ﺑﻜﲔ ﺗﺴﺘﻌﲔ ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ ﺿﺪ اﳌﺘﻈﺎﻫﺮﻳﻦ ﻓﻲ ﻫﻮﻧﻎ ﻛﻮﻧﻎ
أدﺧﻠﺖ ﻣﺼﻄﻠﺤﴼ ﺟﺪﻳﺪﴽ إﻟﻰ ﻗﺎﻣﻮس اﻷﻟﻔﻴﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ ﺑﺘﺼﻨﻴﻔﻬﺎ اﻻﺣﺘﺠﺎﺟﺎت ﺑـ »اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻘﺮﻳﺐ ﻣﻦ اﻹرﻫﺎب«
أدﺧــﻠــﺖ اﻟــﺤــﻜــﻮﻣــﺔ اﻟﺼﻴﻨﻴﺔ ﻣـﺼـﻄـﻠـﺤـﺎ ﺟـــﺪﻳـــﺪا إﻟــــﻰ ﻗــﺎﻣــﻮس اﻷﻟــــﻔــــﻴــــﺔ اﻟــــﺜــــﺎﻟــــﺜــــﺔ ﺑــﺘــﺼــﻨــﻴــﻔــﻬــﺎ اﻻﺣــﺘــﺠــﺎﺟــﺎت، اﻟــﺘــﻲ أﻓــﻀــﺖ إﻟـﻰ اﻹﺧﻼل ﺑﺤﺮﻛﺔ ﻣﻄﺎر ﻫﻮﻧﻎ ﻛﻮﻧﻎ، ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ »اﻟﻘﺮﻳﺐ ﻣﻦ اﻹرﻫﺎب«.
ﻓﻘﺪ رأى ﻣﻜﺘﺐ ﺷﺆون ﻫﻮﻧﻎ ﻛــــﻮﻧــــﻎ وﻣـــــﺎﻛـــــﺎو أن اﳌــــﻈــــﺎﻫــــﺮات واﻻﻋــــﺘــــﺼــــﺎﻣــــﺎت، اﻟــــﺘــــﻲ ﻧــﻈــﻤــﻬــﺎ ﻣﻌﺎرﺿﻮ ﻣـﺸـﺮوع ﻗـﺎﻧـﻮن ﻳﻘﻀﻲ ﺑــﺘــﺮﺣــﻴــﻞ اﳌــــﺪاﻧــــﲔ أﻣــــــﺎم ﻣــﺤــﺎﻛــﻢ اﳌــﻨــﻄــﻘــﺔ اﻹدارﻳـــــــــﺔ اﻟـــﺨـــﺎﺻـــﺔ إﻟــﻰ ﺳــﺠــﻮن اﻟــﺒــﺮ اﻟــﺼــﻴــﻨــﻲ: »أﻋــﻤــﺎﻻ ﻗـــﺮﻳـــﺒـــﺔ ﻣـــــﻦ اﻹرﻫــــــــــــــﺎب«، ﺑــﻌــﺪﻣــﺎ اﻧﻬﺎل اﳌﺘﻈﺎﻫﺮون ﺑﺎﻟﻀﺮب ﻋﻠﻰ ﺷـــﺨـــﺺ اﺷـــﺘـــﺒـــﻬـــﻮا ﺑـــﺄﻧـــﻪ ﻣـﺨـﺒـﺮ ﻟـــﻠـــﺸـــﺮﻃـــﺔ، وﻫـــــﺎﺟـــــﻤـــــﻮا ﺷــﺮﻃــﻴــﺎ واﻧﺘﺰﻋﻮا ﻫـﺮاوﺗـﻪ، ﻣﺎ ﺣﻤﻠﻪ ﻋﻠﻰ رﻓﻊ ﻣﺴﺪﺳﻪ ﻓﻲ وﺟﻪ اﳌﻬﺎﺟﻤﲔ، وﻫـــﻮ ﻣــﺎ أﺛـــﺮ ﺳـﻠـﺒـﺎ ﻋـﻠـﻰ ﺗﻌﺎﻃﻒ اﻟﺮأي اﻟﻌﺎم اﳌﺤﻠﻲ ﻣﻊ ﻗﻀﻴﺘﻬﻢ.
ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻟﻠﺒﺴﺎﻃﺔ اﻟﻈﺎﻫﺮة ﻓــــﻲ اﻟـــﺒـــﻴـــﺎن اﻟـــﺮﺳـــﻤـــﻲ اﻟــﺼــﻴــﻨــﻲ أن ﺗــــﺤــــﻮل اﻷﻧـــــﻈـــــﺎر ﻋــــﻦ ﺗـﻌـﻘـﻴـﺪ ﻣﻀﻤﻮﻧﻪ، اﻟــﺬي ﻻ ﻳﻘﻞ ﻋـﻦ ﻛﻮﻧﻪ ﻣﺪﺧﻼ إﻟﻰ ﻣﺘﺎﻫﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﻌﺮﻳﻔﺎت واﳌــــﺼــــﻄــــﻠــــﺤــــﺎت، اﻟــــﺘــــﻲ ﺳــﺘــﻔــﻴــﺪ ﺑــﻜــﲔ ﻓـــﻲ ﺳــﻴــﺎق ﻗــﻤــﻌــﻬــﺎ ﻟـﺤـﺮﻛـﺔ اﻻﺣــﺘــﺠــﺎج. ﻓـــﺎﻹرﻫـــﺎب ﻓــﻲ اﻟﻠﻐﺔ اﻟــﺴــﻴــﺎﺳــﻴــﺔ اﻟــﺼــﻴــﻨــﻴــﺔ ﻳــﺘــﺠــﺎوز اﺳــﺘــﺨــﺪام اﻟـﻌـﻨـﻒ ﺿــﺪ اﳌـﺪﻧـﻴـﲔ، أو ﻟـﺘـﺤـﻘـﻴـﻖ ﺗـﻐـﻴـﻴـﺮ ﻓـــﻲ اﻟـﺴـﻠـﻄـﺔ واﳌـــﺠـــﺘـــﻤـــﻊ ﻟـــﻴـــﺼـــﻞ إﻟــــــﻰ ﺗــﻬــﺪﻳــﺪ اﻻﺳﺘﻘﺮار، وﻧﺸﺮ ﺑﺬور اﻟﻔﻮﺿﻰ، وﻫﺬه ﻣﻦ اﳌﺤﺮﻣﺎت وﻓﻖ ﻣﻨﻈﻮﻣﺔ اﻟــــﻘــــﻴــــﻢ، اﻟــــﺘــــﻲ ﺗـــﺒـــﻨـــﺎﻫـــﺎ اﻟــــﺤــــﺰب اﻟﺸﻴﻮﻋﻲ اﻟﺼﻴﻨﻲ اﻟﺤﺎﻛﻢ ﺑﻌﺪﻣﺎ اﺳﺘﻌﺎدﻫﺎ ﻣﻦ اﻹرث »اﻵﺳﻴﻮي«، اﻟـــﺬي أﻋـــﺎد ﻗـــﺎدة ﺑـﻜـﲔ اﻛـﺘـﺸـﺎﻓـﻪ. وﺑــﺪﻳــﻬــﻲ أن اﻟـــﺪوﻟـــﺔ ﺳــﺘــﺮد ﻋﻠﻰ »اﻷﻋـــﻤـــﺎل اﻟــﻘــﺮﻳــﺒــﺔ ﻣــﻦ اﻹرﻫـــــﺎب« اﳌﺬﻛﻮرة ﻓﻲ اﻟﺒﻴﺎن، ﺑﺎﻟﻠﺠﻮء إﻟﻰ »أﻋـــﻤـــﺎل ﻗــﺮﻳــﺒــﺔ ﻣـــﻦ اﻟـــﺤـــﺮب ﻋﻠﻰ اﻹرﻫﺎب«.
ﻣـــــﺎ ﻳــــﻬــــﻢ ﻫــــﻨــــﺎ ﻫـــــﻮ ﺳــﻬــﻮﻟــﺔ اﻧــــﻀــــﻮاء »اﻷﻋــــﻤــــﺎل اﻟــﻘــﺮﻳــﺒــﺔ ﻣـﻦ اﻹرﻫــــــﺎب«، ﻛﻤﺼﻄﻠﺢ ﻓــﻲ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺗــــــــــﺰداد اﺗــــﺴــــﺎﻋــــﺎ ﻣـــــﻦ اﻟــﺘــﻌــﺎﺑــﻴــﺮ اﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﻔﻀﺎء اﻟﺴﻴﺎﺳﻲ واﻹﻋﻼﻣﻲ، واﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﻌﺪم إﻣﻜﺎﻧﺎت ﺗــﺄﺻـﻴـﻠـﻬـﺎ اﳌــﻌــﺮﻓــﻲ واﳌــﻔــﻬــﻮﻣــﻲ، واﳌـﺴـﺎﻫـﻤـﺔ ﻓـﻲ رﺳــﻢ اﻵﻓـــﺎق اﻟﺘﻲ ﻳﺘﺤﺮك ﻧﺤﻮﻫﺎ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﳌﻌﺎﺻﺮ.
ﻓــﻘــﺒــﻞ ﺛــــﻼﺛــــﺔ أﻋــــــــﻮام اﻋــﺘــﻤــﺪ ﻗﺎﻣﻮس أﻛﺴﻔﻮرد ﻋﺒﺎرة »ﻣﺎ ﺑﻌﺪ اﻟــﺤــﻘــﻴــﻘــﺔ« ﻛــﺠــﻤــﻠــﺔ اﻟـــﻌـــﺎم ٦١٠٢ ﺑـﻌـﺪ »اﻻرﺗـــﻔـــﺎع اﻟــﺼــﺎروﺧــﻲ« ﻓﻲ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﺿﻤﻦ اﻷﺟــﻮاء، اﻟﺘﻲ أﺣـﺎﻃـﺖ ﺑﺎﻻﺳﺘﻔﺘﺎء ﻋﻠﻰ ﺧـﺮوج ﺑﺮﻳﻄﺎﻧﻴﺎ ﻣـﻦ اﻻﺗــﺤــﺎد اﻷوروﺑـــﻲ »ﺑﺮﻳﻜﺴﺖ«، واﻟﺤﻤﻠﺔ اﻻﻧﺘﺨﺎﺑﻴﺔ اﻟـﺮﺋـﺎﺳـﻴـﺔ اﻷﻣــﻴــﺮﻛــﻴــﺔ. و»ﻣـــﺎ ﺑﻌﺪ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ« ﺗﺸﻴﺮ إﻟﻰ ﺗﻀﺎؤل دور اﻟــﺤــﻘــﺎﺋــﻖ اﳌــﻮﺿــﻮﻋــﻴــﺔ ﻓــﻲ ﺻﻨﻊ اﻟـــــــﺮأي اﻟــــﻌــــﺎم ﳌــﺼــﻠــﺤــﺔ اﳌــﺸــﺎﻋــﺮ واﻟـــﻌـــﻮاﻃـــﻒ واﻷﺣــــﻜــــﺎم اﳌــﺴــﺒــﻘــﺔ، اﻟﺘﻲ ﺗﻜﺘﺴﺐ اﻷﻫﻤﻴﺔ ذاﺗﻬﺎ اﻟﺘﻲ ﺗﻜﺘﺴﺒﻬﺎ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ اﳌﺠﺮدة.
وذﻫـــﺒـــﺖ ﻛــﻴــﻠــﻴــﺎن ﻛـــﻮﻧـــﻮاي، ﻣــﺴــﺘــﺸــﺎرة اﻟـــﺮﺋـــﻴـــﺲ اﻷﻣــﻴــﺮﻛــﻲ دوﻧـﺎﻟـﺪ ﺗـﺮﻣـﺐ، إﻟـﻰ وﺻـﻒ أرﻗـﺎم ﻛــﺎذﺑــﺔ ﻗـﺪﻣـﻬـﺎ اﳌــﺘــﺤــﺪث اﻷﺳـﺒـﻖ ﺑــــﺎﺳــــﻢ اﻟــــﺒــــﻴــــﺖ اﻷﺑـــــﻴـــــﺾ ﺷــــﻮن ﺳﺒﺎﻳﺴﺮ ﻋﻦ أﻋﺪاد اﳌﺸﺎرﻛﲔ ﻓﻲ اﺣــﺘــﻔــﺎل ﺗـﻨـﺼـﻴـﺐ ﺗــﺮﻣــﺐ، ﺑﺄﻧﻬﺎ »وﻗـــﺎﺋـــﻊ ﺑــﺪﻳــﻠــﺔ«، ﺣــﻴــﺚ ﻳــﺠــﻮز - ﺑﺤﺴﺐ ﻣﻨﻄﻖ ﻛـﻮﻧـﻮاي - ﺗﺰوﻳﺮ اﳌــﻌــﻄــﻰ اﳌــــﻮﺿــــﻮﻋــــﻲ، وﻫـــــﻮ ﻓـﻲ ﻫـــﺬه اﻟــﺤــﺎﻟــﺔ ﻋـــﺪد اﻟــﺒــﺸــﺮ، اﻟـﺬﻳـﻦ ﺷــــﺎرﻛــــﻮا ﻓـــﻲ ﺗــﺠــﻤــﻊ ﻣـــﻌـــﲔ، إذا ﺻﺐ اﻟﺘﺰوﻳﺮ ﻫﺬا ﻓﻲ ﺧﺪﻣﺔ ﻏﺎﻳﺔ ﺳﻴﺎﺳﻴﺔ، ﻛﺘﻌﺰﻳﺰ ﻣﻜﺎﻧﺔ اﻟﺮﺋﻴﺲ اﻟﺠﺪﻳﺪ. وﺑﺬﻟﻚ ﺗﺴﺎﻫﻢ »اﻟﻮﻗﺎﺋﻊ اﻟــﺒــﺪﻳــﻠــﺔ« ﻓـــﻲ ﺗــﻜــﺮﻳــﺲ »ﻣـــﺎ ﺑﻌﺪ ﺣﻘﻴﻘﺔ« ﺟﺪﻳﺪة، ﻳﺠﻮز ﺗﺴﻮﻳﻘﻬﺎ ﺑــــــﲔ ﺟــــﻤــــﻬــــﻮر ﻗــــﻠــــﻴــــﻞ اﻻﻃـــــــــــﻼع ﻋـﻠــﻰ ﺗـﻔـﺎﺻـﻴـﻞ اﻟــﺤــﺪث اﳌـﻄـﻠـﻮب ﺗﻐﻄﻴﺘﻪ.
وﻋــــﻠــــﻰ ﻫـــــــﺬا اﻟـــﻨـــﺤـــﻮ ﻳــﺴــﻴــﺮ ﺗــﻀــﺨــﻴــﻢ أﻋـــــــﺪاد اﳌـــﻬـــﺎﺟـــﺮﻳـــﻦ ﻣـﻦ أﻓﺮﻳﻘﻴﺎ وآﺳـﻴـﺎ إﻟــﻰ أوروﺑـــﺎ وﻣﻦ أﻣــﻴــﺮﻛــﺎ اﻟـﻼﺗـﻴـﻨـﻴـﺔ إﻟـــﻰ اﻟــﻮﻻﻳــﺎت اﳌــﺘــﺤــﺪة، واﺗـﻬـﺎﻣـﻬـﻢ »ﺑـﺎﺟـﺘـﻴـﺎح« اﳌﺠﺘﻤﻌﺎت اﻟﻐﺮﺑﻴﺔ - ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ورد ﻓﻲ ﺑﻴﺎن اﻹرﻫﺎﺑﻲ اﻟﺬي ﻧﻔﺬ ﻫﺠﻮم إﻟﺒﺎﺳﻮ ﻗﺒﻞ ﻧﺤﻮ أﺳﺒﻮﻋﲔ - وﻧﺸﺮ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ واﳌــﺨــﺪرات واﻻﻧﺤﻄﺎط اﻟﻌﺎم ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻳﺮدد أﻧﺼﺎر اﻟﻴﻤﲔ اﻟﺸﻌﺒﻮي واﳌﺘﻄﺮف ﻟﻴﻞ ﻧﻬﺎر.
وﺗــﻐــﺬي ﻣــﻨــﺎﺧــﺎت اﺳﺘﺒﺎﺣﺔ اﻟـــــﺤـــــﻘـــــﻴـــــﻘـــــﺔ واﳌــــــــﻮﺿــــــــﻮﻋــــــــﻴــــــــﺔ، واﻻﺳـــﺘـــﺨـــﺪام اﻟــﺴــﻬــﻞ ﻟــﻸﻛــﺎذﻳــﺐ ﻛـــﺄدوات ﻓـﻲ اﻟـﺪﻋـﺎﻳـﺔ اﻟﺴﻴﺎﺳﻴﺔ، وﻫـﻮ ﻣﺎ ﻳﺤﻤﻞ اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﺸﺒﻪ ﺑـــﺄﻋـــﻤـــﺎل »اﻟـــﺒـــﺮوﺑـــﺎﻏـــﻨـــﺪا«، اﻟــﺘــﻲ ﺻــﻨــﻔــﺖ ﻓــﻨــﺎ ﻣـــﻦ ﻓــﻨــﻮن اﻷﻧــﻈــﻤــﺔ اﻟﺸﻤﻮﻟﻴﺔ، ﻗﺪرات اﻟﻘﻮى اﻟﺴﺎﻋﻴﺔ إﻟﻰ اﻻﻧﻔﻼت ﻣﻦ ﻛﻞ أﻧﻮاع اﻟﺮﻗﺎﺑﺔ اﳌــﺠــﺘــﻤــﻌــﻴــﺔ، اﻟـــﺘـــﻲ ﻳـــﻔـــﺘـــﺮض أن ﺗﺨﻀﻊ ﻟﻬﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺪﻳﻤﻘﺮاﻃﻴﺔ ﻫﻲ ﻣﺮﺟﻌﻬﺎ اﻟﺴﻴﺎﺳﻲ.
ﺣـــــــــــﺎﻟـــــــــــﺔ ﻫـــــــــــﻮﻧـــــــــــﻎ ﻛـــــــﻮﻧـــــــﻎ اﻻﺳــــﺘــــﺜــــﻨــــﺎﺋــــﻴــــﺔ، ﺣــــﻴــــﺚ ﺗــﻌــﻴــﺶ اﻟﺪﻳﻤﻘﺮاﻃﻴﺔ ﻓﻲ »اﳌﻨﻄﻘﺔ اﻹدارﻳﺔ اﻟــﺨــﺎﺻــﺔ« ﺗـﺤـﺖ ﻣﻈﻠﺔ ﺷﻤﻮﻟﻴﺔ اﻟــﺤــﺰب اﻟــﻮاﺣــﺪ اﻟـﺤـﺎﻛـﻢ ﻓــﻲ اﻟﺒﺮ اﻟـــﺼـــﻴــﻨـــﻲ، ﻗــــﺪ ﺗـــﻜـــﻮن اﻷﺧـــﺼـــﺐ ﻓـﻲ ﺗﻮﻟﻴﺪ اﳌـﻔـﺎرﻗـﺎت ﺑـﲔ ﻧﻬﺠﲔ ﻣﺘﻌﺎرﺿﲔ ﺗﻌﺎرﺿﺎ ﻋﻤﻴﻘﺎ. وإذا ﻛــﺎﻧــﺖ اﻟـــﻘـــﻮى اﻟــﺪﻳــﻤــﻘــﺮاﻃــﻴــﺔ ﻓﻲ ﻫــﻮﻧــﻎ ﻛــﻮﻧــﻎ أﺿــﻌــﻒ ﻛــﺜــﻴــﺮا ﻣﻦ أن ﺗﺨﻮض ﻣﻮاﺟﻬﺔ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ ﻣﻊ ﻣﺆﻳﺪي ﺗﻌﺰﻳﺰ اﻟﻌﻼﻗﺎت ﻣﻊ ﺑﻜﲔ، ﻧﺎﻫﻴﻚ ﻋﻦ اﻟﺘﺼﺪي ﻟﻠﺼﲔ ذاﺗﻬﺎ، إﻻ أن اﻻﺣـــﺘـــﺠـــﺎﺟـــﺎت اﳌـﺘـﻘـﻄـﻌـﺔ ﻓــﻲ اﻹﻗـﻠـﻴـﻢ ﻣﻨﺬ ﺳــﻨــﻮات، واﻟﺘﻲ ﺗﺘﻤﺤﻮر ﺣﻮل اﻟﻌﻼﻗﺔ ﻣﻊ اﻟﺼﲔ، ورﻏﺒﺔ ﻫـﺬه ﻓﻲ اﻻﺳﺘﺤﻮاذ ﻋﻠﻰ اﳌﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻨﻔﻮذ ﻓﻲ ﻫﻮﻧﻎ ﻛﻮﻧﻎ، ﺗـﻔـﺴـﺮ ﻟــﺠــﻮء ﺑـﻜـﲔ إﻟـــﻰ ﻧـــﻮع ﻣﻦ اﻟﺒﻬﻠﻮاﻧﻴﺎت اﻟﻠﻐﻮﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﻃﺮﻳﻘﺔ »أﻋﻤﺎل ﻗﺮﻳﺒﺔ ﻣﻦ اﻹرﻫﺎب«. ﻓﻬﻲ ﻻ ﺗﻤﻠﻚ إﺛﺒﺎﺗﺎ داﻣﻐﺎ ﻋﻠﻰ ﺳﻠﻮك اﳌﺘﻈﺎﻫﺮﻳﻦ اﳌﺴﻠﻚ اﻹرﻫﺎﺑﻲ ﻓﻲ اﳌـــﻄـــﺎر، وﻻ ﺗـﺴـﺘـﻄـﻴـﻊ ﺑــﺎﻟــﺘــﺎﻟــﻲ، ﺗﺒﺮﻳﺮ اﻟﻌﻨﻒ، اﻟﺬي ﻗﺪ ﺗﻠﺠﺄ إﻟﻴﻪ ﺳﻠﻄﺎت ﻫﻮﻧﻎ ﻛـﻮﻧـﻎ. ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ ﻋﻴﻨﻪ ﻻ ﺗﻄﻴﻖ ﺗﺮك اﻷﻣﻮر ﻋﻠﻰ ﻏﺎرﺑﻬﺎ ﺑﲔ أﻳﺪي اﳌﺤﺘﺠﲔ واﳌــــﺘــــﻈــــﺎﻫــــﺮﻳــــﻦ. وﻫـــــﻨـــــﺎ ﺗـــﺪﺧـــﻞ اﻟﻠﻐﺔ ﻛﻤﻨﺠﺪ وﻣﻨﻘﺬ ﻣـﻦ اﻟـﻮاﻗـﻊ اﳌــــﻮﺳــــﻮم ﺑــﺎﻟــﺤــﻴــﺮة واﻻرﺗــــﺒــــﺎك، ﻟـﺘـﺼـﻮغ اﳌــﺨــﺮج اﻟـﻠـﻔـﻈـﻲ اﳌﻤﻬﺪ ﻟﻠﻔﻌﻞ اﳌـــﺎدي: »اﻷﻋــﻤــﺎل اﻟﻘﺮﻳﺒﺔ ﻣﻦ اﻹرﻫﺎب« ﻛﺘﻤﻬﻴﺪ ﻟﺸﻦ ﺣﺮب ﻋﻠﻰ اﻹرﻫﺎب إذا ﻟﺰم اﻷﻣﺮ.