Asharq Al-Awsat Saudi Edition

»ﻻ ﺗﻌﺎﻣﻠﻮا اﻟﻜﺘﺎب ﻛﺨﻴﻮٍل ﰲ ﻣﻴﺪان ﺳﺒﺎق«

-

اﻹﻧﺠﻠﻴﺰ ﻣﻬﻮوﺳﻮن ﺗﺎرﻳﺨﻴﴼ ﺑﺎﻟﺠﻮاﺋﺰ، ﻣﺜﻞ ﻫﻮﺳﻨﺎ ﺑﺎﻟﺤﺪﻳﺚ ﻋﻨﻬﺎ. ﻓﻤﺎ ﺗﻘﺮأ ﺣﻮارﴽ أو ﺧﺒﺮﴽ ﻋﻦ ﻛﺎﺗﺐ أو ﻛﺎﺗﺒﺔ ﻣﺎ، ﺣﺘﻰ ﺗﺴﺒﻘﻪ ﻋﺒﺎرة »اﻟﻔﺎﺋﺰ أو اﻟﻔﺎﺋﺰة ﺑﺠﺎﺋﺰة«. ﻫﻜﺬا ﺑﺎﻟﺘﻨﻜﻴﺮ، ﻣﻦ دون ذﻛﺮ ﻣﺎ ﻫﻲ ﻫﺬه اﻟﺠﺎﺋﺰة. أﻫﻲ ﺟﺎﺋﺰة »ﺑﻮﻛﺮ«، أم »ﻛﻮﺳﺘﺎ« )اﻟﺘﻲ ﺗﺮﻋﺎﻫﺎ ﺳﻠﺴﺔ اﳌﻘﺎﻫﻲ اﻟﺸﻬﻴﺮة(، أم ﺟﺎﺋﺰة ﻣﺤﻠﻴﺔ ﻣﻨﺤﻬﺎ ﻣﺠﻠﺲ ﺑﻠﺪﻳﺔ أو ﺟﻤﻌﻴﺔ أدﺑﻴﺔ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻣﺎ. اﳌﻬﻢ، أﻧﻪ ﻓﺎز ﺑﺠﺎﺋﺰة ﻣﺎ. إﻧﻪ ﻧﻮع ﻣﻀﻠﻞ ﻣﻦ اﻟﺘﺰﻛﻴﺔ، واﻟﺘﺴﻮﻳﻖ، وﺗﺒﺮﻳﺮ ﻟﻠﻨﺸﺮ أﻳﻀﴼ. اﻧﻈﺮوا، أﻧﻪ ﻟﻴﺲ ﻛﺎﺗﺒﴼ ﻋﺎدﻳﴼ، ﻓﻘﺪ ﻓﺎز ﺑﺠﺎﺋﺰة! وﻫﻲ ﺗﺘﻀﻤﻦ أﻳﻀﴼ اﻧﺘﻘﺎﺻﴼ ﻣﻦ ﻛﻞ اﻟﻜﺘﺎب اﻵﺧﺮﻳﻦ اﻟﺬﻳﻦ ﻟﻢ ﻳﻨﺎﻟﻮا ﺟﺎﺋﺰة، ﻣﻬﻤﺎ ﻛﺎﻧﻮا ﻣﻬﻤﲔ. وﻟﻸﺳﻒ، ﻫﺬا ﻣﺎ درﺟﺖ ﻋﻠﻴﻪ ﻛﻞ اﻟﺼﺤﻒ اﻟﺒﺮﻳﻄﺎﻧﻴﺔ اﻟﺠﺎدة وﻣﻼﺣﻘﻬﺎ اﻟﺜﻘﺎﻓﻴﺔ. إﻧﻬﺎ ﻋﺎدة ﺑﺮﻳﻄﺎﻧﻴﺔ ﺑﺎﻣﺘﻴﺎز.

وﻳﺒﻠﻎ اﻟﻬﻮس اﻹﻧﺠﻠﻴﺰي ذروﺗﻪ ﻣﻊ ﺟﺎﺋﺰة »ﺑﻮﻛﺮ«، اﻟﺘﻲ ﺗﻤﻮﻟﻬﺎ ﺷﺮﻛﺔ اﻷﻏﺬﻳﺔ اﻟﺸﻬﻴﺮة اﳌﻌﺮوﻓﺔ ﺑﺎﺳﻢ »ﺑﻮﻛﺮ« ﻣﻨﺬ ٨٦٩١، ﺛﻢ اﻧﺪﻣﺠﺖ ﻣﻌﻪ ﺷﺮﻛﺔ »ﻣﺎن ﻏﺮوب« ﻓﺼﺎر اﺳﻤﻬﺎ »ﻣﺎن ﺑﻮﻛﺮ« ﻣﻨﺬ ﻋﺎم ٢٠٠٢.

ﻓﻠﻢ ﺗﻜﺘﻒ ﻫﺬه ﺑﻜﻮﻧﻬﺎ ﺟﺎﺋﺰة ﺑﺮﻳﻄﺎﻧﻴﺔ، ﺗﺸﻤﻞ ﻛﺘﺎب اﻟﻜﻮﻣﻨﻮﻟﺚ أﻳﻀﴼ، ﻣﺜﻞ ﺟﺎﺋﺰة »ﻏﻮﻧﻜﻮر« اﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ اﻟﺘﻲ اﻛﺘﻔﺖ ﺑﺎﻷدﺑﺎء اﻟﻔﺮاﻧﻜﻔﻮﻧ­ﻴﲔ، وﺟﺎﺋﺰة »ﺑﻮﻟﻴﺘﺰر« اﻷﻣﻴﺮﻛﻴﺔ اﳌﻘﺘﺼﺮة ﻋﻠﻰ ﻛﺘﺎب ﺑﻠﺪﻫﺎ، ﻓﻔﺘﺤﺖ ﺟﻮاﺋﺰﻫﺎ ﻟﻠﻜﺘﺎب اﻷﻣﻴﺮﻛﻴﲔ أﻳﻀﴼ. وﻗﺒﻞ ذﻟﻚ، اﻧﺘﻘﻠﺖ إﻟﻰ اﻟﻬﻨﺪ، وﺑﺎﺗﺖ ﺗﻌﺮف ﺑـ »ﺑﻮﻛﺮ اﻟﻬﻨﺪﻳﺔ«، وﺗﻔﺮﻋﺖ إﻟﻰ روﺳﻴﺎ أﻳﻀﴼ ﺑﺎﺳﻢ »ﺑﻮﻛﺮ اﻟﺮوﺳﻴﺔ«، وﻓﻲ أﻓﺮﻳﻘﻴﺎ ﺑﺎﺳﻢ »ﺑﻮﻛﺮ اﻷﻓﺮﻳﻘﻴﺔ«، وأﺧﻴﺮﴽ وﺻﻠﺖ إﻟﻰ ﻣﻨﻄﻘﺘﻨﺎ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ، ﻓﺴﻤﻴﻨﺎﻫﺎ »ﺑﻮﻛﺮ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ«، اﻟﺘﻲ ﺳﺘﻌﻠﻦ ﻳﻮم ﻏﺪ اﺳﻢ اﻟﺮواﻳﺔ اﻟﻔﺎﺋﺰة ﺑﺠﺎﺋﺰﺗﻬﺎ، واﻟﺘﻲ ﻏﻄﺖ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ اﻟﺠﻮاﺋﺰ اﻷﺧﺮى، وﺗﺴﺒﺒﺖ ﻓﻲ ارﺗﻔﺎع درﺟﺔ اﻟﺤﻤﻰ ﻛﻠﻤﺎ اﻗﺘﺮب ﻣﻮﻋﺪ اﻹﻋﻼن ﻋﻦ ﻗﻮاﺋﻤﻬﺎ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ، ﺛﻢ اﻟﻘﺼﻴﺮة، ﺛﻢ اﺳﻢ اﻟﻔﺎﺋﺰ.

واﺳﺘﻤﺮارﴽ ﻟﻬﺬا اﻟﻬﻮس، أﻋﻠﻨﺖ ﻟﺠﻨﺔ ﺟﺎﺋﺰة »ﺑﻮﻛﺮ اﻟﺒﺮﻳﻄﺎﻧﻴﺔ« ﻗﺒﻞ ﺳﻨﻮات ﻗﻠﻴﻠﺔ إﻃﻼق ﺟﺎﺋﺰة أﺧﺮى، ﻫﻲ »ﻣﺎن ﺑﻮﻛﺮ اﻟﻌﺎﳌﻴﺔ«، اﻟﺘﻲ ﺳﺘﻌﻠﻦ اﻟﻔﺎﺋﺰ ﺑﺠﺎﺋﺰﺗﻬﺎ ﻓﻲ ٢٢ ﻣﻦ اﻟﺸﻬﺮ اﳌﻘﺒﻞ. وﻫﻲ ﺗﻤﻨﺢ ﻷي رواﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﻌﺎﻟﻢ ﺗﺮﺟﻤﺖ إﻟﻰ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ، ﻣﻨﺎﺻﻔﺔ ﺑﲔ اﻟﻜﺎﺗﺐ واﳌﺘﺮﺟﻢ. وﺑﻬﺬا اﳌﻌﻨﻰ ﻫﻲ اﻷوﻟﻰ ﻣﻦ ﻧﻮﻋﻬﺎ ﻋﺎﳌﻴﴼ ﺑﻌﺪ ﺟﺎﺋﺰة ﻧﻮﺑﻞ، واﻟﻔﺮق أن ﻫﺬه اﻷﺧﻴﺮة ﺗﻤﻨﺢ ﳌﺠﻤﻞ أﻋﻤﺎل اﻟﻜﺎﺗﺐ ﻓﻲ ﻣﺨﺘﻠﻒ اﻟﻔﺮوع اﻷدﺑﻴﺔ، ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﻘﺘﺼﺮ اﻷوﻟﻰ ﻋﻠﻰ ﻋﻤﻞ رواﺋﻲ واﺣﺪ.

واﻟﻬﻮس اﻟﺒﺮﻳﻄﺎﻧﻲ اﻵﺧﺮ، وﻫﻮ ﻫﻮس أﻣﻴﺮﻛﻲ أﻳﻀﴼ، ﻫﻮ ﺗﻠﻚ اﻟﻘﻮاﺋﻢ اﻟﺘﻲ ﺗﺼﺪر ﺑﲔ ﻓﺘﺮة وأﺧـــﺮى، وﺗﺘﻀﻤﻦ »أﻫــﻢ اﻟﺮواﺋﻴﲔ ﻓﻲ اﻟﻘﺮن اﻟﻌﺸﺮﻳﻦ« أو ﻓﻲ اﻟﺨﻤﺴﲔ ﺳﻨﺔ اﻷﺧﻴﺮة، أو ﺧﻼل ﻋﻘﺪ. ﻣﻦ ﻳﻘﺮر ذﻟﻚ؟

وﻳﺒﺪو أن اﻟﻜﻴﻞ ﻃﻔﺢ. ﻓﻘﺪ وﺟﻬﺖ اﻟﺸﺎﻋﺮة اﻟﺒﺮﻳﻄﺎﻧﻴﺔ وﻳﻨﺪي ﻛـﻮب ﻧـﺪاء ﻣﻮﺟﻌﴼ ﻧﺸﺮﺗﻪ ﻓﻲ »ذي ﺗﺎﻳﻤﺰ« ﺑﺘﺎرﻳﺦ ٠٢ ﻣﻦ ﻫـﺬا اﻟﺸﻬﺮ ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮان دال: »ﻻ ﺗﺨﺘﺼﺮوا اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ إﻟﻰ ﺳﺒﺎق ﺧﻴﻞ«، ﺑﻌﺪﻣﺎ ﻗﺮأت ﻓﻲ ﻣﻠﺤﻖ اﻟﺠﺮﻳﺪة اﻟﺜﻘﺎﻓﻲ اﻟﺸﻬﻴﺮ ﻗﺎﺋﻤﺔ »ﺑﺄﻓﻀﻞ اﻟﻜﺘﺎب اﻟﺒﺮﻳﻄﺎﻧﻴﲔ واﻵﻳﺮﻟﻨﺪﻳﲔ« اﻟﻴﻮم. ﻫﺬه اﻟﻘﻮاﺋﻢ واﻟﺠﻮاﺋﺰ، ﻛﻤﺎ ﺗﻘﻮل ﺑﺤﻖ، ﻫﻲ »اﻧﺘﻘﺎص ﻣﻦ اﻟﻜﺘﺎب، اﻟﺬﻳﻦ رﺑﻤﺎ ﻟﻢ وﻟﻦ ﻳﺤﺼﻠﻮا ﻋﻠﻰ أي ﺟـﺎﺋـﺰة ﻟﺴﺒﺐ ﻣـﺎ ﻟﻴﺲ ﻟـﻪ ﻋﻼﻗﺔ ﺑﺄﻫﻤﻴﺘﻬﻢ اﻹﺑـﺪاﻋـﻴـ­ﺔ، ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﻈﻔﺮ ﺑﻬﺎ ﻗﻠﻴﻠﻮن ﻟﺴﺒﺐ ﻣﺎ، ﻟﻴﺲ ﻟﻪ ﺑﺎﻟﻀﺮورة ﻋﻼﻗﺔ ﺑﺎﻟﻘﻴﻤﺔ اﻷدﺑﻴﺔ، ﻓﻴﺸﺘﻬﺮون، ﺑﺪل أن ﻳﺴﻌﻮا ﻫﻢ ﺑﺠﺪ ﻟﻨﻴﻞ ﻫﺬه اﻟﺸﻬﺮة ﺑﺄﻋﻤﺎﻟﻬﻢ، وﻛﺬﻟﻚ ﺗـﺰداد ﻣﺒﻴﻌﺎت ﻛﺘﺒﻬﻢ ﻋﻠﻰ ﺣﺴﺎب ﻛﺘﺎب ﻛﺜﻴﺮﻳﻦ، وﻫﺬا ﻟﻴﺲ ﻋﺪﻻ. اﻟﺸﻲء اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺠﻴﺪ ﻓﻲ اﻟﺠﻮاﺋﺰ ﻫﻮ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﳌﺎل«. ووﻳﻨﺪي ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻋﻀﻮﴽ ﻓﻲ ﻟﺠﻨﺔ ﺗﺤﻜﻴﻢ ﺟﺎﺋﺰة »ﺑﻮﻛﺮ« ﻓﻲ إﺣﺪى اﻟﺴﻨﻮات، وﺣﺎﺻﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﺟﺎﺋﺰة »وﻳﺘﺒﺮﻳﺪ« ﻟﻠﺸﻌﺮ ﻋـﺎم ١٠٠٢، وﺟﺎﺋﺰة »ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺑﺮود« ﻟﻠﺸﻌﺮ ﻋﺎم ٥٩٩١.

أﻇﻦ أﻧﻪ ﺣﺎن اﻷوان أن ﻧﻔﻬﻢ اﻟﺠﻮاﺋﺰ ﺿﻤﻦ ﻫﺬا اﻹﻃﺎر،، وﺑﺨﺎﺻﺔ أﻧﻨﺎ ﻧﻌﻴﺶ ﻓﻲ ﺳﺒﺎق ﺟﻮاﺋﺰ ﻋﺮﺑﻴﺔ ﻣﺤﻤﻮم. ﻓﻤﻦ ﻳﻘﺮر، ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﳌﻄﺎف، أن ﻫﺬا اﻟﻌﻤﻞ ﻳﺴﺘﺤﻖ »ﻧﻮﺑﻞ«، أو »ﺑﻮﻛﺮ«، أو »ﻏﻮﻧﻜﻮر« أو »ﺑﻮﻟﻴﺘﺰر«؟ إﻧﻬﻢ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ أﺷﺨﺎص ﺗﺤﺮﻛﻬﻢ ﻋﻮاﻣﻞ وأذواق وﻣﻴﻮل واﻋﺘﺒﺎرات ﺷﺘﻰ، وﻫﻢ ذوو ﻣﺴﺘﻮﻳﺎت ﺛﻘﺎﻓﻴﺔ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ، ﻛﻤﺎ أﻧﻬﻢ ﻣﺤﻜﻮﻣﻮن ﺑﺮواﻳﺎت ﻳﺮﺷﺤﻬﺎ ﻧﺎﺷﺮون ﻟﻬﻢ ﺣﺴﺎﺑﺎﺗﻬﻢ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺨﺺ اﻟﺴﻮق.

أﻋﻀﺎء ﻟﺠﺎن اﻟﺘﺤﻜﻴﻢ ﻓﻲ أي ﺟﺎﺋﺰة، وﻫﻢ ﺧﻤﺴﺔ أو ﺳﺘﺔ، ﻟﻴﺴﻮا ﻧﻘﺎد أدب، وﻟﻴﺴﻮا آﻟﻬﺔ اﻷوﻟﻴﻤﺐ. وﻟﻴﺲ ﻣﻦ اﳌﻄﻠﻮب ﻣﻨﻬﻢ أن ﻳﻜﻮﻧﻮا ﻛﺬﻟﻚ. وﻗﺪ ﻳﺨﻄﺌﻮن وﻗﺪ ﻳﺼﻴﺒﻮن، وﺑﺎﺧﺘﻴﺎر ﻏﻴﺮﻫﻢ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﻐﻴﺮ اﻟﻨﺘﺎﺋﺞ ﻛﻠﻬﺎ. ﻫﺬا ﻫﻮ ﻛﻞ ﻣﺎ ﻓﻲ اﻷﻣــﺮ... وﻻ ﻧﻨﺲ ﻫﻨﺎ أن ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺑﻮرﺗﻴﻠﻠﻮ، وزﻳـﺮ اﻟﺪﻓﺎع اﻟﺒﺮﻳﻄﺎﻧﻲ اﻟﺴﺎﺑﻖ، ﻗﺪ رأس إﺣﺪى ﻟﺠﺎن ﺗﺤﻜﻴﻢ »ﺑﻮﻛﺮ اﻟﺒﺮﻳﻄﺎﻧﻴﺔ«. وﻣﻦ اﳌﻌﺮوف أن ﺛﻘﺎﻓﺘﻪ ﻻ ﺗﺘﺠﺎوز ﻓﻮﻫﺔ اﻟﺒﻨﺪﻗﻴﺔ.. ﻧﻌﺘﻘﺪ أﻧﻬﺎ ﺑﺪﻳﻬﻴﺎت، ﻟﻜﻦ ﻟﻸﺳﻒ ﻻ ﻳﺪرﻛﻬﺎ اﻟﻜﺜﻴﺮون. وﻏﻴﺎب ﻫﺬا اﻹدراك ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺆدي إﻻ إﻟﻰ اﻹﺣﺒﺎط اﻟﺬي ﻳﺼﻴﺐ ﻗﺴﻤﴼ ﻛﺒﻴﺮﴽ ﻣﻦ اﻟﻜﺘﺎب ﺣﲔ ﻻ ﻳﺮون أﻋﻤﺎﻟﻬﻢ وﻟﻮ ﻓﻲ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ، ﻫﺬا إذا ﻟﻢ ﻳﺼﺎﺑﻮا ﺑﺎﻧﻬﻴﺎر ﻋﺼﺒﻲ، وﻓﺮح اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻈﻔﺮون ﺑـ»اﻟﻔﻮز«، ﻫﺬا إذا ﻟﻢ ﻳﻨﻔﺠﺮوا.

ﻫﺬه ﻫﻲ آﻟﻴﺔ اﻟﺠﻮاﺋﺰ ﻓﻲ ﻛﻞ ﺗﺎرﻳﺨﻬﺎ. ﻗﺪ ﻳﻔﻮز ﺑﻬﺎ ﻣﻦ ﻳﺴﺘﺤﻘﻬﺎ ﺑﺎﻟﺼﺪﻓﺔ، وﻟﻴﺲ ﺑﺎﻟﻀﺮورة، وﻗﺪ ﻻ ﻳﻈﻔﺮ ﺑﻬﺎ ﻣﻦ ﻳﺴﺘﺤﻘﻬﺎ ﺑﺎﻟﺼﺪﻓﺔ، وﻟﻴﺲ ﺑﺎﻟﻀﺮورة. اﳌﻬﻢ، أن ﻧــﺪرك أﻧﻨﺎ ﻟﻴﺲ ﻓﻲ ﺣﻠﺒﺔ ﺳﺒﺎق ﺧﻴﻞ، أو ﻣﺴﺎﺑﻘﺔ ﻟﻠﺮﻛﺾ اﻟﺴﺮﻳﻊ أو اﻟﻄﻮﻳﻞ. ﻣﻌﻨﻰ اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ أﺳﻤﻰ ﻣﻦ ذﻟﻚ.

Newspapers in Arabic

Newspapers from Saudi Arabia