ﺗﺮﺟﻤﺎت اﻟﻨﺺ اﻟﻘﺮآﻧﻲ واﻧﺘﺸﺎره ﻓﻲ أوروﺑﺎ ﻣﻨﺬ اﻟﻌﺼﺮ اﻟﻮﺳﻴﻂ
اﳌﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ ﲣﺼﺺ ٠١ ﻣﻼﻳﲔ ﻳﻮرو ﻟﺘﻤﻮﻳﻞ اﳌﺸﺮوع
ﺗﻌﺘﺒﺮ اﳌﺆرﺧﺔ اﻹﺳﺒﺎﻧﻴﺔ اﳌﻌﺮوﻓﺔ ﻣـــﺮﺳـــﻴـــﺪﻳـــﺲ ﻏـــــﺎرﺳـــــﻴـــــﺎ، أن ﻣــﻌــﺎﻣــﻠــﺔ اﻷﻗـﻠـﻴـﺎت ﻓـﻲ أي ﻣﺠﺘﻤﻊ ﻫـﻲ اﳌﻘﻴﺎس اﻷﺳﺎﺳﻲ اﻟﺪال ﻋﻠﻰ رﻗﻲ ﻫﺬا اﳌﺠﺘﻤﻊ وﻣـــﺴـــﺘـــﻮى أﺧـــﻼﻗـــﻴـــﺎﺗـــﻪ، وﻫـــــﻲ ﺗــﻨــﻜــﺐ ﻣـــﻨـــﺬ ﺳــــﻨــــﻮات ﻋـــﻠـــﻰ دراﺳــــــــﺔ اﻟــﻌــﻼﻗــﺔ ﺑــﲔ اﳌﺴﻴﺤﻴﲔ واﳌـﺴـﻠـﻤـﲔ واﻟـﻴـﻬـﻮد، ﺧﺼﻮﺻﴼ ﻓﻲ اﻷﻣﺎﻛﻦ واﻟﻔﺘﺮات اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ اﻟــﺘــﻲ ﻛــﺎﻧــﺖ إﺣـــــﺪى ﻫــــﺬه اﳌــﺠــﻤــﻮﻋــﺎت أﻗﻠﻴﺔ ﺧﻼﻟﻬﺎ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻸﺧﺮى. وﻧﻈﺮﴽ ﻷﻫﻤﻴﺔ اﻟﺪراﺳﺎت اﻟﺘﻲ أﺟﺮﺗﻬﺎ ﻏﺎرﺳﻴﺎ ﺣﺘﻰ اﻵن، ﻗــﺮرت اﳌﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ ﺗﺨﺼﻴﺺ ٠١ ﻣــﻼﻳــﲔ ﻳـــﻮرو ﻟﺘﻤﻮﻳﻞ ﻣﺸﺮوع ﻛﺒﻴﺮ ﻟﻠﺒﺤﺚ ﺗﺸﺮف ﻋﻠﻴﻪ ﻫﺬه اﳌــﺆرﺧــﺔ اﳌـﺮﻣـﻮﻗـﺔ وﻳـــﺪور ﺣــﻮل اﻟﻨﺺ اﻟﻘﺮآﻧﻲ اﳌﻘﺪس.
»اﻟــــﻘــــﺮآن اﻷوروﺑــــــــــﻲ« ﻫـــﻮ ﻋــﻨــﻮان اﳌــﺸــﺮوع اﻟـــﺬي ﺳﺘﺴﻌﻰ ﻏــﺎرﺳــﻴــﺎ ﻣﻦ ﺧــﻼﻟــﻪ، ﻓــﻲ ﻣـﻌـﻴـﺔ ﻓــﺮﻳــﻖ ﻣــﻦ اﳌــﺆرﺧــﲔ واﻷﺧــﺼــﺎﺋــﻴــﲔ، إﻟـــﻰ دراﺳـــــﺔ ﻣﺨﺘﻠﻒ اﻟﺤﺮﻛﺎت اﻟﺪﻳﻨﻴﺔ، واﳌﻨﺎﻫﻀﺔ ﻟﻠﺪﻳﻦ، اﻟﺘﻲ ﻗﺎﻣﺖ ﻓﻲ ﻛﻨﻒ اﻷدﻳﺎن اﻟﺴﻤﺎوﻳﺔ اﻟﺜﻼث، وﻛﻴﻒ ﺗﻔﺎﻋﻠﺖ ﻣﻊ ﺑﻌﻀﻬﺎ إﺑﺎن اﻷﻟـــﻒ اﳌــﺎﺿــﻲ ﻓــﻲ اﻟــﻘــﺎرة اﻷوروﺑـــﻴـــﺔ. ﻳــــﺪوم ﻫـــﺬا اﳌـــﺸـــﺮوع ٦ أﻋـــــﻮام ﻳـﺘـﻨـﺎول اﻟـــﺒـــﺎﺣـــﺜـــﻮن ﺧـــﻼﻟـــﻬـــﺎ اﻧـــﺘـــﺸـــﺎر اﻟـــﻘـــﺮآن وﺗﻔﺎﺳﻴﺮه وﺗﺮﺟﻤﺎﺗﻪ واﺳﺘﺨﺪاﻣﺎﺗﻪ ﻓﻲ أوروﺑﺎ ﻣﻨﺬ اﻟﻌﺼﺮ اﻟﻮﺳﻴﻂ ﺣﺘﻰ ﻋﺼﺮ اﻟﺘﻨﻮﻳﺮ. وﻳﺮﻛﺰ ﻋﻠﻰ ﻣﺪى ﺗﺄﺛﻴﺮ اﻟﻨﺺ اﻟـﻘـﺮآﻧـﻲ، ﻣـﻦ ﺣﻴﺚ ﻛﻮﻧﻪ ﻧﺼﴼ ﻣﻘﺪﺳﴼ ورﻣــــــﺰﴽ »ﻟـــﻨـــﺎس ﻏــــﺮﺑــــﺎء« ﻓـــﻲ اﻟــﺘــﺎرﻳــﺦ اﻟﻔﻜﺮي واﻟﺜﻘﺎﻓﻲ ﻟﻠﻐﺮب اﻷوروﺑﻲ. ﻋﻦ ﻫــﺬا اﻟﺘﺄﺛﻴﺮ ﺗـﻘـﻮل ﻏـﺎرﺳـﻴـﺎ إﻧــﻪ »أﻛﺒﺮ ﺑﻜﺜﻴﺮ، وأﻋﻤﻖ، ﻣﻤﺎ ﻧﻌﺮف وﻧﻌﺘﻘﺪ«.
وﺗـــﺴـــﺘـــﻐـــﺮب ﻛـــﻴـــﻒ أن اﻻﻧـــﻄـــﺒـــﺎع اﻟـــﻌـــﺎم اﻟــﺴــﺎﺋــﺪ اﻟـــﻴـــﻮم ﻫـــﻮ أن اﻹﺳــــﻼم ﻣــــــﻮﺟــــــﻮد ﻓــــــﻲ أوروﺑــــــــــــــﺎ ﻣــــﻨــــﺬ ﻧـــﻬـــﺎﻳـــﺔ اﻟـﺤـﺮب اﻟﻌﺎﳌﻴﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ وﺑـﻌـﺪ اﻧﻬﻴﺎر اﻷﻧـﻈـﻤـﺔ اﻻﺳـﺘـﻌـﻤـﺎرﻳـﺔ وﻣــﺎ ﺗـﻼﻫـﺎ ﻣﻦ ﻫــﺠــﺮات. وﺗــﺆﻛــﺪ أن ﻫـــﺬا اﻻﻧــﻄــﺒــﺎع ﻟﻢ ﺗـﻬـﺘـﻢ اﳌــﺆﺳــﺴــﺎت اﻟـﺜـﻘـﺎﻓـﻴـﺔ واﻟـﻔـﻜـﺮﻳـﺔ ﺑـﺘـﺼـﻮﻳـﺒـﻪ، ﻻ ﺑــﻞ ﺳــﺎﻫــﻢ ﺑﻌﻀﻬﺎ ﻓﻲ ﺗﺮﺳﻴﺨﻪ، ﺑﺠﺎﻧﺐ اﻟﺤﻘﺎﺋﻖ واﻟﺒﺪﻳﻬﻴﺎت واﻟﻮﻗﺎﺋﻊ اﻟﺘﺎرﻳﺨﻴﺔ اﳌﻮﺛﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺒﲔ أن »اﻟﺘﻼﻗﺢ ﺑﲔ اﻹﺳﻼم وأوروﺑﺎ ﻳﻌﻮد ﻟــﻘــﺮون ﺑـﻌـﻴـﺪة وﻣـــﺎ زاﻟـــﺖ آﺛــــﺎره ﻓﺎﻋﻠﺔ ﺑـــﻘـــﻮة ﻓـــﻲ ﺟـــﻮاﻧـــﺐ ﺷـــﺘـــﻰ ﻣـــﻦ اﻟــﺤــﻴــﺎة اﻻﺟــﺘــﻤــﺎﻋــﻴــﺔ واﻟــﺜــﻘــﺎﻓــﻴــﺔ اﻷوروﺑــــﻴــــﺔ«. وﺗــﻌــﺘــﺒــﺮ ﻏـــﺎرﺳـــﻴـــﺎ أن ﻫــــﺬا اﳌـــﺸـــﺮوع، إﺿــــﺎﻓــــﺔ إﻟــــــﻰ أﻫــﻤــﻴــﺘــﻪ اﻟـــﻌـــﻠـــﻤـــﻴـــﺔ، ﻣـﻦ ﺷﺄﻧﻪ أن ﻳﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ ﺗﺼﻮﻳﺐ اﻷﻓﻜﺎر اﻟﺨﺎﻃﺌﺔ وﺗﺒﺪﻳﺪ اﻟﺸﻜﻮك اﳌﺰروﻋﺔ »ﻷن اﳌﻌﺮﻓﺔ ﺳﻼح ﻗﻮي ﻓﻲ وﺟﻪ اﳌﻌﺘﻘﺪات اﻟﻬﺪاﻣﺔ«.
ﺗـــﺠـــﺪر اﻹﺷـــــــــﺎرة إﻟـــــﻰ أن ﻣـﺠـﻠـﺲ اﻟــﺒــﺤــﻮث اﻷوروﺑـــــــﻲ اﻟـــــﺬي ﻳـــﻘـــﺮر ﻫــﺬه اﳌــﺴــﺎﻋــﺪات، ﻳﺨﺼﺼﻬﺎ ﻋــﺎدة ﻟﻠﻌﻠﻮم اﻟــﻄــﺒــﻴــﺔ واﻟـــﻄـــﺒـــﻴـــﻌـــﻴـــﺔ، وﻳـــﺸـــﺘـــﺮط أن ﻳﻜﻮن ﻓﺮﻳﻖ اﻟﺒﺤﺚ ﻣﺘﻌﺪد اﻟﺠﻨﺴﻴﺎت واﻻﺧـــﺘـــﺼـــﺎﺻـــﺎت، وأن ﺗــﻌــﻮد ﻧـﺘـﺎﺋـﺞ أﻋﻤﺎﻟﻪ ﺑﺎﳌﻨﻔﻌﺔ اﳌﺒﺎﺷﺮة ﻋﻠﻰ ﻣﺸﺮوع اﻟــﻮﺣــﺪة اﻷوروﺑـــﻴـــﺔ. وﺗـﻌـﻤـﻞ ﻏـﺎرﺳـﻴـﺎ ﻣﻨﺬ ﺳﻨﻮات ﻓﻲ ﻣﺮﻛﺰ اﻟﻌﻠﻮم اﻹﻧﺴﺎﻧﻴﺔ واﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ اﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﻠﻤﺠﻠﺲ اﻷﻋﻠﻰ ﻟـــﻠـــﺒـــﺤـــﻮث اﻟـــﻌـــﻠـــﻤـــﻴـــﺔ ﻓـــــﻲ إﺳـــﺒـــﺎﻧـــﻴـــﺎ، وﻳﻌﺎوﻧﻬﺎ ﻓﻲ ﻫﺬا اﳌﺸﺮوع اﻟﺬي وﺻﻔﻪ اﳌﺠﻠﺲ اﻷوروﺑﻲ ﺑﺎﳌﻘﺪام، ﺑﺎﺣﺜﻮن ﻣﻦ ﺟﺎﻣﻌﺎت إﻳﻄﺎﻟﻴﺔ وﺑﺮﻳﻄﺎﻧﻴﺔ وﻓﺮﻧﺴﻴﺔ. وﺳﻴﻌﻤﺪ اﻟﻔﺮﻳﻖ ﻓﻲ اﳌﺮﺣﻠﺔ اﻟﺘﻤﻬﻴﺪﻳﺔ إﻟﻰ وﺿﻊ ﻗﺎﻋﺪة ﺑﻴﺎﻧﺎت ﺟﻐﺮاﻓﻴﺔ ﻟﻜﻞ اﳌﺨﻄﻮﻃﺎت واﻟﺘﺮﺟﻤﺎت واﻟﻨﺼﻮص اﻟــﺘــﻲ ﻟــﻬــﺎ ﺻــﻠــﺔ ﺑـــﺎﻟـــﻘـــﺮآن واﳌـــﻮﺟـــﻮدة ﻓـــﻲ أوروﺑـــــــﺎ. وﺳــﺘــﻜــﻮن ﻫـــﺬه اﻟــﻘــﺎﻋــﺪة اﻹﻟــﻜــﺘــﺮوﻧــﻴــﺔ ﻓـــﻲ اﻟــﺼــﻴــﻐــﺔ اﳌــﻌــﺮوﻓــﺔ ﺑﺎﺳﻢ ،«Open Access» أي ﻣﺘﺎﺣﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺠﺎﻧﻲ ﻟﻠﺠﻤﻴﻊ، وأﺳﺎﺳﴼ ﻟﻜﻞ اﻟﺒﺤﻮث اﻟﻼﺣﻘﺔ.
ﻟــﻜــﻦ اﻟــﺒــﺎﺣــﺜــﲔ ﺳــﻴــﻨــﻄــﻠــﻘــﻮن ﻣـﻦ ﻣـــﻌـــﻠـــﻮﻣـــﺎت واﻓــــــــﺮة وﻣـــﺘـــﺮاﻛـــﻤـــﺔ ﻃــــﻮال ﺳــــﻨــــﻮات ﻛـــﺜـــﻴـــﺮة ﻣــــﻦ اﻟـــــــﺪراﺳـــــــﺎت، إذ ﻳــﻌــﺮﻓــﻮن ﻣــﺜــﻼ أن اﻟــﺘــﺮﺟــﻤــﺎت اﻷوﻟــــﻰ ﻟﻨﺼﻮص اﻟـﻘـﺮآن إﻟــﻰ اﻟﻼﺗﻴﻨﻴﺔ ﻗﺎﻣﺖ ﺑـــﻬـــﺎ ﻣـــﺠـــﻤـــﻮﻋـــﺎت ﻣـــــﻦ اﻟـــــﺮﻫـــــﺒـــــﺎن ﻓــﻲ اﻟﻘﺮن اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻋﺸﺮ »ﳌﺠﺎدﻟﺔ اﳌﺴﻠﻤﲔ وﻣﺤﺎوﻟﺔ إﻗﻨﺎﻋﻬﻢ ﺑﺎﻻرﺗﺪاد واﻋﺘﻨﺎق اﻟﺪﻳﺎﻧﺔ اﳌﺴﻴﺤﻴﺔ« ﻛﻤﺎ ﺗﻘﻮل ﻏﺎرﺳﻴﺎ. وﻣـﻊ اﻧﻬﻴﺎر اﻟـﺪوﻟـﺔ اﻹﺳﻼﻣﻴﺔ ﻧﻬﺎﺋﻴﴼ ﻓﻲ اﻷﻧﺪﻟﺲ أواﺧﺮ اﻟﻘﺮن اﻟﺨﺎﻣﺲ ﻋﺸﺮ ﺗﺮاﺟﻊ ﺣﻀﻮر اﻟﻨﺼﻮص اﻟﻘﺮآﻧﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻨﻘﺎش اﻟﻔﻜﺮي واﻟـﺪﻳـﻨـﻲ ﻓـﻲ أوروﺑــﺎ، إﻟــﻰ أن ﻋــﺎدت ﻟﻠﻈﻬﻮر ﻓــﻲ اﻟــﺠــﺪل ﺑﲔ اﳌﺬاﻫﺐ اﳌﺴﻴﺤﻴﺔ أوﻻ ﺛﻢ ﺑﲔ اﻟﻜﻨﻴﺴﺔ واﻟﺘﻴﺎرات اﻟﻌﻠﻤﺎﻧﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺴﺘﻨﺪ إﻟﻰ ﺑﻌﺾ ﻫﺬه اﻟﻨﺼﻮص ﻟﺪﻋﻢ ﻣﻮاﻗﻔﻬﺎ اﻟﺮاﻓﻀﺔ ﻟﺒﻌﺾ اﳌﻌﺘﻘﺪات اﳌﺴﻴﺤﻴﺔ. وﺗﺸﻴﺮ ﻏﺎرﺳﻴﺎ إﻟﻰ اﻟﺪور اﻟﺬي ﻟﻌﺒﺘﻪ ﺣـﺮﻛـﺔ اﻹﺻـــﻼح اﻟﺒﺮوﺗﺴﺘﺎﻧﺘﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻟـﺼـﻌـﻴـﺪﻳـﻦ اﻟـﻔـﻘـﻬـﻲ واﻟــﻠــﻐــﻮي ﻋﻨﺪﻣﺎ اﺳﺘﻨﺪت إﻟﻰ ﺑﻌﺾ اﻟﻨﺼﻮص اﻟﻘﺮآﻧﻴﺔ ﻟﺪﻋﻢ ﻣﻮﻗﻔﻬﺎ اﻟﺮاﻓﺾ ﻟﺴﻠﻄﺔ اﻟﻜﻨﻴﺴﺔ.
وﻣـــﻦ اﳌــﻨــﺘــﻈــﺮ أن ﻳــﺴــﻠــﻂ ﻣــﺸــﺮوع »اﻟﻘﺮآن اﻷوروﺑﻲ« اﻟﻀﻮء ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﺣﻞ اﻟـﺘـﺎرﻳـﺦ اﻷوروﺑــــﻲ اﻟـﺘـﻲ ﻧﺸﻄﺖ ﻓﻴﻬﺎ ﺣــﺮﻛــﺔ ﺗــﻌــﻠــﻢ ﻟــﻐــﺔ اﻟـــﻘـــﺮآن وﺗـﺮﺟـﻤـﺘـﻬـﺎ وﻃـﺒـﺎﻋـﺘـﻬـﺎ »إذ ﻳـﻬـﻤـﻨـﺎ أن ﻧــﻌــﺮف ﻣﻦ ﻛـــﺎن ﻳـــﻤـــﻮل ﺗــﻠــﻚ اﻟــﺘــﺮﺟــﻤــﺎت، وﻳـﺤـﻤـﻞ اﻟﻨﺼﻮص اﻟﻘﺮآﻧﻴﺔ اﳌﻌﺎﻧﻲ واﳌﻘﺎﺻﺪ اﻟــــﺘــــﻲ ﺗــــﺨــــﺪم ﻏــــﺎﻳــــﺎت ﻣـــﻌـــﻴـــﻨـــﺔ«. ﻛــﻤــﺎ ﺳﻴﻘﻮم ﻓﺮﻳﻖ اﻟﺒﺎﺣﺜﲔ ﺑﺘﺤﻠﻴﻞ ﻣﺌﺎت اﻟﻨﺴﺦ اﻟﻘﺮآﻧﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ، اﳌﺨﻄﻮﻃﺔ واﳌـــــﺼـــــﻮرة واﳌـــﺘـــﺮﺟـــﻤـــﺔ، أو اﳌــﻜــﺘــﻮﺑــﺔ ﺑﺎﻹﺳﺒﺎﻧﻴﺔ، ﻟﻜﻦ ﺑﺄﺑﺠﺪﻳﺔ ﻟﻐﺔ اﻟﻀﺎد ،(Aljamiado) ﻋﻠﻰ أن ﻳﻌﺮض ﺟﺰء ﻣﻦ ﻫــﺬه اﳌﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﻨﻔﻴﺴﺔ ﻻﺣـﻘـﴼ ﺿﻤﻦ ﺗــﻈــﺎﻫــﺮات ﺛـﻘـﺎﻓـﻴـﺔ ﺗــﺄﻛــﺪت ﺗـﻮارﻳـﺨـﻬـﺎ ﻓﻲ اﳌﺘﺤﻒ اﻟﺒﺮﻳﻄﺎﻧﻲ ﺑﻠﻨﺪن وﻣﻜﺘﺒﺔ اﻟــﻔــﺎﺗــﻴــﻜــﺎن ﺑــﺮوﻣــﺎ واﳌــﻜــﺘــﺒــﺔ اﻟـﻮﻃـﻨـﻴـﺔ اﻹﺳﺒﺎﻧﻴﺔ ﻓﻲ ﻣﺪرﻳﺪ.
وﺗــــﻀــــﻴــــﻒ اﳌـــــــﺆرﺧـــــــﺔ ﻏـــــﺎرﺳـــــﻴـــــﺎ: »ﻳﻬﻤﻨﺎ ﻛﺜﻴﺮﴽ أﻳـﻀـﴼ أن ﻧﺘﺸﺎﻃﺮ ﻫﺬه اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﻊ أﺳﺎﺗﺬة اﳌﺪارس اﻟﺜﺎﻧﻮﻳﺔ وﻃﻼﺑﻬﺎ. ﻣﺜﻞ ﻫﺬا اﻟﻨﺸﺎط ﻣﻮﺟﻮد ﻣﻨﺬ ﺳﻨﻮات ﻓﻲ ﺑﻠﺪان ﻣﺠﺎورة ﻣﺜﻞ ﻓﺮﻧﺴﺎ وﺑﺮﻳﻄﺎﻧﻴﺎ، ﻟﻜﻦ ﻓﻲ إﺳﺒﺎﻧﻴﺎ ﺗﺤﺪﻳﺪﴽ ﻻ ﺗﺘﻄﺎﺑﻖ اﳌﻨﺎﻫﺞ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﻴﺔ ﻣﻊ ﻃﺒﻴﻌﺔ اﳌـﺠـﺘـﻤـﻊ اﻟــــﺬي ﻧـﻌـﻴـﺶ ﻓــﻴــﻪ واﻟــﻨــﺸــﻮء اﻟﺘﺎرﻳﺨﻲ ﻟﻬﻮﻳﺘﻪ اﻟﺜﻘﺎﻓﻴﺔ. ﻟﻘﺪ ﺳﻠﻤﻨﺎ ﻃـــــﻮال ﻗـــــﺮون ﺑــــﺄن اﻟــﻬــﻮﻳــﺔ اﻹﺳــﺒــﺎﻧــﻴــﺔ ﻫﻲ ﻣــﺮادف ﻟﻠﻬﻮﻳﺔ اﻟﻜﺎﺛﻮﻟﻴﻜﻴﺔ، ﻟﻜﻦ ذﻟﻚ ﻟﻢ ﻳﻌﺪ ﺻﺤﻴﺤﴼ اﻟﻴﻮم. ﻻ ﺷﻚ أن ﻹﺳﺒﺎﻧﻴﺎ ﻣﻮﻗﻌﻬﺎ اﻟﺨﺎص ﻓﻲ ﺗﺎرﻳﺦ أوروﺑﺎ اﻟﺪﻳﻨﻲ، وﺷﺒﻪ اﻟﺠﺰﻳﺮة اﻹﻳﺒﺮﻳﺔ ﻛﺎﻧﺖ اﳌﻨﻄﻘﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ اﻟﻮﺣﻴﺪة اﻟﺘﻲ اﺣﺘﻀﻨﺖ، إﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ أﻗﻠﻴﺎت ﻳﻬﻮدﻳﺔ ﻛــﺒــﻴــﺮة، أﻗــﻠــﻴــﺎت ﻣـﺴـﻠـﻤـﺔ ﻣــﻌــﺘــﺮف ﺑﻬﺎ رﺳــﻤــﻴــﴼ ﺣــﺘــﻰ أواﺧـــــﺮ اﻟــﻘــﺮن اﻟـﺨـﺎﻣـﺲ ﻋﺸﺮ«.
وﺗﺸﻜﻮ ﻏﺎرﺳﻴﺎ ﻣﻦ أن إدراك ﻣﻔﻬﻮم اﻹﺳﻼم ﻓﻲ إﺳﺒﺎﻧﻴﺎ ﻳﻨﻄﻠﻖ ﻣﻦ ﺗﻌﺒﺌﺔ آﻳﺪﻳﻮﻟﻮﺟﻴﺔ ﻣﻜﺜﻔﺔ ﻣﺎ زاﻟﺖ ﺗﺼﺮ ﻋﻠﻰ أن اﻷﻧﺪﻟﺲ ﻟﻴﺲ ﻣﻦ اﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﳌﻜﻮﻧﺔ ﻟﻠﺘﺎرﻳﺦ اﻹﺳﺒﺎﻧﻲ ...» ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أن اﻟﻬﻮﻳﺔ اﻹﺳﺒﺎﻧﻴﺔ ﺗﺸﻜﻠﺖ ﺑﻔﻌﻞ ﻃﺮد اﳌﺴﻠﻤﲔ ﻣﻦ إﺳﺒﺎﻧﻴﺎ«. ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗﺸﻴﺮ أﻳﻀﴼ إﻟﻰ أن ﺛﻤﺔ رؤﻳﺔ أﺧﺮى أﺳﻄﻮرﻳﺔ، وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ آﻳﺪﻳﻮﻟﻮﺟﻴﺔ، ﺗﺸﻴﺪ ﺑﺎﻟﺘﻤﺎزج اﻟﺨﺼﺐ ﻣــﻊ اﻹﺳـــــﻼم، وﺑــﺎﻟــﺘــﺴــﺎﻣــﺢ اﻟــــﺬي ﺳــﺎد اﻟــﻌــﻼﻗــﺎت ﺑــﲔ اﻟـﺜـﻘـﺎﻓـﺎت اﻟــﺜــﻼث ﺧـﻼل اﻟﻌﺼﻮر اﻟﻮﺳﻄﻰ ﻓﻲ إﺳﺒﺎﻧﻴﺎ.
ﻻ ﺗﺆﻣﻦ ﻏﺎرﺳﻴﺎ ﺑﺎﻟﻨﻘﺎء اﻟﻌﺮﻗﻲ، ﺧـﺼـﻮﺻـﴼ ﻣــﻦ ﺣـﻴـﺚ اﳌـﻔـﻬـﻮم اﻟﺜﻘﺎﻓﻲ ﻟــــﻠــــﻌــــﺮق، وﺗـــﻌـــﺘـــﺒـــﺮ أن ﻛـــــﻞ اﻟــــﻬــــﻮﻳــــﺎت »ﻣﻠﻮﺛﺔ« ﺑﻨﺴﺒﺔ أو ﺑﺄﺧﺮى »ﻷن اﳌﺮء ﻻ ﺑﺪ أن ﻳﺘﺄﺛﺮ ﺣﺘﻰ ﺑﺎﻟﻌﺪو اﻟﺬي ﻳﺤﺎرب ﺿﺪه«. وﺗﺤﺬر ﻣﻦ اﻻﺳﺘﺤﻀﺎر اﻟﺴﺎذج واﳌــﺰﻳــﻒ ﳌــﺮاﺣــﻞ ﺗـﺎرﻳـﺨـﻴـﺔ ﻛــﺎن ﻳﺴﻮد ﻣﺠﺘﻤﻌﺎﺗﻬﺎ اﻟــﻮﺋــﺎم اﻟـﺘـﺎم واﻻﻧﺴﺠﺎم »ﻷن ﻓﻲ ذﻟـﻚ ﻣﻐﺎﻟﻄﺔ وﺗـﺰوﻳـﺮﴽ ﻟﻠﻮاﻗﻊ ﻳﺴﺘﻐﻠﻪ أﺻﺤﺎب اﳌــﺂرب واﳌﺸﺮوﻋﺎت اﳌﺸﺒﻮﻫﺔ«.
ﺗﺸﻜﻮ اﳌﺆرﺧﺔ اﻹﺳﺒﺎﻧﻴﺔ ﻣﺮﺳﻴﺪﻳﺲ ﻏﺎرﺳﻴﺎ ﻣﻦ أن إدراك ﻣﻔﻬﻮم اﻹﺳﻼم ﰲ إﺳﺒﺎﻧﻴﺎ ﻳﻨﻄﻠﻖ ﻣﻦ ﺗﻌﺒﺌﺔ آﻳﺪﻳﻮﻟﻮﺟﻴﺔ ﻣﻜﺜﻔﺔ ﻣﺎ زاﻟﺖ ﺗﺼﺮ ﻋﻠﻰ أن اﻷﻧﺪﻟﺲ ﻟﻴﺴﺖ ﻣﻦ اﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﳌﻜﻮﻧﺔ ﻟﻠﺘﺎرﻳﺦ اﻹﺳﺒﺎﻧﻲ