Asharq Al-Awsat Saudi Edition

ﻛﺘﺎب ﻣﻔﺘﻮح ﻣﻦ ﻓﺎرس اﻟﻄﻮاﺣﲔ

-

ﻣـﻦ دون ﻛﻴﺸﻮت، ﻻ ﻣﻨﺸﺄ، إﻟــﻰ ﻣﻴﻐﻴﻞ دو ﺳﺮﻓﺎﻧﺘﺲ، ﻣﺠﻬﻮل ﻣﺤﻞ اﻹﻗﺎﻣﺔ.

ﻣﻴﻐﻴﻞ، دﻋﻨﺎ ﻣﻦ اﻟﺮﺳﻤﻴﺎت؛ أﻧﺎ ﻟﻢ أﻋﺪ أﻃﻴﻖ ﻫﺬه اﻟﺤﺎل اﻟﺘﻲ رﻣﻴﺘﻨﻲ ﻓﻴﻬﺎ ﻣﻨﺬ ٦١٦١، ﻛﻨﺖ ﻓﺎرﺳﴼ ﻓﺤﻮﻟﺘﻨﻲ إﻟﻰ ﺧﻴﺎل ﺻﻌﻠﻮك. وﻛﻨﺖ رﺟﻼ ﻣﺜﺎﻟﻴﴼ ﻓﺠﻌﻠﺘﻨﻲ ﺣﺎﳌﴼ ﺑﻼ ﻣﻨﻄﻖ. ﺟﻌﻠﺖ ﻣﻨﻚ ﻳﺎ ﻣﻴﻐﻴﻞ ﺻﺎﺣﺐ أﻛﺜﺮ اﻟﻜﺘﺐ ﻣﺒﻴﻌﴼ ﻓﻲ اﻟﺘﺎرﻳﺦ، ٠٠٥ ﻣﻠﻴﻮن ﻧﺴﺨﺔ ﺣﺘﻰ اﻵن، ﻓﻤﺎذا ﺟﻌﻠﺖ ﻣﻨﻲ أﻧﺖ؟ ﻋﻘﻼ ﻣﻀﺤﻜﴼ، وﺳﻴﻔﴼ ﺧﺸﺒﻴﴼ ﻳﺠﻮل اﻟﺒﻼد ﳌﻨﺎزﻟﺔ اﻟﻄﻮاﺣﲔ. وزﻋﺘﻨﻲ ﻋﻠﻰ ﺣﻜﺎﻳﺎت اﻟﻔﺸﻞ واﻟﻜﺴﻞ وأﺣﻼم اﻟﻴﻘﻈﺔ.

أﻧﺎ ﻻ أﺗﻬﻤﻚ ﺑﺎﻟﻜﺬب. ﻟﻜﻨﻚ ﺗﻨﻔﺦ ﻓﻲ اﻟﺤﻘﺎﺋﻖ ﻣﺜﻞ ﻃﻔﻠﲔ ﻳﺘﻨﺎﻓﺴﺎن ﻓﻲ رواﻳﺔ ﻗﺼﺔ واﺣﺪة. وﺣﻜﺎﻳﺎﺗﻚ ﻋﻨﻲ ﻻ ﺗﻨﺘﻬﻲ، ﻣﺮة ﻛﺄﻧﻨﻲ »ﻛﻠﻴﻠﺔ ودﻣﻨﺔ«، وﻣﺮة ﻛﺄﻧﻨﻲ »ﻫﺎري ﺑﻮﺗﺮ«. وﻛﻨﺖ ﻗﺪ ﺣﺬرﺗﻚ ﻣﻨﺬ اﻟﻠﺤﻈﺔ اﻷوﻟــﻰ: إذا أردت اﻻﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﻲ ﻓﻼ ﺗﺤﻤﻠﻨﻲ ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ ﻋـﻘـﺪك ﻛﻠﻬﺎ. ﻟﻜﻦ ﻫـﺎ أﻧــﺖ ﺗﺤﻤﻠﻨﻲ ﻋﻘﺪ اﻟﻌﺎﻟﻢ ﻛﻠﻪ، ﻛﺄﻧﻪ ﻟﻴﺲ ﻓﻲ اﻟﺪﻧﻴﺎ ﺳﻮى دون ﻛﻴﺸﻮت. أﻧﺖ ﻻ ﺗﺤﺘﺮم ﻛﻠﻤﺘﻚ ﻳﺎ دون ﻣﻴﻐﻴﻞ. ﻓﻌﻨﺪﻣﺎ ﻓﺎﺗﺤﺘﻨﻲ ﻓﻲ اﻷﻣﺮ، ﻣﺎذا ﻗﻠﺖ ﻟﻲ؟ ﺗﺬﻛﺮ ﺟﻴﺪﴽ، ﻟﻘﺪ ﻗﻠﺖ ﻟﻲ: ﻳﺎ ﻋﺰﻳﺰي اﻟﻔﺎرس اﻟﻨﺒﻴﻞ، أﻧﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺑﺎﺋﺴﺔ. ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻜﺘﺐ اﻟﺘﻲ أﺻﺪرﺗﻬﺎ ﻣﻨﺬ ﺧﺮوﺟﻲ ﻣﻦ اﻟﺴﺠﻦ ﻓﻲ اﻟﺠﺰاﺋﺮ وﻋﻮدﺗﻲ إﻟﻰ ﻫﻨﺎ ﻟﻢ ﺗﺪر ﻋﻠﻲ ﻣﺎﻻ. وأﻧﺎ أﻓﻜﺮ ﻓﻲ ﺷﻲء ﻳﺴﻠﻲ اﻟﺒﺸﺮ. وأﻧـﺖ ﻳﺎ ﺻﺪﻳﻘﻲ ﻧﻤﻮذج ﻣﺴﻞ وﻣﻀﺤﻚ، وﺳﻮف ﺗﺮوق أﺧﺒﺎر ﻣﻐﺎﻣﺮاﺗﻚ ﻟﻠﻨﺎس.

ﺑﻤﺎذا أﺟﺒﺘﻚ؟ ﻗﻠﺖ ﻟﻚ ﻋﻠﻰ رﺳﻠﻚ ﻳﺎ دون ﻣﻴﻐﻴﻞ. وﻟﻜﻦ ﻻ ﺗﺒﺎﻟﻎ ﻣﺜﻞ ﺳﺎﺋﺮ اﻟﺸﻌﺮاء. ﻟﻴﺲ ﻣﻦ أﺟﻠﻲ، وﻟﻜﻦ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺑﻠﺪﺗﻨﺎ، ﻓﺄﻫﻠﻬﺎ ﻃﻴﺒﻮن، وﺑﻴﻨﻬﻢ أﻗﺮﺑﺎء وأﺻﺪﻗﺎء ﻟﻚ، ﻓﻤﺎذا ﻛـﺎﻧـﺖ اﻟﻨﺘﻴﺠﺔ؟ ﻟﻘﺪ ﻃﻔﺖ ﺑــﻲ ﻋﻠﻰ ﺟﻤﻴﻊ أﻧــﺤــﺎء إﺳﺒﺎﻧﻴﺎ، ﻣﺜﻞ ﻫﺎﺋﻢ ﺳﺎذج ﻻ ﻳﻌﻲ ﺷﻴﺌﴼ. وﻣﺎذا ﻓﻌﻠﺖ ﺑﺼﺪﻳﻘﻲ اﻟﻌﺰﻳﺰ ﺳـﺎﻧـﺸـﻮ ﺑـﺎﻧـﺜـﺎ؟ ﻟـﻘـﺪ وﻟــﺪ ﻋــﺰﻳــﺰي ﺳـﺎﻧـﺸـﻮ ﻋـﻠـﻰ ﻇـﻬـﺮ ﻓــﺮس، وﺻﻮرﺗﻪ أﻧﺖ ﻣﺎﻟﻜﴼ ﺣﻤﺎرﴽ ﻫﺮﻣﴼ ﻳﺘﻌﺜﺮ ﺑﻘﻮاﺋﻤﻪ وﻫﻮ ﻳﺤﺎول اﻟﻠﺤﺎق ﺑﻲ.

وأﻧــﺎ، رﻓﻴﻖ اﻟﺼﺒﺎ، ﻣــﺎذا ﻓﻌﻠﺖ ﺑـﻲ؟ ﺟﻌﻠﺘﻨﻲ أﺿﺤﻮﻛﺔ اﻟﺒﺸﺮﻳﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ أن ﺗﺠﻌﻞ ﻧﻔﺴﻚ أدﻳﺐ اﻟﻠﻐﺔ اﻹﺳﺒﺎﻧﻴﺔ. ﺑﻬﺎر وﻣﻠﺢ وﺗﻮاﺑﻞ وﻻ ﺣﻘﻴﻘﺔ واﺣﺪة. ﻟﻘﺪ أﺣﻀﺮت ﻓﻨﻮن اﻟﺘﻮاﺑﻞ ﻣﻦ اﻟﻌﺮب. ﻳﺎ ﻟﻴﺘﻨﻲ ﻳﺎ دون ﻣﻴﻐﻴﻞ وﻗﻌﺖ ﻓﻲ ﻳﺪ ﻓﻴﻜﺘﻮر ﻫﻴﻐﻮ ﻟﻜﻨﺖ اﻟﻴﻮم ﻧﺒﻴﻞ اﻟﺒﺆﺳﺎء. أو ﻓﻲ ﻳﺪ إﺳﻜﻨﺪر دوﻣﺎس، ﻟﻜﻨﺖ اﻟﻜﻮﻧﺖ دو ﻣﻮﻧﺘﻲ ﻛﺮﻳﺴﺘﻮ. ﻟﻜﻦ ﻣﺎذا ﺗﻔﻌﻞ ﺑﺴﻮء اﻟﺤﻆ؟ ﻳﺎ ﻟﻬﺎ ﻣﻦ وﻗﻌﺔ.

 ??  ??

Newspapers in Arabic

Newspapers from Saudi Arabia