Asharq Al-Awsat Saudi Edition

ﻻﺟﺌﻮن ﺳﻮرﻳﻮن ﻓﻲ ﻓﺮﻧﺴﺎ ﺗﻔﺎﺟﺌﻬﻢ ﻋﺎدات »اﻟﻔﺮﻧﺠﺔ«

- ﺑﻮاﺗﻴﻴﻪ )ﻓﺮﻧﺴﺎ(: رﻧﺎ ﺣﺎج إﺑﺮاﻫﻴﻢ

ﻟــﻢ ﻳــﺨــﻒ ﻻﺟــﺌــﻮن ﺳــﻮرﻳــﻮن ﺻــﺪﻣــﺘــ­ﻬــﻢ ﻟـــــﺪى اﻃـــﻼﻋـــ­ﻬـــﻢ ﻋـﻠـﻰ ﻗـــــﻮاﻧـ­ــــﲔ اﻟــــﺤـــ­ـﻴــــﺎة اﻻﺟـــﺘـــ­ﻤـــﺎﻋـــﻴ­ـــﺔ واﻟـــــــ­ــــــــــ­ﺰواج ﻓــــــﻲ ﻓــــﺮﻧـــ­ـﺴــــﺎ وﺑــــــﻼد »اﻟﻔﺮﻧﺠﺔ« اﻟﺘﻲ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﻛﻠﻴﴼ ﻋﻦ ﻗﻮاﻧﲔ ﺑﻼدﻫﻢ، وإن ﻛﺎﻧﺖ ﻓﺮﻧﺴﺎ ﺑﻘﻴﺖ دوﻟـــﺔ اﻧــﺘــﺪاب ﻋﻠﻰ ﺳﻮرﻳﺎ ﻟـﻨـﺤـﻮ ٥٢ ﺳــﻨــﺔ ﻓــﻲ ﺑــﺪاﻳــﺔ اﻟــﻘــﺮن اﳌﺎﺿﻲ.

وﺑﲔ ﻫﺆﻻء اﻟﻼﺟﺊ اﻟﺴﻮري اﻟﻜﺮدي أﻣﻴﺮ )٩١ ﻋﺎﻣﴼ( اﻟﺬي ﺻِﺪم ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺷﺮﺣﺖ ﻣﺤﺎﺿﺮة ﻓﻲ أﺣﺪ ﻳــــﻮﻣـــ­ـﻲ »اﻻﻧــــــﺪ­ﻣــــــﺎج ﺑــﺎﳌــﺠــ­ﺘــﻤــﻊ« اﻹﺟـــﺒـــ­ﺎرﻳـــﲔ، ﺑــﺎﻟــﻨــ­ﺴــﺒــﺔ ﻟـﻄـﺎﻟـﺒـﻲ اﻹﻗـــﺎﻣــ­ـﺔ ﻓـــﻲ ﻓــﺮﻧــﺴــ­ﺎ، ﻋـــﻦ ﻗــﻮاﻧــﲔ اﻟﺰواج.

ﻋﺎﺋﻠﺔ اﻟﻼﺟﺊ اﻟﺴﻮري ﻣﺤﻤﺪ اﻟــﻘــﺎدﻣ­ــﺔ ﻣــﻦ ﻣـﺪﻳـﻨـﺔ اﻟــﺒــﺎب ﺑﺮﻳﻒ ﺣﻠﺐ، اﺳﺘﻐﺮﺑﺖ أن ﻳﺠﻌﻞ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟـﻔـﺮﻧـﺴـ­ﻲ اﻟـــﺰوج واﻟـــﺰوﺟـ­ــﺔ، ﻋﻠﻰ ﺣﺪ ﺳـﻮاء، ﻣﺴﺆوﻟﲔ ﻋﻦ اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ واﻷوﻻد ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﺴﺎو ﻛﻠﻴﴼ، ﻓﻲ ﺣﲔ أن ﻣﺴﺆول اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ )اﻟــﺰوج( ﻫـــﻮ اﳌـــﺴـــﺆ­ول اﻷوﺣــــــ­ﺪ ﻋــﻨــﻬــﺎ ﻓﻲ ﺑﻠﺪه.

وأﻋـــــــ­ـﺮب ﻣــﺤــﻤــﺪ ﻋــــﻦ رﻓــﻀــﻪ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﻣــﺎ ﻳﺴﻤﻌﻪ ﻣــﻦ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﻋــﻠــﻰ ﻋــﺎﺋــﻠــ­ﺘــﻪ اﻟـــﺘـــﻲ وﺻـــﻠـــﺖ إﻟــﻰ ﻓــﺮﻧــﺴــ­ﺎ ﻣــﻨــﺬ ﻧــﺤــﻮ اﻟـــﻌـــﺎ­م. وﻋــﺒــﺮ ﻣــﺤــﻤــﺪ ﻋـــﻦ ﺗــــﺬﻣـــ­ـﺮه ﻣــﻤــﺎ روي ﻟﻪ ﻋﻦ أوﻟـﻮﻳـﺔ ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ اﳌــﺮأة ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑــﺄﻣــﻮر اﻟـﻌـﺎﺋـﻠـ­ﺔ واﻷﻃــﻔــﺎ­ل ﻓـﻲ ﺣــﺎل ﺣــﺪوث ﻃــﻼق أو اﻓﺘﺮاق ﺑــﲔ اﻟـــﺰوﺟــ­ـﲔ. وﺗـــﺴـــﺎ­ءل ﻣﺤﻤﺪ: »ﻛﻴﻒ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮن راﺗﺐ اﻟﺮﺟﻞ أﻋﻠﻰ ﻣﻦ راﺗﺐ اﳌﺮأة ﻟﺪى ﻋﻤﻠﻬﻤﺎ ﺑﺎﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ذاﺗﻬﺎ ﻓﻲ ﻓﺮﻧﺴﺎ وﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ اﳌﺠﺎﻻت، أي أﻧﻪ ﻻ ﻣﺴﺎواة ﻓــــﻲ ﻣـــﺠـــﺎل اﻟـــﻌـــﻤ­ـــﻞ، ﻓــــﻲ ﺣــــﲔ أن اﻻﺛـﻨـﲔ ﻣـﺴـﺆوﻻن ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﺴﺎو ﻋﻦ اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ، واﳌﺮأة ﻫﻲ اﳌﺴﺆوﻟﺔ اﻷوﻟﻰ ﻓﻲ ﺣﺎل اﻟﻄﻼق؟«.

ﻟـــﺪى وﺻــــﻮل ﻋــﺎﺋــﻠــ­ﺔ ﺣــﻤــﺪان اﻟـــــﺴــ­ـــﻮرﻳــــ­ـﺔ إﻟـــــــﻰ ﻣــــﺪﻳـــ­ـﻨــــﺔ ﺳـــﺎﻧـــﺖ اﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ، ﺑﺪأ أﻃﻔﺎﻟﻬﺎ ﺑﺎﻟﻀﺤﻚ ﻋﻨﺪﻣﺎ رأوا ﺷﺎﺑﺔ وﺷـﺎﺑـﴼ ﻳﻘﺒﻼن ﺑﻌﻀﻬﻤﺎ ﺑﻌﻀﴼ ﻓـﻲ ﺷــﺎرع ﻗﺮب ﺛﺎﻧﻮﻳﺔ ﻗﺮﻳﺒﺔ ﻣﻦ ﻣﻜﺎن وﺟﻮدﻫﻢ. وﻛـﺎن ﻋﻠﻰ اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ اﳌـــــﺴــ­ـــﺆوﻟــــ­ـﺔ ﻋـــــﻦ أﻣــــــــ­ـﻮر اﻟـــﻌـــﺎ­ﺋـــﻠـــﺔ أن ﺗـــﺸـــﺮح ﻟـــﻬـــﺎ أن »اﻻﺳــــﺘــ­ــﻬــــﺰاء واﻟــﻀــﺤـ­ـﻚ ﻋــﻠــﻰ اﻟـــﻨـــﺎ­س ﻣـﻤـﻨـﻮع ﻫﻨﺎ، وأن اﻟﻠﻄﻒ واﺣﺘﺮام اﻵﺧﺮﻳﻦ أﻣــﺮ ﺳـﻨـﻪ اﻟــﻘــﺎﻧـ­ـﻮن، وأن اﻟــﻌــﺎدا­ت واﻟﺘﻘﺎﻟﻴﺪ اﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﻋﻦ اﻟﻌﺎدات ﻓﻲ ﺳﻮرﻳﺎ«.

ﻓـــﻲ ﺣـــﲔ أن ﻣـــﺴـــﺆو­ل ﻋـﺎﺋـﻠـﺔ ﺳـــﻮرﻳـــ­ﺔ أﺧـــــﺮى وﺻــﻠــﺖ ﺑــﺎﻟــﻮﻗـ­ـﺖ ذاﺗـــــــ­ـﻪ، أﻋــــﺠـــ­ـﺐ ﺑـــﻄـــﺮﻳ­ـــﻘـــﺔ اﻟـــﺴـــﻼ­م ﻋﻠﻰ اﻵﺧﺮﻳﻦ؛ اﻟﺴﻴﺪات واﻟﺮﺟﺎل ﻳـﺘـﺒـﺎدﻟـ­ﻮن اﻟـﻘـﺒـﻞ ﻓــﻲ ﺣـــﺎل ﻛـﺎﻧـﻮا ﻳـــﻌـــﺮﻓ­ـــﻮن ﺑــﻌــﻀــﻬ­ــﻢ ﺑـــﻌـــﻀـ­ــﴼ، أﻣـــﺎ اﻟــــﺮﺟــ­ــﺎل ﻓــﻴــﺼــﺎ­ﻓــﺤــﻮن اﻟــــﺮﺟــ­ــﺎل، واﻟـﻨـﺴـﺎء ﻳﻘﺒﻠﻦ ﺻﺪﻳﻘﺎﺗﻬﻦ. ﻓﻲ ﺣﲔ ﺗﺒﻘﻰ اﳌﺼﺎﻓﺤﺔ ﻫﻲ ﺻﻴﻐﺔ اﺣﺘﺮام ﻟﺘﺤﻴﺔ ﻣﻦ ﻻ ﻧﻌﺮﻓﻬﻢ ﺟﻴﺪﴽ.

ﻋــــﺒــــ­ﺮت اﻟــــﺴـــ­ـﻴــــﺪة اﻟــــﺴـــ­ـﻮرﻳــــﺔ ﺳﻠﻴﻤﺔ ﻋﻦ أﺳﻔﻬﺎ ﻣﻦ ﻋﺪم ﻗﺪرﺗﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺗﻌﻠﻢ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ، وﻣﻦ ﻋــﺪم اﺳـﺘـﻔـﺎدﺗ­ـﻬـﺎ ﻣــﻦ دورة اﻟﻠﻐﺔ اﻟـــــﺘــ­ـــﻲ أﻟــــﺰﻣــ­ــﻬــــﺎ ﺑــــﻬــــ­ﺎ - ﻛــﺠــﻤــﻴ­ــﻊ اﻟــــﻼﺟــ­ــﺌــــﲔ - اﳌـــﻜـــﺘ­ـــﺐ اﻟــﻔــﺮﻧـ­ـﺴــﻲ ﻟﻠﻬﺠﺮة واﻻﻧــﺪﻣــ­ﺎج )أوﻓـــﻲ( اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻀﻤﻦ ٠٠٢ ﺳﺎﻋﺔ ﻣـﻦ اﻟــﺪروس اﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ اﳌﻜﺜﻔﺔ. ورأت ﺳﻠﻴﻤﺔ أن »ﺗﻌﻠﻴﻢ اﻟﻠﻐﺔ ﻳﻮﻣﺎ ﻛـﺎﻣـﻼ ﻣﻦ اﻟﺼﺒﺎح إﻟـﻰ اﳌﺴﺎء وﻟﺜﻼﺛﺔ أﻳﺎم ﻓــﻲ اﻷﺳــﺒــﻮع ﻣـﺘـﻌـﺐ ﺟـــﺪﴽ، وﻏﻴﺮ ﻣﺠﺪ، ﺧﺼﻮﺻﴼ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﳌﻦ ﺗﺮك اﻟـﺘـﻌـﻠـﻴ­ـﻢ واﳌـــﺪرﺳـ­ــﺔ ﻣـﻨـﺬ ﺳـﻨـﻮات ﻛﺜﻴﺮة«.

وأوﺿــــــ­ـــــﺢ اﻟـــــﺸــ­ـــﺎب ﻋــــﻤــــ­ﺮ أن اﺧﺘﻼف اﻷﻋﻤﺎر ﻓﻲ دروس اﻟﻠﻐﺔ ﻳــﺠــﻌــﻞ اﻟـــﺸـــﺒ­ـــﺎن ﻳـــﺘـــﺬﻣ­ـــﺮون ﻛــﻮن ﻛـﺒـﺎر اﻟـﺴـﻦ ﻻ ﻳـﺮﻏـﺒـﻮن ﺑﺎﻟﺘﻌﻠﻢ، وﻳﺜﻴﺮون اﻟﻀﺠﻴﺞ أﺛﻨﺎء اﻟﺪرس ﺑﺤﺪﻳﺜﻬﻢ ﻣــﻊ ﺑﻌﻀﻬﻢ اﻟﺒﻌﺾ. وأﻛﺪ أن دورة ﻣﺆﻟﻔﺔ ﻣﻦ ٠٠٢ ﺳﺎﻋﺔ دراﺳﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻻ ﺗﻜﻔﻲ ﻟﻠﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ إﺗــﻘــﺎن اﻟــﻠــﻐــ­ﺔ، وﻻ ﺑــﺪ ﻣــﻦ دورات إﺿﺎﻓﻴﺔ وﻣﺠﻬﻮد ﺷﺨﺼﻲ ﻛﺒﻴﺮ، ﻟﻴﺼﻞ اﻟﻼﺟﺊ إﻟﻰ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻣﺤﺎدﺛﺔ اﻵﺧﺮﻳﻦ واﻟﺘﻌﺒﻴﺮ ﻋﻤﺎ ﻳﺮﻳﺪه.

اﳌـــﺴـــﺎ­ﻋـــﺪة اﻻﺟــﺘــﻤـ­ـﺎﻋــﻴــﺔ ﻓـﻲ ﺟﻤﻌﻴﺔ ﻓﺮﻧﺴﻴﺔ ﻛــﺎروﻟــﲔ ﺗﺸﻴﺮ ﻗﺎﻟﺖ ﻟـ »اﻟﺸﺮق اﻷوﺳﻂ« إن ﻓﺮﻧﺴﺎ »أرض اﻟﻠﺠﻮء، وﻓﻴﻬﺎ ﺗﻤﺎزج ﺑﲔ اﻟـﺜـﻘـﺎﻓـ­ﺎت، ﻓﻬﻲ ﺗﺴﺘﻘﺒﻞ ﺳﻨﻮﻳﴼ ٠٠٢ أﻟﻒ ﻣﻬﺎﺟﺮ. ﻟﻜﻦ اﳌﺸﻜﻠﺔ أن ﺑﻌﺾ اﻟﻼﺟﺌﲔ ﻻ ﻳﺘﻘﺒﻠﻮن ﺑﻌﺾ اﻻﺧــــﺘــ­ــﻼﻓــــﺎت«. وأﻛــــــﺪ­ت ﻛــﺎروﻟــﲔ ﻣﻼﺣﻈﺘﻬﺎ »ﻋـﺪم اﺣﺘﺮام ﻋﺎﺋﻼت اﻟـــﺴـــﻮ­رﻳـــﲔ ﻟـــــﺪى وﺻـــﻮﻟـــ­ﻬـــﻢ إﻟــﻰ ﻓﺮﻧﺴﺎ ﻟﻘﻮاﻧﲔ اﻟﺴﻴﺮ وإﻫﻤﺎﻟﻬﻢ ﳌــــﺴــــ­ﺄﻟــــﺔ ﺿــــﺒــــ­ﻂ أﻃــــﻔـــ­ـﺎﻟــــﻬــ­ــﻢ ﻓــﻲ اﻟﻄﺮﻗﺎت، وﻋﺪم ﻣﻨﻌﻬﻢ ﻣﻦ اﺟﺘﻴﺎز اﻟﺸﺎرع ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺸﻮاﺋﻲ. ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﺗﺮﻛﻬﻢ أﻃﻔﺎﻟﻬﻢ ﻏﻴﺮ اﻟﺒﺎﻟﻐﲔ ﻓﻲ اﳌﻨﺰل وﺣﺪﻫﻢ وﻫﻮ أﻣﺮ ﻳﻌﺎﻗﺐ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﻘﺎﻧﻮن«.

وأوﺿــــــ­ـــﺤــــــ­ـــﺖ ﻛـــــــــ­ﺎروﻟــــــ­ـــﲔ أن دور اﳌـــﺴـــﺎ­ﻋـــﺪات اﻻﺟــﺘــﻤـ­ـﺎﻋــﻴــﺎت اﳌــﺴــﺆوﻻ­ت ﻋـﻦ ﻋـﺎﺋـﻼت اﻟﻼﺟﺌﲔ وﻋــــﻦ اﻷﻃـــﻔـــ­ﺎل اﻟــﻘــﺼــ­ﺮ واﻟــﺸــﺒـ­ـﺎب اﻟﻘﺎدﻣﲔ وﺣﺪﻫﻢ ﻻ ﻳﻘﺘﺼﺮ ﻋﻠﻰ ﺗـﺴـﻴـﻴـﺮ اﻷوراق اﻹدارﻳــــ­ـــﺔ، وإﻧــﻤــﺎ ﻳــﺘــﻌــﺪ­ى ذﻟــــﻚ ﻟـــﺸـــﺮح اﻟـﺘـﻌـﻠـﻴ­ـﻤـﺎت واﻟـــﻘـــ­ﻮاﻧـــﲔ اﳌـــﻌـــﺘ­ـــﺮف ﻋــﻠــﻴــﻬ­ــﺎ ﻓـﻲ ﻓﺮﻧﺴﺎ. وأﺿﺎﻓﺖ: »اﻷﻣﺮ اﻷﺳﺎﺳﻲ اﻟﺬي ﻧﻨﺒﻪ اﻟﻌﺎﺋﻼت ﻟﻀﺮورة إﻟﻰ اﻻﻟـــﺘـــ­ﺰام ﺑــﻪ ﻫــﻮ اﺣــﺘــﺮام اﻟـﺠـﻴـﺮان وﻋـــــﺪم إزﻋـــﺎﺟــ­ـﻬـــﻢ ﺑــﻌــﺪ اﻟــﻌــﺎﺷـ­ـﺮة ﻣـــﺴـــﺎء، وﻣـــﺴـــﺄ­ﻟـــﺔ ﺗــﺠــﻨــﺐ اﻟــﻌــﻨــ­ﻒ اﻷﺳـــــــ­ـﺮي، وﻣـــﻨـــﻊ ﺿــــﺮب اﻷﻃـــﻔـــ­ﺎل واﻟﺰوﺟﺎت، وإﻻ ﻓﺈن ﻣﺼﻴﺮ اﻷﻃﻔﺎل ﺳــﻴــﻜــﻮ­ن ﻛــﻀــﻴــﻮ­ف ﻟــــﺪى ﻋــﺎﺋــﻼت اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل اﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ، وﻣﺴﺘﻘﺒﻞ اﻟــﺴــﻴــ­ﺪات ﻓـــﻲ ﻣـــﺮاﻛـــ­ﺰ اﻻﺳــﺘــﻘـ­ـﺒــﺎل اﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟﻬﺬه اﻷﻣﻮر«.

ﻓﻲ ﺣﲔ أﻛﺪ اﳌﺤﺎﻣﻲ اﻟﻔﺮﻧﺴﻲ اﻳﻨﻔﻲ ﺗﻴﺮزي أن »ﻣﺸﻜﻼت إﺟﺎزات اﻟﻘﻴﺎدة اﳌﺰورة اﻟﺘﻲ اﺳﺘﺴﻬﻞ ﺑﻬﺎ اﻟﺴﻮرﻳﻮن ﻓﻲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ، أﺻﺒﺤﺖ ﺗــﺤــﻮل إﻟـــﻰ اﻟــﻘــﻀــ­ﺎء، وأﺻـﺒـﺤـﺖ اﻷﺣـــﻜـــ­ﺎم ﺗــﺼــﺪر ﺑـﺤـﻖ اﳌـﺨـﺎﻟـﻔـ­ﲔ ﳌـــﺪة ٣ أﺷــﻬــﺮ ﻣــﻊ وﻗـــﻒ اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ، ﻟــﻜــﻨــﻬ­ــﺎ ﻗـــﺪ ﺗــﺼــﺒــﺢ ﻗــﻴــﺪ اﻟـﺘـﻨـﻔـﻴ­ـﺬ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ«.

 ??  ?? ﻻﺟﺌﺔ ﺳﻮرﻳﺔ ﻓﻲ أﺛﻴﻨﺎ ﻓﻲ اﻟﻴﻮﻧﺎن )أ.ف.ب(
ﻻﺟﺌﺔ ﺳﻮرﻳﺔ ﻓﻲ أﺛﻴﻨﺎ ﻓﻲ اﻟﻴﻮﻧﺎن )أ.ف.ب(

Newspapers in Arabic

Newspapers from Saudi Arabia