Asharq Al-Awsat Saudi Edition

دﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻴﺔ وﻧﺜﺮ وﺷﻌﺮ

-

إﻟـﻰ أي ﻣـﺪى ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻔﻴﺪ اﻟﻜﺎﺗﺐ ﻣـﻦ ﺗﺠﺮﺑﺔ اﻟﻌﻤﻞ اﻟـﺴـﻴـﺎﺳـ­ﻲ، أو اﻟـﺪﺑـﻠـﻮﻣ­ـﺎﺳـﻲ؟ اﻟــﺠــﻮاب اﻟــﺴــﺮﻳـ­ـﻊ: »ﻛـﺜـﻴـﺮﴽ«. واﻟﺠﻮاب اﳌﺘﺄﻧﻲ: »ﻛﺜﻴﺮﴽ ﺟﺪﴽ«. ﺗﻮﺻﻠﺖ إﻟﻰ ﻫﺬه اﻟﻘﻨﺎﻋﺔ ﻓﻲ ﻫﺬه اﳌﺮﺣﻠﺔ، ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﻘﺮاء ة اﻟﺪاﺋﻤﺔ ﻟﻌﺪد ﻣﻦ اﻟﻜﺘﺎب اﻟﺬﻳﻦ أدﻣﻦ ﻋﻠﻰ ﻣﺘﺎﺑﻌﺘﻬﻢ: اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺼﻄﻔﻰ اﻟﻔﻘﻲ ﻓﻲ »اﻷﻫﺮام« و»اﳌﺼﺮي اﻟﻴﻮم«. ﺟﻤﻴﻞ ﻣﻄﺮ ﻓﻲ »اﻟﺤﻴﺎة« و»اﻟـﺸـﺮوق«. ﻋﺒﺪ اﻟﺮﺣﻤﻦ ﺷﻠﻘﻢ ﻓﻲ »اﻟﺸﺮق اﻷوﺳﻂ«، وزﻳﺎد اﻟﺪرﻳﺲ ﻓﻲ »اﻟﺤﻴﺎة«. ﻣﺼﺮﻳﺎن ﺑﺪرﺟﺔ ﺳﻔﻴﺮ، وﻟﻴﺒﻲ وزﻳﺮﴽ ﻟﻠﺨﺎرﺟﻴﺔ، وﺳﻌﻮدي ﻋﻤﻞ ﻟﺴﻨﲔ ﺳﻔﻴﺮﴽ ﻟﺪى »اﻟﻴﻮﻧﻴﺴﻜﻮ«.

ﻓــﻲ ﻛــﻞ ﻣــﺎ ﻳﻜﺘﺒﻪ ﻫـــﺆﻻء اﻟـــﺴـــﺎ­دة، ﺗـﻠـﻤـﺢ أﺛـــﺮ اﻟﺘﺠﺮﺑﺔ وﻃــﺮﻳــﻘـ­ـﺔ اﻟـﺘـﺤـﻠـﻴ­ــﻞ. وﻗـــﺪ ﻳـﺨـﺘـﻠـﻒ اﻟــﺴــﺮد واﻷﺳــــﻠـ­ـــﻮب. ﻓﻼ ﻳﺴﺘﺒﻌﺪ اﻟﺸﺎﻋﺮ ﻋﻦ ﻋﺒﺪ اﻟﺮﺣﻤﻦ ﺷﻠﻘﻢ، واﻟﻨﺎﻗﺪ اﻟﺴﺎﺧﺮ ﻋﻦ زﻳــﺎد اﻟـﺪرﻳـﺲ، وﻻ اﳌـﺴـﺆول ﻋﻦ ﻣﺼﻄﻔﻰ اﻟﻔﻘﻲ، اﻟﺬي ﺗﻨﻘﻞ ﻓﻲ ﻣﻨﺎﺻﺐ ﺣﺴﺎﺳﺔ ﻛﺜﻴﺮة. وﻻ ﻳﺰال إﻟﻰ اﻵن ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻞ ﻣﻄﺮ ﺷﻲء ﻣﻦ ﺣﺴﻨﲔ ﻫﻴﻜﻞ.

ﻳﻠﺰﻣﻨﻲ اﻟﻌﻤﻞ أن أﻗﺮأ أﺷﻴﺎء ﻛﺜﻴﺮة ﻛﻞ ﻳﻮم. ﻣﺸﻜﻠﺘﻲ ﻣﻊ ﻛﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻜﺘﺒﻮن )وﻟﻴﺲ اﻟﻜﺘﺎب(، ﻣﺸﻜﻠﺘﺎن: ﻓﺮﻳﻖ ﻷﻧﻪ ﻣﻘﻞ، وﻓﺮﻳﻖ ﻷﻧﻪ ﻣﻜﺜﺮ ﻋﻤﺎ ﻳﺼﺢ. وﺑﲔ اﳌﻘﻠﲔ ﺻﺪﻳﻘﻲ زﻳـﺎد اﻟﺪرﻳﺲ، واﻟﺸﺎﻋﺮ اﻟﻠﻴﺒﻲ اﻟـﺬي ﺗﺮك ﻟﻲ ﻣﺮة دﻳﻮاﻧﲔ ﻣﻦ ﺷﻌﺮه ﻓﻲ إﺣﺪى ﻣﻜﺘﺒﺎت ﻧﻴﻮﻳﻮرك اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ، ﻣﻊ ﺻﺪﻳﻖ ﻣﺸﺘﺮك.

واﻟﺪﻳﻮاﻧﺎن ﺗﺮﻛﻬﻤﺎ ﺑﻼ إﻫﺪاء ﻳﻮم ﻛﺎن ﻻ ﻳﺰال ﻣﻨﺪوب اﻟﺠﻤﺎﻫﻴﺮﻳﺔ ﻟﺪى اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة. وﻟﻢ أدر ﻳﻮﻣﻬﺎ، وﻻ أﻋﺮف ﺣﺘﻰ اﻵن، ﳌﺎذا ﺣﺮص اﻟﺪﻛﺘﻮر ﺷﻠﻘﻢ ﻋﻠﻰ أﻻ ﻳﺘﺮك أي أﺛﺮ: ﻫﻞ ﺧﻮﻓﴼ ﻋﻠّﻲ ﻣﻦ اﻟﻐﻀﺐ اﻟﺠﻤﺎﻫﻴﺮي اﻟﺬاﺋﻊ ﻳﻮﻣﻬﺎ، أم ﻋﻠﻰ ﻧﻔﺴﻪ، ﻣﻦ اﻟﻐﻀﺐ ذاﺗﻪ أﻳﻀﴼ؟

ﻟﻜﻦ اﻟﻨﺘﻴﺠﺔ واﺣﺪة، ﺑﺈﻫﺪاء أو ﺑﺎﺧﺘﺒﺎء. ﻓﻘﺪ اﻛﺘﺸﻔﺖ ﻓـﻲ ﺷﻌﺮه أدﺑــﴼ ﺟﻤﻴﻼ ﻻ ﻋﻼﻗﺔ ﻟـﻪ »ﺑﺎﻟﻜﺘﺎب اﻷﺧـﻀـﺮ« أو ﺑﺸﻌﺮاء اﻟﻠﺠﺎن، اﻟﺬﻳﻦ ﻛﺎﻧﻮا ﻳﻜﺘﺒﻮن ﻟـﺪاﺋـﺮة اﳌﺮﺗﺠﻌﺎت. ﻋﻨﺪﻣﺎ أﺻﺪر ﺷﻠﻘﻢ ﻣﺬﻛﺮاﺗﻪ ﻋﻦ »رﺟﺎل ﺟﻤﻬﻮرﻳﺔ اﻟﻘﺬاﻓﻲ« ﻛﻨﺖ أول ﻣﻦ ﻛﺘﺐ ﻋﻨﻪ. ﻟﻘﺪ درﺑﻪ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻲ ﻛﻴﻒ ﻳﻨﺘﻘﻲ اﻟﺤﻘﺎﺋﻖ ﻣﻦ ﻏﺎﺑﺔ ﺷﻮك واﺳﻌﺔ. ﻟﻢ ﻳﻈﻠﻢ وﻟﻢ ﻳﺜﺄر وﻟﻢ ﻳﺘﻨﻜﺮ ﻟﺴﻨﻮات اﻟﻌﻤﻞ ﺿﻤﻦ دﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻴﺔ أﺷﺒﻪ ﺑﺎﻟﺘﻮﺗﺮ اﻟﻌﺎﻟﻲ.

وﻋﻨﺪﻣﺎ اﻧـﻀـﻢ اﻟــﻮزﻳــﺮ واﻟﺴﻔﻴﺮ اﻟﺴﺎﺑﻖ إﻟﻴﻨﺎ، وﻋـﺎد إﻟﻰ اﻟﺼﺤﺎﻓﺔ، ﺣﺮﻓﺘﻪ اﻷوﻟﻰ، ﻓﺮﺣﺖ ﻓﺮﺣﴼ ﻣﻬﻨﻴﴼ ﺣﻘﴼ. إﻧﻪ ﻣﻜﺴﺐ ﻣﻔﺮﻗﻲ، ﻣﺤﻠﻰ ﺑﺄﺷﻴﺎء ﻣﻦ اﻟﺸﻌﺮ.

Newspapers in Arabic

Newspapers from Saudi Arabia