ﻣﺤﺎﻛﻤﺔ اﻻﺣﺘﻼل اﻟﻨﺎزي ﻟﺒﺎرﻳﺲ ﻓﻲ رواﻳﺔ ﻓﺮﻧﺴﻴﺔ
اﺧﺘﻠﻒ اﻟﻨﻘﺎد واﻟﺪارﺳﻮن ﻓﻲ ﺗـﺼـﻨـﻴـﻒ رواﻳــــﺔ »دورا ﺑــﺮودﻳــﻪ« ﻟـــــﻠـــــﺮواﺋـــــﻲ اﻟــــﻔــــﺮﻧــــﺴــــﻲ ﺑـــﺎﺗـــﺮﻳـــﻚ ﻣﻮدﻳﺎﻧﻮ، ﻓﻬﻨﺎك ﻣﻦ ﻳﺮاﻫﺎ ﺳﻴﺮة، وآﺧﺮون ﻳﻨﻈﺮون إﻟﻴﻬﺎ ﻛﻤﺬﻛﺮات، ﻓﻴﻤﺎ ﺗﻌﺘﻘﺪ ﻓﺌﺔ ﺛﺎﻟﺜﺔ أﻧﻬﺎ ﺗﺎرﻳﺦ ﻓﺮدي ﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﻓﺮﻧﺴﻴﺔ ﺗﺘﺤﺪر ﻣـﻦ أﺻــﻮل ﻳـﻬـﻮدﻳـﺔ، ورﺑـﻤـﺎ ذﻫﺐ اﻟـﺒـﻌـﺾ أﺑــﻌــﺪ ﻣــﻦ ذﻟــﻚ ﺣــﲔ ﻧﻔﻰ ﻋـﻨـﻬـﺎ ﺻــﻔــﺔ اﻟــــﺮواﻳــــﺔ، وﻳـــﺒـــﺪو أن اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻣـﺤـﻘـﻮن إﻟــﻰ ﺣــﺪ ﻣـﺎ ﻷن ﻫـــــــﺬا اﻟــــﻨــــﺺ اﻟــــــﺴــــــﺮدي ﻳــﺸــﺘــﻤــﻞ ﻋـــﻠـــﻰ ﻛـــــﻞ اﻟـــﺘـــﺼـــﻨـــﻴـــﻔـــﺎت اﳌــــﺸــــﺎر إﻟﻴﻬﺎ ﺳﻠﻔﺎ ﻟﻜﻦ اﻟـﻘـﺮاءة اﻟﻨﻘﺪﻳﺔ اﳌــﺘــﻔــﺤــﺼــﺔ اﻟـــﺘـــﻲ ﺗـــﻔـــﻜـــﻚ اﻟــﻌــﻤــﻞ إﻟــﻰ ﻋﻨﺎﺻﺮه اﻷوﻟــﻴــﺔ ﺗـﻘـﻮل إﻧﻬﺎ »ﻧﻮﻓﻴﻼ« ﻣﺜﻞ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ أﻋﻤﺎﻟﻪ اﻟﺴﺮدﻳﺔ اﻷﺧـﺮى اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻮم ﻋﻠﻰ ﻓﻌﻞ اﻟﺘﺬﻛﺮ، واﺳﺘﺮﺟﺎع اﳌﺎﺿﻲ، واﻟﻨﺒﺶ ﻓﻲ أﺣﺪاﺛﻪ اﻟﺘﻲ ﻣﺮ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺧﻤﺴﺔ ﻋﻘﻮد إذا ﻣﺎ أﺧﺬﻧﺎ ﺑﻨﻈﺮ اﻻﻋﺘﺒﺎر أن ﺑﺎﺗﺮﻳﻚ ﻣﻮدﻳﺎﻧﻮ ﻗﺪ ﻛﺘﺐ ﺻﻔﺤﺎت ﻫﺬا اﻟﻨﺺ اﻷدﺑﻲ ﻓﻲ أواﺧﺮ ﻋﺎم ٦٩٩١.
ﺗﺒﺪو ﻫﺬه اﻟﻨﻮﻓﻴﻼ اﻟﺼﺎدرة ﻋـــﻦ »دار ﺻــﻔــﺼــﺎﻓــﺔ« ﺑــﺎﻟــﻘــﺎﻫــﺮة ﺗــﺮﺟــﻤــﺔ د. ﻧــﺎﻫــﺪ ﻋــﺒــﺪ اﻟـﺤـﻤـﻴـﺪ، أﻓﻘﻴﺔ ﻓﻲ ﺑﻨﺎﺋﻬﺎ ﺣﺘﻰ وإن ﻋﺎدت إﻟـــــﻰ اﻟـــــــــﻮراء ﺛــــﻢ اﻧــﻄــﻠــﻘــﺖ ﺑــﺨــٍﻂ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺣﲔ ﻫﺮﺑﺖ دورا ﺑﺮودﻳﻪ ﻣـــﻦ ﻣـــﺪرﺳـــﺔ اﻟـــﺪﻳـــﺮ اﻟـﻜـﺎﺛـﻮﻟـﻴـﻜـﻴـﺔ ﺑﺒﺎرﻳﺲ ﻓﻲ ٤١ دﻳﺴﻤﺒﺮ )ﻛﺎﻧﻮن اﻷول( ١٤٩١. ﺛﻢ اﺣﺘﺠﺰت ﻳﻮم ٣١ أﻏــﺴــﻄــﺲ )آب( ٢٤٩١ ﻓــﻲ ﺳﺠﻦ »ﺗــﻮرﻳــﻞ« وأﻣـﻀـﺖ ﺛﻤﺎﻧﻴﺔ أﺷﻬﺮ ﻓﻲ ﻣﻌﺘﻘﻞ دراﻧـﺴـﻲ، ورﺣـﻠـﺖ ﻣﻦ ﻫـــﻨـــﺎك إﻟـــــﻰ أوﺷـــﻔـــﻴـــﺘـــﺰ، ﻣـﻌـﺴـﻜـﺮ اﻻﻋـﺘـﻘـﺎل اﻟــﻨــﺎزي، ﺳﻴﺊ اﻟﺼﻴﺖ، وﻻﻗــﺖ ﻣﺼﻴﺮﻫﺎ اﳌـﺤـﺘـﻮم ﻫﻨﺎك. ﻫـــــﺬه ﻫــــﻲ اﻟــﺜــﻴــﻤــﺔ اﻷﻓـــﻘـــﻴـــﺔ اﻟــﺘــﻲ ﺗــﺘــﻤــﺤــﻮر ﻋــﻠــﻴــﻬــﺎ اﻟــﻨــﻮﻓــﻴــﻼ ﻟـﻜـﻦ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ﺗﺨﺘﺒﺊ وراء ﻃﺒﻘﺎت ﻣﺘﻌﺪدة ﻟﻸﺳﺮة اﳌﻜﻮﻧﺔ ﻣﻦ ﺛﻼﺛﺔ أﻓــﺮاد وﻫــﻢ اﻷب إرﻧـﺴـﺖ ﺑـﺮودﻳـﻪ، واﻷم ﺳﻴﺴﻴﻞ ﺑــﻮردﻳــﺞ، واﻻﺑـﻨـﺔ دورا ﺑـــﺮودﻳـــﻪ، وﺑــﺎﳌــﻘــﺎﺑــﻞ ﻫـﻨـﺎك اﻟـــﺮاوي أو اﻟـﻮﺟـﻪ اﻵﺧــﺮ ﻟﻠﻤﺆﻟﻒ اﻟــــــــﺬي ﻳـــﺒـــﺤـــﺚ ﻓـــــﻲ ﻛـــــﻞ ﺻــﻐــﻴــﺮة وﻛﺒﻴﺮة، وﻳـﺘـﺬﻛـﺮ، وﻳـﻤـﺎرس ﻓﻌﻞ اﻟــﺘــﺨــﻴــﻞ، وﻳــﺘــﻤــﺎﻫــﻰ ﻓـــﻲ ﺑـﻌـﺾ اﻷﺣــﻴــﺎن ﻣـﻊ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ اﳌﺮﻛﺰﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻤﺜﻞ اﻟﻌﻤﻮد اﻟﻔﻘﺮي ﻟﻠﻨﺺ اﻟﺴﺮدي .
ﻣـــــﻦ ﻳــﻘــﺮأ رواﻳــــــﺎت ﻣــﻮدﻳــﺎﻧــﻮ ﻳـــﻜـــﺘـــﺸـــﻒ ﺑـــﺴـــﻬـــﻮﻟـــﺔ أﻧـــــــﻪ ﻛـــﺎﺗـــﺐ ﻣﺘﻘﺸﻒ ﻻ ﻳﻤﻴﻞ إﻟــﻰ اﻹﺳــﻬــﺎب، ﻓﻌﺒﺎرﺗﻪ ﺑﻠﻴﻐﺔ، وﺟﻤﻠﺘﻪ اﻟﺮواﺋﻴﺔ ﻣـﻮﺟـﺰة ﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣـﻦ اﻟـﺘـﺮﻫـﻞ، وﻫﻮ »ﻳــــﻘــــﻮل أﺷــــﻴــــﺎء ﻛـــﺜـــﻴـــﺮة ﺑــﻜــﻠــﻤــﺎت ﻗــﻠــﻴــﻠــﺔ« ﻋــﻠــﻰ ﺣـــﺪ ﺗـﻌـﺒـﻴـﺮ اﻟــﻨــﺎﻗــﺪ اﻷﻣﻴﺮﻛﻲ ﻣﺎرك ﺑﻮﻟﻴﺘﺰوﺗﻲ اﻟﺬي ﺗﺮﺟﻢ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ رواﻳﺎت ﻣﻮدﻳﺎﻧﻮ ﻣـــﻦ اﻟــﻔــﺮﻧــﺴــﻴــﺔ إﻟــــﻰ اﻹﻧــﺠــﻠــﻴــﺰﻳــﺔ ﻣﻘﺪﻣﺎ إﻳﺎﻫﺎ إﻟﻰ اﻟﻘﺮاء اﻷﻣﻴﺮﻛﻴﲔ اﻟﺬﻳﻦ أﻋﺠﺒﻮا ﺑﺘﻘﻨﻴﺎﺗﻪ اﻟﺴﺮدﻳﺔ اﻟــﺠــﺪﻳــﺪة، وﻣـﻌـﺎﻟـﺠـﺎﺗـﻪ اﳌﺨﺘﻠﻔﺔ ﻟــﺜــﻴــﻤــﺎت ﻛـــﺜـــﻴـــﺮة ﻣـــﺜـــﻞ اﻻﺣـــﺘـــﻼل اﻟــﻨــﺎزي ﻟﻔﺮﻧﺴﺎ، وﺳـــﺆال اﻟﻬﻮﻳﺔ ﺑـﺘـﺠـﻠـﻴـﺎﺗـﻬـﺎ اﻟــﻘــﻮﻣــﻴــﺔ واﻟــﺪﻳــﻨــﻴــﺔ واﻟﺜﻘﺎﻓﻴﺔ، وﻋﺰﻟﺔ اﻟﻜﺎﺋﻦ اﻟﺒﺸﺮي وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟﻚ.
ﺗـــﺄﺛـــﺮ ﻣــــﻮدﻳــــﺎﻧــــﻮ ﺑــﻤــﺎرﺳــﻴــﻞ ﺑــــــﺮوﺳــــــﺖ وﻟــــــﻮﻳــــــﺲ ﻓـــﺮدﻳـــﻨـــﺎﻧـــﺪ ﺳﻴﻠﲔ وﻓﻠﻮﺑﻴﺮ ﻟﻜﻨﻪ ﺻﻨﻊ ﻋﻮاﳌﻪ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻪ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻴﻞ إﻟﻴﻪ ﻣﺜﻞ اﻟﻐﻮص ﻓﻲ اﻟـﺬاﻛـﺮة، واﺳﺘﻨﻄﺎق اﻷﻣـــﻜـــﻨـــﺔ، وﺧــــﺎﺻــــﺔ اﻟــﺒــﺎرﻳــﺴــﻴــﺔ ﻣﻨﻬﺎ، وﻣﺘﺎﺑﻌﺔ اﳌﺼﺎﺋﺮ اﻟﺒﺸﺮﻳﺔ ﻟـﺒـﻌـﺾ اﻟـﺸـﺨـﺼـﻴـﺎت اﻟـﺮﺋـﻴـﺴـﻴـﺔ اﻟـــﺘـــﻲ ﺗــﺸــﻜــﻞ اﻟــﻌــﺼــﺐ اﻟــﻨــﺎﺑــﺾ ﻟﺴﺮدﻳﺎﺗﻪ اﻟﺘﻲ ﺟﺎوزت اﻟﻌﺸﺮﻳﻦ رواﻳﺔ ﻧﺎل ﻣﻌﻈﻤﻬﺎ ﺟﻮاﺋﺰ رﻓﻴﻌﺔ أﺑﺮزﻫﺎ ﺟﺎﺋﺰة اﻟﻐﻮﻧﻜﻮر ﻋﻦ رواﻳﺔ » ﺷﺎرع اﻟﺤﻮاﻧﻴﺖ اﳌﻌﺘﻤﺔ « ٨٧٩١، وﺟﺎﺋﺰة ﻧﻮﺑﻞ ﻓﻲ اﻷدب ﻋﺎم ٤١٠٢ ﺣﻴﺚ أوﺿﺢ اﻟﻘﺎﺋﻤﻮن ﻋﻠﻴﻬﺎ : » إن ﻣﻮدﻳﺎﻧﻮ ﻛــﺮم ﺑﻔﻀﻞ ﻓـﻦ اﻟـﺬاﻛـﺮة اﻟـــــﺬي ﻋــﺎﻟــﺞ ﻣـــﻦ ﺧــﻼﻟــﻪ اﳌــﺼــﺎﺋــﺮ اﻹﻧـﺴـﺎﻧـﻴـﺔ اﻷﻛــﺜــﺮ ﻋـﺼـﻴـﺎﻧـﺎ ﻋﻠﻰ اﻟــﻔــﻬــﻢ وﻛــﺸــﻒ ﻋــﺎﻟــﻢ اﻻﺣـــﺘـــﻼل.« ورﺑـﻤـﺎ ﺗﺨﺘﺰل ﻫــﺬه اﻟﺠﻤﻠﺔ أﺑـﺮز اﳌـــــﺤـــــﺎور اﻟــــﺘــــﻲ اﺷـــﺘـــﻐـــﻞ ﻋــﻠــﻴــﻬــﺎ ﻣــﻮدﻳــﺎﻧــﻮ وﺧــﻠــﻖ ﻋــﺎﳌــﻪ اﻟــﺴــﺮدي اﻟــــﺬي ﻳــﺮﺗــﻜــﺰ ﻋــﻠــﻰ ﻓـﻌـﻠـﻲ اﻟــﺘــﺬﻛــﺮ واﻟــﺘــﺨــﻴــﻞ اﳌـﺘـﺸـﺎﺑـﻜـﲔ اﻟــﻠــﺬﻳــﻦ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻓـﺼـﻞ أﺣـﺪﻫـﻤـﺎ ﻋــﻦ اﻵﺧــﺮ. ﻻ ﺷﻚ ﻓﻲ أن اﺳﺘﻌﻤﺎل ﻣﻮدﻳﺎﻧﻮ ﻟــــﻬــــﺬا اﻹﻋــــــــــﻼن اﻟــــــــﺬي ﻧــــﺸــــﺮ ﻓــﻲ ﺻــﺤــﻴــﻔــﺔ » ﺑـــــﺎرﻳـــــﺲ ﺳــــــــﻮار « ﻫـﻮ ﻧﻮع ﻣﻦ اﳌﻴﺘﺎ ﺳﺮد اﻟﺬي ﺳﺘﻌﺰزه اﻟــــــﻮﺛــــــﺎﺋــــــﻖ اﻟـــﺸـــﺨـــﺼـــﻴـــﺔ ﻟــــــــﺪورا ﺑــــﺮودﻳــــﻪ، واﻟـــﺴـــﺠـــﻼت اﳌــﺪرﺳــﻴــﺔ ﻟــﻬــﺎ، واﻟــﺘــﻘــﺎرﻳــﺮ اﻟــﺮﺳــﻤــﻴــﺔ اﻟـﺘـﻲ ﺗــﺤــﺘــﻔــﻆ ﺑـــﻬـــﺎ ﻣــــﺮاﻛــــﺰ اﻟـــﺸـــﺮﻃـــﺔ، وإدارات اﻟﺴﺠﻮن. وﻣﻦ ﺧﻼل ﻫﺬا اﻹﺷﻌﺎر اﳌﻘﺘﻀﺐ ﻳﺮﺗﺪ ﻣﻮدﻳﺎﻧﻮ إﻟﻰ اﻟﻮراء، وﻳﻌﻮد إﻟﻰ اﻟﺤﻲ اﻟﺬي ﻋﺮﻓﻪ ﺟﻴﺪا ﺣﻴﺚ ﻳﺘﻤﺎﻫﻰ اﻟﺮاوي ﻣــﻊ ﺣــﻴــﺎة دروا ﺑــﺮودﻳــﻪ وﻣﻮﺗﻬﺎ اﻟــﻐــﺎﻣــﺾ اﻟـــــﺬي ﺳــــﻮف ﻳـﺘـﻜـﺸـﻒ ﺗـــﺒـــﺎﻋـــﺎ ﻣــــﻦ وﺛــﻴــﻘــﺔ رﺳــﻤــﻴــﺔ إﻟــﻰ أﺧﺮى، وﻣﻦ ﻣﻜﺎن ﻧﺎﺑﺾ إﻟﻰ ﻣﻜﺎن ﺣﻤﻴﻤﻲ ﻳﺮﻓﺾ أن ﻳﻐﺎدر اﻟﺬاﻛﺮة ﺣـــﺘـــﻰ ﻟــــﻮ ﺗــــﻌــــﺮض إﻟـــــﻰ اﻟــﻄــﻤــﺲ واﳌﺤﻮ واﻹﻟﻐﺎء .
أﺷــﺮﻧــﺎ إﻟــﻰ أن ﻫــﺬه اﻟﻨﻮﻓﻴﻼ ﺗـﺘـﺄﻟـﻒ ﻣــﻦ أرﺑـــﻊ ﻃـﺒـﻘـﺎت ﻓــﻲ أﻗـﻞ ﺗـﻘـﺪﻳـﺮ ﺣـﻴـﺚ ﻳـﻜـﺸـﻒ اﻟـــــﺮاوي ﻣﻦ ﺧـــــــﻼل اﻟــــﺒــــﻄــــﺎﻗــــﺎت اﻟــــﺘــــﻲ أﻋـــــﺪت ﺑــﻌــﺪ ﻋــﺸــﺮﻳــﻦ ﻋـــﺎﻣـــﺎ ﻣـــﻦ اﻟــﺤــﺮب اﻻﺳﺘﻌﻤﺎرﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺸﻨﻬﺎ ﻓــﺮﻧــﺴــﺎ ﻓـــﻲ اﻟـــﻘـــﺎرة اﻷﻓــﺮﻳــﻘــﻴــﺔ أن اﻷب إرﻧـﺴـﺖ ﺑـﺮودﻳـﻪ اﳌـﻮﻟـﻮد ﻓﻲ ﻓﻴﻴﻨﺎ ﻋﺎم ٩٩٨١ »ﻛﺎن ﻣﺠﻨﺪا ﻣﻦ اﻟﻔﺌﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻔﻴﻠﻖ اﻷﺟﻨﺒﻲ اﻟــﻔــﺮﻧــﺴــﻲ« ﻟــﻜــﻨــﻪ ﻟـــﻢ ﻳــﺘــﻤــﻜــﻦ ﻣﻦ ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟـﺘـﺎرﻳـﺦ ﺳـــﻮاء أﻛـــﺎن ﻋﺎم ٩١٩١ أم ٠٢٩١؟ ﺛﻢ ﻳﺘﺎﺑﻊ اﻟــﺮاوي ﺷﺨﺼﻴﺔ اﻷب إرﻧــﺴــﺖ ﻣــﻦ دون أن ﻳﻌﺮف ﻣﻜﺎن وﻛﻴﻔﻴﺔ ﺗﺠﻨﻴﺪه، وﻫــــــﻞ أﻧــــﺠــــﺰ ﻣـــﻌـــﺎﻣـــﻠـــﺔ اﻟــﺘــﺠــﻨــﻴــﺪ ﻓـــﻲ اﻟــﻨــﻤــﺴــﺎ أم ﻓـــﻲ ﻓــﺮﻧــﺴــﺎ ﻟﻜﻨﻪ ﻳﺄﺧﺬﻧﺎ إﻟﻰ ﻣﺮﺳﻴﻠﻴﺎ وﻣﻨﻬﺎ إﻟﻰ ﺷﻤﺎل أﻓﺮﻳﻘﻴﺎ ﻷن ﻟﻴﻮﺗﻲ، اﻟﺤﺎﻛﻢ اﻟﻔﺮﻧﺴﻲ ﻓﻲ اﳌﻐﺮب ﻛﺎن ﻓﻲ أﻣﺲ اﻟــﺤــﺎﺟــﺔ إﻟـــﻰ ٠٣ أﻟـــﻒ ﺟــﻨــﺪي ﻛﻲ ﻳﻔﺮض اﻷﻣﻦ ﻓﻲ اﳌﻨﺎﻃﻖ اﻟﺜﺎﺋﺮة ﻓــﻲ ﺑـﻌـﺾ اﳌـــﺪن اﳌــﻐــﺮﺑــﻴــﺔ. ﻫـﻜـﺬا ﻳــﺘــﻘــﺼــﻰ ﻣـــﻮدﻳـــﺎﻧـــﻮ ﺷـﺨـﺼـﻴـﺎﺗـﻪ وﻳــﻘــﺘــﻔــﻲ أﺛـــﺮﻫـــﺎ ﺑـﻐـﻴـﺔ اﻟـﺤـﺼـﻮل ﻋـﻠـﻰ اﳌـﻌـﻠـﻮﻣـﺎت اﻷﺳــﺎﺳــﻴــﺔ اﻟﺘﻲ ﺗـﻔـﻴـﺪ اﻟـــﻘـــﺎرئ ﻓـــﻲ رﺣــﻠــﺔ اﻟـــﻘـــﺮاءة واﻻﺳﺘﻜﺸﺎف إﻟﻰ أن ﻧﺘﻮﺻﻞ ﻓﻲ ﺧﺎﺗﻤﺔ اﳌﻄﺎف إﻟﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺔ ﻣﻬﻤﺔ ﺗﻔﻴﺪ ﺑـﺄن اﳌﺠﻨﺪ إرﻧﺴﺖ ﺑﺮودﻳﻪ ﻗﺪ أﺻﺒﺢ ﻣﻌﺎﻗﺎ ﺑﻨﺴﺒﺔ ﻓﻲ اﳌﺎﺋﺔ ٠٠١ اﻷﻣﺮ اﻟﺬي اﺿﻄﺮ ﻗﺎﺋﺪ اﻟﻔﻴﻠﻖ اﻷﺟﻨﺒﻲ إﻟﻰ ﺗﺴﺮﻳﺤﻪ، وﻣﻊ ذﻟﻚ ﻓـﻠـﻢ ﻳـﻤـﻨـﺢ اﻟﺠﻨﺴﻴﺔ اﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ، ﺑﻞ ﻇﻞ ﻳﺘﻌﺮض إﻟﻰ أﻋﻤﺎل اﻟﺪﻫﻢ واﻟﺘﻔﺘﻴﺶ ﺣﺘﻰ رﺣﻞ ﻓﻲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ إﻟﻰ أوﺷﻔﻴﺘﺰ ﻟﻴﻮاﺟﻪ اﳌﻮت اﳌﺮﻋﺐ ﺧﻨﻘﺎ ﺑﺎﻟﻐﺎز أو رﻣﻴﺎ ﺑﺎﻟﺮﺻﺎص.
ﻓــــــﻲ اﻟــــﻄــــﺒــــﻘــــﺔ اﻟــــﺜــــﺎﻧــــﻴــــﺔ ﻣــﻦ اﻟــﻨــﻮﻓــﻴــﻼ ﻧــﺘــﻌــﺮف ﻋــﻠــﻰ ﺳﻴﺴﻴﻞ ﺑــﻮردﻳــﺞ اﳌــﻮﻟــﻮدة ﻓــﻲ ﺑـﻮداﺑـﺴـﺖ ﻋــــﺎم ٧٠٩١ وﻛـــﺎﻧـــﺖ ﺗــﻨــﺘــﻤــﻲ إﻟــﻰ ﻋـﺎﺋـﻠـﺔ ﻳــﻬــﻮدﻳــﺔ ﻣــﻦ أﺻـــﻞ روﺳــﻲ اﺳﺘﻘﺮت ﻓﻲ ﺑﻮداﺑﺴﺖ ﻓﻲ ﺑﺪاﻳﺔ اﻟﻘﺮن. وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﻤﻞ ﺧﻴﺎﻃﺔ، وﻓﻲ ﻋــــﺎم ٤٢٩١ ﺗـــﺰوﺟـــﺖ ﻣـــﻦ إرﻧــﺴــﺖ ﺑــﺮودﻳــﻪ، وﻇــﻞ اﻟــﺰوﺟــﺎن ﻳﻘﻴﻤﺎن ﻓﻲ اﻟﻔﻨﺎدق ﺣﺘﻰ ﺑﻌﺪ وﻻدة دورا ﻷﺑﻮﻳﻦ ﺗﻄﺎردﻫﻤﺎ ﻣﺮاﻛﺰ اﻟﺘﻔﺘﻴﺶ وﺳﻠﻄﺎت اﻻﺣﺘﻼل اﻟﻨﺎزي ﻷﻧﻬﻤﺎ ﻣﻦ أﺻﻮل ﻳﻬﻮدﻳﺔ ﻻ ﻏﻴﺮ.
أﻣﺎ اﻟﻄﺒﻘﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ ﻣﻦ اﻟﺮواﻳﺔ ﻓـﺘـﺘـﻤـﺤـﻮر ﻋــﻠــﻰ ﺷـﺨـﺼـﻴـﺔ دورا ﺑـــﺮودﻳـــﻪ اﻟــﺘــﻲ اﻟــﺘــﺤــﻘــﺖ ﻓـــﻲ ﺳــﻦ اﻟـــﺮاﺑـــﻌـــﺔ ﻋــﺸــﺮة ﺑــﻤــﺪرﺳــﺔ اﻟــﺪﻳــﺮ اﻟـــﻜـــﺎﺛـــﻮﻟـــﻴـــﻜـــﻴـــﺔ، وﻗـــــﻴـــــﺪت ﺑــﺎﺳــﻢ » ﺳــــﻮزان أﻟــﺒــﻴــﺮ « ، وأﻣــﻀــﺖ ﻓﻴﻬﺎ ﻋﺎﻣﺎ وﻧﺼﻒ اﻟﻌﺎم ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻗﺮرت اﻟـﻬـﺮب ﻳــﻮم ٤١ دﻳﺴﻤﺒﺮ )ﻛـﺎﻧـﻮن اﻷول( ١٤٩١، ﻓــــﻬــــﺬه اﳌــــﺪرﺳــــﺔ ﻛـــﺎﻧـــﺖ ﺗــﻀــﻢ ﻓــﺘــﻴــﺎت ﻣــﺠــﻬــﻮﻻت اﻟـﻬـﻮﻳـﺔ، أو ﺻﺒﺎﻳﺎ ﻳـﺘـﺤـﺪرن ﻣﻦ ﻋـــﻮاﺋـــﻞ ﻓــﻘــﻴــﺮة ﺟــــﺪﴽ، وﻟــــﻢ ﻳـﻌـﺮف أﺣﺪ ﻣﻦ ﺻﺪﻳﻘﺎﺗﻬﺎ أو اﻟﺮاﻫﺒﺎت ﻫﻮﻳﺘﻬﺎ اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ. ارﺗﻜﺒﺖ دورا ﻣﺨﺎﻟﻔﺘﲔ ﻣﻦ وﺟﻬﺔ ﻧﻈﺮ اﻟﺸﺮﻃﺔ واﻟﺴﻠﻄﺎت اﻷﳌﺎﻧﻴﺔ ﻓﻬﻲ ﻳﻬﻮدﻳﺔ ﻗﺎﺻﺮ وﻫـﺎرﺑـﺔ ﻣﻦ ﻣﺪرﺳﺔ اﻟﺪﻳﺮ »ﻗــﻠــﺐ اﻟــﺴــﻴــﺪة ﻣـــﺮﻳـــﻢ« ﻛــﻤــﺎ أﻧـﻬـﺎ ﺗﻔﺘﻘﺮ إﻟــﻰ ﻣﻠﻒ اﻟــﺮﻗــﻢ اﻟﻴﻬﻮدي اﻟـــــــﺬي ﻳــﺘــﻴــﺢ ﻟـــﻠـــﺠـــﻬـــﺎت اﳌــﻌــﻨــﻴــﺔ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ أي وﻗﺖ ﺗﺸﺎء. وإذا ﻛﺎن اﻷب ﻣﺠﻨﺪﴽ ﻣﻌﺎﻗﴼ واﻷم ﺧﻴﺎﻃﺔ ﻓــﺈن اﻻﺑـﻨـﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺜﻘﻔﺔ، ﺗﻬﻮى اﳌﺴﺮح واﻟﺸﻌﺮ، وﺗﻌﻠﻤﺖ ﺗﻔﺼﻴﻞ وﺧﻴﺎﻃﺔ ﻣﻼﺑﺲ اﻟﺘﻤﺜﻴﻞ اﳌﺴﺮﺣﻲ. ﻟﻢ ﺗﻠﺘﻖ اﻟﺸﺨﺼﻴﺎت اﻟـﺜـﻼث دﻓﻌﺔ واﺣـــﺪة، ﻓﻠﻘﺪ ﻏـﺎدر اﻷب واﻻﺑﻨﺔ ﺳﺠﻦ » دراﻧﺴﻲ « ﻳﻮم ٨١ دﻳﺴﻤﺒﺮ ) ﻛﺎﻧﻮن اﻷول ( ٣٤٩١ . ﻓﻴﻤﺎ ﻏﺎدرت ﺳﻴﺴﻴﻞ اﻟﺴﺠﻦ ذاﺗﻪ ﺑــﻌــﺪ ﺧــﻤــﺴــﺔ أﺷـــﻬـــﺮ ﻣـــﻦ ﺗـﺮﺣـﻴـﻞ زوﺟـــﻬـــﺎ واﺑــﻨــﺘــﻬــﺎ وﻳـــﻤـــﻮﺗـــﻮا ﻓﻲ أوﺷﻔﻴﺘﺰ، ﻣﺮﻛﺰ اﻻﻋﺘﻘﺎل اﻟﻨﺎزي.
رﺑــﻤــﺎ ﺗــﻜــﻮن اﻟـﻄـﺒـﻘـﺔ اﻟـﺮاﺑـﻌـﺔ واﻷﺧﻴﺮة ﻫﻲ ذاﻛـﺮة اﻟــﺮاوي اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻨﻊ ﺑﻬﺎ اﳌﺆﻟﻒ ﺑﺎﺗﺮﻳﻚ ﻣﻮدﻳﺎﻧﻲ، ﻓـــﻬـــﻮ اﻷﻗـــــــــﺪر ﻣـــــﻦ اﻟــﺸــﺨــﺼــﻴــﺎت اﻟﺜﻼث ﻋﻠﻰ رؤﻳـﺔ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﳌﻈﻠﻢ ﻣـــﻦ اﻟـــﺘـــﺎرﻳـــﺦ اﻟــﻔــﺮﻧــﺴــﻲ ﻓـــﻲ ﻇـﻞ اﻻﺣـــﺘــﻼل اﻟـــﻨـــﺎزي، وﻟـﻌـﻠـﻪ اﻷﻛـﺜـﺮ ﻗــــﺪرة ﻋــﻠــﻰ اﻟــﻐــﻮص ﻓــﻲ اﻟــﻌــﻮاﻟــﻢ اﻟــﻀــﺎﺋــﻌــﺔ اﻟــﺘــﻲ ﻓــﻘــﺪت ﻫــﻮﻳــﺘــﻬــﺎ ﻟﻜﻦ اﻟﺮاﺋﺤﺔ ﻣﺎ ﺗﺰال ﻋﺎﻟﻘﺔ ﻫﻨﺎك ﻓـﻲ اﻷﺣـﻴـﺎء اﳌـﻘـﻮﺿـﺔ، واﻟـﺸـﻮارع اﳌﻄﻤﻮﺳﺔ اﻟﺘﻲ أﻋﺎد ﺗﺸﻜﻴﻠﻬﺎ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ، وﺑﻌﺚ اﻟﺤﻴﺎة ﻓﻲ أزﻗﺘﻬﺎ، وﺷﻘﻘﻬﺎ اﻟﺴﻜﻨﻴﺔ اﳌﻬﺠﻮرة. إﻧﻪ اﺳــﺘــﺪﻋــﺎء ﻣـﺒـﻬـﺮ ﻟــﻠــﺰﻣــﺎن واﳌــﻜــﺎن واﻟــﺸــﺨــﺼــﻴــﺎت اﻟـــﺘـــﻲ ﻋـــﺎﻧـــﺖ ﻣـﻦ اﻵﻻم اﳌﻤﻀﺔ ﻓـﻲ أﻗـﺴـﻰ ﻟﺤﻈﺎت اﻟﺘﺎرﻳﺦ ﻋﻨﻔﴼ وﺗﻮﺗﺮﴽ وﺟﻨﻮﻧﺎ.