ?? ﻣﺒﻨﻰ »ذا ﺷﺎرد« اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ اﻟﻌﻤﻼق،
ﻣﺒﻨﻰ »ذا ﺷﺎرد« اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ اﻟﻌﻤﻼق،

Newspapers in Arabic

Newspapers from Saudi Arabia