إﻳﺎك اﻟﺘﺼﺮف »ﺑﺮﺟﻮﻟﺔ«
اﻟـــﻘـــﺪرة ﻋــﻠــﻰ اﻟـــﻜـــﻼم ﻫـــﻲ ﻣـــﺎ ﻳﻤﻴﺰ اﻹﻧـــﺴـــﺎن ﻋــﻦ ﺑـﻘـﻴـﺔ اﻟــﺜــﺪﻳــﻴــﺎت، ﺗــﺬﻛــﺮت اﻟـﻘـﻮل اﻟﺸﻬﻴﺮ ﺑﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻧﺸﺮ أﺳـﺎﺗـﺬة ﻋﻠﻮم اﻟﺼﻮﺗﻴﺎت واﻟﻠﻐﺔ اﻟﺒﺮﻳﻄﺎﻧﻴﲔ ﺗﻘﺮﻳﺮﴽ ﻋﻦ ﻓﻘﺪان ﻟﻐﺔ ﺷﻜﺴﺒﻴﺮ ﺳﺤﺮﻫﺎ وأدﺑﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﺴﻨﻮات اﻷﺧﻴﺮة ﺑﺘﻨﺎﻗﺺ اﺳﺘﺨﺪام اﻟـــsbrevda، ﻣﻔﺮدﻫﺎ ﺑﺎﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻇـﺮف اﻟﺤﺎل، اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﻠﻐﺔ اﳌﻬﺬﺑﺔ ﻏﻴﺮ اﳌــﺒــﺎﺷــﺮة، وﺗــﺰاﻳــﺪ اﺳــﺘــﺨــﺪام اﻷﺳـﻠـﻮب اﻷﻣﻴﺮﻛﻲ اﳌﺒﺎﺷﺮ، اﻟﺬي ﻳﻌﺘﺒﺮه اﻹﻧﺠﻠﻴﺰ اﻟﻜﻼﺳﻴﻜﻴﻮن وﻗﺎﺣﺔ وﺳﻮﻗﻴﺔ ﻻ ﺗﻐﺘﻔﺮ.
وﻣـﺜـﻞ اﻟــﺤــﺎل ﻓــﻲ اﻟـﺒـﻠـﺪان اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ، ﻳـــﻼﺣـــﻆ اﻷﻛـــﺎدﻳـــﻤـــﻴـــﻮن اﻟــﺒــﺮﻳــﻄــﺎﻧــﻴــﻮن اﻧــﺘــﺸــﺎر اﻟـﻠـﻐـﺔ اﻟـﺨـﺎﻟـﻴـﺔ ﻣــﻦ اﻟــــﺬوق ﺑﲔ ﺟﻴﻞ اﻟﺘﻠﻴﻔﻮﻧﺎت اﻟﺬﻛﻴﺔ اﻷﺻﻐﺮ ﺳﻨﴼ، ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺟﻴﻞ اﻟﻜﺒﺎر ﻻ ﻳﺰال ﻳﻠﺘﺰم ﺑﺎﻷدب اﻟـﺠـﻢ واﻟـﺠـﻤـﻞ اﳌﻔﻌﻤﺔ ﺑــﻈــﺮوف اﻟـﺤـﺎل واﻷﺳﻠﻮب ﻏﻴﺮ اﳌﺒﺎﺷﺮ.
رﺋــــﻴــــﺲ اﻟـــﻌـــﻤـــﻞ اﻷﻣــــﻴــــﺮﻛــــﻲ ﻳــﻘــﻮل ﻟــﻠــﻤــﺮؤوس: »أﺳــــﺮع ﺑــﺈﻧــﻬــﺎء اﻟـﺘـﻘـﺮﻳـﺮ«، ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﻠﺠﺄ ﻧﻈﻴﺮه اﻹﻧﺠﻠﻴﺰي ﻷﺳﻠﻮب ﻣـــﻬـــﺬب: »ﻻ ﺷـــﻚ أن ﺧــﺒــﺮﺗــﻚ اﻟــﻔــﺮﻳــﺪة ﺳﺘﻀﻔﻲ ﻣﺰﻳﺪﴽ ﻣﻦ اﻟﺠﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻘﺮﻳﺮ، ﻫﻞ ﺣﺎن وﻗﺖ ﻣﺮاﺟﻌﺘﻪ ﻣﻌﴼ ﻋﻠﻰ ﻓﻨﺠﺎن ﺷــﺎي، أم ﺗﻔﻀﻞ أن أؤﺟــﻞ إزﻋــﺎﺟــﻲ ﻟﻚ ﻟﻮﻗﺖ آﺧﺮ؟«.
وﻛــﻠــﻤــﺔ sorry )آﺳــــــﻒ( أﻛـــﺜـــﺮ ﻛﻠﻤﺔ ﻳﺮددﻫﺎ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰ ﻳﻮﻣﻴﴼ. ﻓﻼ ﻳﻄﻠﺐ أﺣﺪ ﻣﻨﻚ ﻣﺒﺎﺷﺮة أن ﺗﻔﻌﻞ أو أﻻ ﺗﻔﻌﻞ ﻛﺬا وﻛﺬا ﻋﻠﻰ ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻷﻣﻴﺮﻛﺎن، وإﻧﻤﺎ ﻳﺒﺪأ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰي ﺑﺎﻻﻋﺘﺬار: »آﺳﻒ ﻹزﻋﺎﺟﻚ، ﻫﻞ ﺗﻤﺎﻧﻊ ﻛﺜﻴﺮﴽ ﻟﻮ اﺳﺘﺨﺪﻣﺖ اﻟﺘﻠﻴﻔﻮن ﻹﺟﺮاء ﻣﻜﺎﳌﺔ ﺳﺮﻳﻌﺔ؟«.
وﻛــﺜــﻴــﺮﴽ ﻣـــﺎ ﻳــﺨــﻄــﺊ اﻷﺟـــﺎﻧـــﺐ ﻓﻬﻢ اﳌـــﻘـــﺼـــﻮد ﺑــﺎﻟــﻄــﺮﻳــﻘــﺔ ﻏــﻴــﺮ اﳌـــﺒـــﺎﺷـــﺮة، وﻏــﺎﻟــﺒــﴼ ﺗــﻌــﻨــﻲ اﻟــﺠــﻤــﻠــﺔ اﳌــﺮﻛــﺒــﺔ ﻋﻜﺲ ﺗــﺮﺟــﻤــﺔ اﳌــﻌــﺠــﻢ ﻟـــﻠـــﻤـــﻔـــﺮدات. وإذا ﺑــﺪأ اﻹﻧـــﺠـــﻠـــﻴـــﺰي رده ﻋــﻠــﻴــﻚ ﻓــــﻲ ﻣــﻨــﺎﻗــﺸــﺔ ﺑﺠﻤﻠﺔ »ﻣــﻊ اﺣـﺘـﺮاﻣـﻲ اﻟـﺸـﺪﻳـﺪ«، ﻳﻜﻮن اﳌـﻘـﺼـﻮد أﻧــﻪ ﻳﻌﺘﻘﺪ أﻧــﻚ ﻏـﺒـﻲ. أﻣــﺎ إذا ﻛﺎن رده »اﻗﺘﺮاﺣﻚ ﻓﻲ ﻏﺎﻳﺔ اﻟﺸﺠﺎﻋﺔ«، ﻓﺎﳌﻘﺼﻮد أﻧـﻚ ﻣﺠﻨﻮن، وﻳﺠﺐ ﺗﺠﻨﺐ ﻛـــﻞ أﻓـــﻜـــﺎرك، ﺑـﻴـﻨـﻤـﺎ ﺗــﻌــﻨــﻲ »أﻣــــﺮ ﻣﺜﻴﺮ ﻟـﻼﻫـﺘـﻤـﺎم ﻟـﻠـﻐـﺎﻳـﺔ« أن ﻣــﺎ ﺗـﺘـﺤـﺪث ﻋﻨﻪ ﻛﻼم ﻓﺎرغ. وإذا ﺣﺬف »ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ«، ﻓﻴﻌﻨﻲ أن اﻷﻣﺮ ﺟﺪﻳﺪ ﻋﻠﻴﻪ، أو ﻣﻨﺎﻗﺾ ﻟﻠﻮاﻗﻊ.
وﺗـﻌـﻠـﻴـﻖ اﻹﻧــﺠــﻠــﻴــﺰي »ﻛـــﻞ ﻣــﺎ ﻟــﺪي ﺑـــﻌـــﺾ اﳌــــﻼﺣــــﻈــــﺎت اﻟـــﺼـــﻐـــﻴـــﺮة« ﻋـﻠـﻰ ﺗـﻘـﺮﻳـﺮك، ﻳﻌﻨﻲ ﺗﻤﺰﻳﻖ أوراﻗـــﻚ وإﻋــﺎدة اﻟﺼﻴﺎﻏﺔ ﻣﻦ اﻷﻟﻒ ﻟﻠﻴﺎء.
وﺑـــﻴـــﻨـــﻤـــﺎ ﻳــﻘــﻮل اﻷﻣــــــــﻴــــــــﺮﻛــــــــﻲ »أﻧــــــــــﺎ ﻣــــــﺸــــــﻐــــــﻮل اﻵن«، ﻳـــﻘـــﻮل اﻹﻧــﺠــﻠــﻴــﺰي، »أﻧــــــﺎ أرﻏــــــﺐ ﺣـﻘـﻴـﻘـﺔ ﻓــــﻲ اﳌـــﻨـــﺎﻗـــﺸـــﺔ، ﻟـﻜـﻦ ﻫـﻞ ﺗﻤﺎﻧﻊ ﻛﺜﻴﺮﴽ ﻟﻮ اﻧﺘﻈﺮ اﻷﻣﺮ ﺳﺎﻋﺔ )أو ﻳﺤﺪد ﻳﻮﻣﴼ( ﺣﺘﻰ اﻧﺘﻬﻲ ﻣﻦ اﻷﻣﺮ اﻟﻄﺎرئ، وﻧﻨﺎﻗﺶ اﻷﻣﺮ ﻋﻠﻰ ﻣـﺸـﺮوب؟«. وإذا ﻟﻢ ﻳﺤﺪد ﻣﻮﻋﺪﴽ، واﻗﺘﺮح أن ﻳﺸﺘﺮي ﻫﻮ اﳌﺸﺮوب، ﻓﺘﻌﻨﻲ اﻧــﺲ اﻷﻣــﺮ وﻻ ﺗﺰﻋﺠﻨﻲ ﺑﻌﺪ اﻵن. أﻣﺎ إذا اﻗـــﺘـــﺮح أن ﺗــﺸــﺘــﺮي أﻧـــﺖ اﳌـــﺸـــﺮوب، ﻓـﻬـﻮ ﺻــــﺎدق. وإذا ﻗـــﺎل ﻟــﻚ اﻹﻧـﺠـﻠـﻴـﺰي »أﻧـﺎ ﻣﺘﺄﻛﺪ أﻧﻨﻲ اﳌﺴﺆول ﻋﻦ اﻟﺨﻄﺄ«، ﻓﻤﻌﻨﺎﻫﺎ أﻧﺖ اﳌﺴﺆول ﻋﻦ اﻟﺨﻄﺄ.
وإذا ﻗــــﺎل اﻹﻧــﺠــﻠــﻴــﺰي »ﻫـــــﺬا ﻟﻴﺲ ﺳﻴﺌﴼ«، ﻓﻤﻌﻨﺎﻫﺎ أن اﻟﺸﻲء ﻃﻴﺐ. أﻣﺎ إذا ﻗﺎل اﻹﻧﺠﻠﻴﺰ »ﺟﻴﺪ ﺗﻤﺎﻣﴼ«، ﻓﻴﻘﺼﺪون أﻧﻪ ﻣﺨﻴﺐ ﻟﻶﻣﺎل ﺑﻌﺾ اﻟﺸﻲء.
وﻫــــﺬا ﻳـﺴـﺒـﺐ ﻣــﻔــﺎرﻗــﺎت ﻛــﺒــﻴــﺮة ﻣﻊ اﻷﺟـــﺎﻧـــﺐ ﻋــﻦ ﺑــﺮﻳــﻄــﺎﻧــﻴــﺎ، ﺑــﻞ ﺣــﺘــﻰ ﻣﻊ أﺑــــﻨــــﺎء ﻋــﻤــﻮﻣــﺘــﻬــﻢ اﻷﻣـــﻴـــﺮﻛـــﻴـــﲔ اﻟـــﺬﻳـــﻦ ﻳﺘﺤﺪﺛﻮن ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺒﺎﺷﺮ.
ﻣــﺎ ﻳﺜﻴﺮ ﺣﻔﻴﻈﺔ اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﲔ أﻧﻬﻢ ﻳـــﻌـــﺰون ﺗـــﺮاﺟـــﻊ ﻓـــﻦ اﻟــﺘــﺨــﺎﻃــﺐ إﻟــــﻰ ﻣﺎ دون اﻷدب اﻟــﺠــﻢ إﻟـــﻰ ﻏـــﺰو اﻟﺘﻌﺒﻴﺮات اﻷﻣــــﻴــــﺮﻛــــﻴــــﺔ. ﻓـــﻤـــﺜـــﻼ اﻷﻣــــﻴــــﺮﻛــــﻲ ﻳــﻘــﻮل ﻣﺒﺎﺷﺮة »أﺣﻀﺮ ﻟﻲ ﺷﺎﻳﴼ )ﺗﻴﻚ أواي( أﺛـﻨـﺎء ﻋــﻮدﺗــﻚ«، أﻣــﺎ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰي ﻓﻴﻘﻮل »أﻻ ﺗــﻌــﺘــﻘــﺪ أن ﺷــﺎﻳــﴼ ﺑــﻌــﺪ اﻟــﻈــﻬــﺮ ﻣﻦ اﳌﺤﻞ اﻟﻘﺮﻳﺐ ﻓﻜﺮة ﻃﻴﺒﺔ؟«، ﺛﻢ ﻳﻀﻴﻒ ﻋﻨﺪ ﻣﻮاﻓﻘﺘﻚ »ﻫـﻞ ﺗﻤﺎﻧﻊ ﻛﺜﻴﺮﴽ ﻓﻲ أن ﺗﺤﻀﺮه«.
وأﻛﺜﺮ اﳌﻔﺎرﻗﺎت ﺳﺨﺮﻳﺔ أﺻﺎدﻓﻬﺎ ﻓﻲ رﺣﻼت اﻟﻄﻴﺮان إﻟﻰ اﻟﺒﻠﺪان اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ، وﺗﺮﺟﻤﺔ اﻷﻓــﻼم اﻟﺒﺮﻳﻄﺎﻧﻴﺔ )ﻻ ﺗﺤﺪث ﻛــﺜــﻴــﺮﴽ ﻣـــﻊ اﻷﻣـــﻴـــﺮﻛـــﻴـــﺔ( إﻟــــﻰ اﻟــﻌــﺮﺑــﻴــﺔ، ﻓﻴﻈﻬﺮ ﺷﺮﻳﻂ اﻟﺘﺮﺟﻤﺔ اﻟﺤﺮﻓﻴﺔ )ﻏﺎﻟﺒﴼ ﺗﺮﺟﻤﺔ ﻏﻮﻏﻞ أو ﻣﻴﻜﺮوﺳﻮﻓﺖ( ﺑﻌﻜﺲ اﳌﻌﻨﻰ اﳌﻘﺼﻮد، ﻓﺎﻟﻜﻮﻣﺒﻴﻮﺗﺮ ﻻ ﻳﺮى اﻟﺘﻌﺒﻴﺮات ﻋﻠﻰ وﺟﻮه اﳌﻤﺜﻠﲔ.
ورﻏــﻢ ﻃـﺮاﻓـﺔ اﳌﻈﻬﺮ، ﻓــﺈن اﻟﺘﺪﻫﻮر ﻓـــﻲ اﺳـــﺘـــﺨـــﺪام اﻟــﻠــﻐــﺔ ﻛــﻤــﺤــﻴــﻂ ﺛـﻘـﺎﻓـﻲ ﺗـﺴـﺒـﺢ ﻓــﻴــﻪ اﻟــﻌــﻨــﺎﺻــﺮ اﳌــﻜــﻮﻧــﺔ ﻟﻠﺒﻴﺌﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﻤﺠﺘﻤﻊ، ﻳﻌﻜﺲ ﺗﻐﻴﺮﴽ ﻛﺒﻴﺮﴽ، وﻓـــﻲ ﻣـﻌـﻈـﻤـﻪ ﻟـــﻸﺳـــﻮأ، ﺑـﺘـﻐـﻴـﺮ ﻣﻌﺎﻧﻲ أﺳﺎﺳﻴﺎت اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ.
وﻳـــﺒـــﺪو أن ﻫـــﺬا اﻟــﺘــﻐــﻴــﺮ ﻳــﺴــﻴــﺮ ﻓﻲ اﺗــــﺠــــﺎه واﺣـــــــﺪ ﻣــــﻦ اﻟـــﺼـــﻌـــﺐ ﺗــﻐــﻴــﻴــﺮه، ﺧﺼﻮﺻﴼ أن اﳌﺠﺘﻤﻌﺎت ﻣﻬﻤﺎ اﺧﺘﻠﻔﺖ ﻟﻐﺎﺗﻬﺎ وﺛﻘﺎﻓﺎﺗﻬﺎ أﺣﻴﺎﻧﴼ ﻣﺎ ﺗﺼﻴﺒﻬﺎ ﻫﺴﺘﻴﺮﻳﺎ ﺟﻤﺎﻋﻴﺔ، وﻳﺴﻴﻄﺮ اﻟﺘﻔﻜﻴﺮ اﻟﺠﻤﻌﻲ اﳌﻮﺣﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﺮأي اﻟﻌﺎم.