Asharq Al-Awsat Saudi Edition

ﻫﻞ ﻳﻌﻮد اﳌﻨﻔﻴﻮن ﺣﻘﴼ؟

رواﻳﺔ »ﻋﻮدة إﻟﻰ وادي اﳋﻴﻮل« ﻟﻘﺎﺳﻢ ﻋﻠﻲ ﺟﺎﺳﻢ

- ﺣﻤﺰة ﻋﻠﻴﻮي

وادي اﻟﺨﻴﻮل أو »ﻛﻠﻲ ﻫﺴﺒﻪ« ﻫﻮ اﳌﻜﺎن اﻟــــﺬي ﻗــﺘــﻞ ﻓــﻴــﻪ ﻗــﺎﺳــﻢ ﻋــﻠــﻲ ﺟـــﺎﺳـــﻢ، أو ﻗـﺎﺳـﻢ ﺟﻤﻌﻴﺔ، واﺳــﻤــﻪ اﻟـﺤـﺮﻛـﻲ ﻫـﻨـﺎك ﻣـﺤـﻤـﺪ، وﻫـﻮ ﻛﺬﻟﻚ واد ﺧﻠﻒ ﺳﻠﺴﻠﺔ ﺟﺒﺎل »ﻛﺎرا« ﻓﻲ دﻫﻮك - ﺷﻤﺎل اﻟـﻌـﺮاق، ﺣﻴﺚ اﺗﺨﺬه ﻓﺼﻴﻞ ﺷﻴﻮﻋﻲ ﺿﻤﻦ ﺣﺮﻛﺔ اﻷﻧﺼﺎر اﳌﻌﺎرﺿﲔ ﻟﻨﻈﺎم ﺻﺪام، ﻓﻲ ﺛﻤﺎﻧﻴﻨﺎت اﻟﻘﺮن اﳌﺎﺿﻲ، ﻣﻘﺮﴽ ﻟﻬﻢ، وﻣﻨﻄﻠﻘﴼ ﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺗﻬﻢ اﻟﻌﺴﻜﺮﻳﺔ ﺿﺪ اﻟﻘﻮات اﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ. وإﻟـــﻰ ذﻟـــﻚ اﳌــﻜــﺎن اﳌــﻮﺣــﺶ اﳌــﻌــﺎدي ﺑﻄﺒﻴﻌﺘﻪ اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ اﻟﻘﺎﺳﻴﺔ ﻟﻜﻞ ﺷﻲء ﻋﺎد ﻛﺮﻳﻢ ﻛﻄﺎﻓﺔ ﻓﻲ رواﻳﺘﻪ اﻷﺣﺪث »ﻋﻮدة إﻟﻰ وادي اﻟﺨﻴﻮل« )دار »ﺳﻄﻮر«، ﺑﻐﺪاد، ٠٢٠٢(. ﻟﻜﻦ »وادي اﻟﺨﻴﻮل« ﻟﻴﺲ ذﻟﻚ اﻟﺠﺒﻞ اﻷﺟﺮد اﳌﺘﺼﻞ ﺑﺤﺪود اﻟﺒﻼد اﻟﺸﻤﺎﻟﻴﺔ ﻓـﻘـﻂ. إﻧــﻪ ﻛــﺬﻟــﻚ، وﺑـﺘـﺸـﺪﻳـ­ﺪ ﺧــﺎص، اﻟﻌﺮاق اﻟﺬي ﻟﻢ ﻳﻌﺪ ﻣﺴﺮﺣﴼ ﻟﻠﺨﻴﻮل. ﻓﻲ ﻟﻴﻠﺔ اﺣﺘﻼل ﺑﻐﺪاد، وﻓﻲ ﺷﻘﺔ اﳌﻨﻔﻴﲔ ﻓﻲ روﺗﺮدام ﺑﻬﻮﻟﻨﺪا، ﻳﻘﺮر اﳌﻨﻔﻴﻮن اﻷرﺑﻌﺔ اﻟﻌﻮدة ﻟﺒﻼدﻫﻢ، وﻛﺄﻧﻪ اﻟﻘﺮار اﳌﻨﺘﻈﺮ واﳌﺨﺒﺄ ﻓﻲ زاوﻳــﺔ ﻣﺎ ﻣﻦ ﻋــﻘــﻮﻟــ­ﻬــﻢ. ﺷــﺎﺷــﺔ اﻟــﺘــﻠــ­ﻔــﺰﻳــﻮن ﺗــﻌــﺮض أﻣـﺎﻣـﻬـﻢ ﻣـﺸـﺎﻫـﺪ ﺗــﻘــﺪم اﻟــﺪﺑــﺎﺑ­ــﺎت ﻋـﻠـﻰ ﺟــﺴــﻮر ﺑــﻐــﺪاد، وﺗـﺒـﻘـﻰ ﻣﻌﻬﻢ ﺣـﺘـﻰ ﺗـﺼـﻞ إﻟــﻰ ﻟﺤﻈﺔ إﺳـﻘـﺎط ﺗﻤﺜﺎل ﺻﺪام ﻓﻲ ﺳﺎﺣﺔ اﻟﻔﺮدوس وﺳﻂ ﺑﻐﺪاد. اﻧــﺘــﻬــ­ﻰ اﳌــﻨــﻔــ­ﻰ إذن. وﻟـــﻢ ﻳــﻌــﺪ ﻫــﻨــﺎك ﻣــﺎ ﻳﻤﻨﻊ اﳌﻨﻔﻴﲔ ﻣﻦ اﻟﻌﻮدة إﻟﻰ أﻫﻠﻬﻢ وﺑﻼدﻫﻢ.

وﻟﻜﻦ إﻟﻰ أي ﻋﻮاﻟﻢ وأﻣﻜﻨﺔ ﻳﻌﻮد اﳌﻨﻔﻴﻮن؛ إﻟــﻰ ﻣــﺪن ﻏــﺎدروﻫــ­ﺎ ﻗﺒﻞ ﺛـﻼﺛـﲔ ﻋـﺎﻣـﺎ ﻣـﺜـﻼ، أم ﻳﻌﻮدون إﻟﻰ واﻟﺪﻳﻦ ﻣﺎﺗﺎ أو ﻟﻢ ﻳﻌﺪ ﺑﺼﺮﻫﻤﺎ ﻳـﺴـﺎﻋـﺪﻫـ­ﻤـﺎ ﻋـﻠـﻰ رؤﻳـــﺔ اﻟــﺪاﺧــﻠ­ــﲔ ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ، أم ﺗﺮاﻫﻢ ﻳﻌﻮدون ﻷﺷﻘﺎء ﻣﺎﺗﻮا ﻓﻲ ﺣﺮوب اﻟﺒﻼد اﻟﻜﺜﻴﺮة، أم ﻳﻌﻮدوا إﻟﻰ أﺑﻨﺎء أﺷﻘﺎٍء وﺷﻘﻴﻘﺎٍت وﻟﺪوا ﺑﻌﺪﻫﻢ، ﻓﻼ ﺻﻠﺔ وﻻ ذاﻛﺮة ﺗﺠﻤﻌﻬﻢ ﺑﻬﻢ؟ ﻗﺪ ﻧﻘﺘﺮح ﺳﺆاﻻ أﻛﺜﺮ ﺣﺮﺟﴼ: ﻫﻞ ﻳﻌﻮد اﳌﻨﻔﻴﻮن ﺣﻘﴼ؟ ﺗﺸﺘﺒﻚ اﻟــﺮواﻳــ­ﺔ ﻣـﻊ ﻫــﺬه اﻷﺳﺌﻠﺔ اﺑﺘﺪاء ﻣـﻦ ﻋﻨﻮاﻧﻬﺎ ذي اﻹﺷــــﺎرا­ت اﳌـﻀـﻄـﺮﺑـ­ﺔ، ﻣــﺮورﴽ ﺑــﻌــﻮاﳌـ­ـﻬــﺎ اﻟــﺴــﺮدﻳ­ــﺔ، وﻟــﻴــﺲ ﺧــﺘــﺎﻣــ­ﴼ ﺑﺤﺠﻤﻬﺎ اﳌــﻔــﺮط وﺗــﺄوﻳــﻠ­ــﻬــﺎ اﻟــﺮﻣــﺰي ﻻﺳـﺘـﺤـﺎﻟـ­ﺔ اﻟــﻌــﻮدة ذاﺗﻬﺎ.

ﻓــﻲ اﻟـﻠـﻴـﻠـﺔ اﻟــﻜــﺒــ­ﺮى، ﻟـﻴـﻠـﺔ اﺣــﺘــﻼل ﺑــﻐــﺪاد، ﻳﻌﻮد اﻟﺮاوي، اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻮﻟﻰ ﻧﻘﻞ ﻋﻮاﻟﻢ اﻟﺮواﻳﺔ، ﺑﻌﺪ ﻟﻴﻠﺔ ﻋﺎﺻﻔﺔ وﻃﻮﻳﻠﺔ، إﻟــــﻰ ﺑــﻴــﺘــﻪ ﻓـــﻲ روﺗـــــــ­ـﺮدام ﻣــﺸــﻴــﴼ. ﺗـــﺘـــﺮد­د اﳌــــﺮأة اﻟﺼﻴﻨﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻓﺎﺗﻬﺎ اﻟﺘﺮام اﻷﺧﻴﺮ ﺑﻤﺮاﻓﻘﺘﻪ، ﺛﻢ ﺗﻠﺤﻘﻪ. ﻛﺎن اﻟﺮاوي ﺑﺤﺎﺟﺔ ﳌﻦ ﻳﺴﻤﻌﻪ دون ﻣــﻨــﺎﻛــ­ﺪة، ﻛــﺎن ﺑـﺤـﺎﺟـﺔ ﻟـﺘـﻔـﺮﻳـﻎ ذاﻛــﺮﺗــﻪ ﻗـﺒـﻞ أن ﻳﺼﻞ إﻟﻰ اﻟﺠﻨﻮب. وﻫﻲ ﻟﺤﻈﺔ ﻓﺎﺋﻘﺔ اﺧﺘﺎرﻫﺎ اﻟﻜﺎﺗﺐ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ؛ ﻓﻼ ﻟﻐﺔ ﻣﺸﺘﺮﻛﺔ ﺗﺠﻤﻌﻪ ﻣـﻊ ﺗﻠﻚ اﳌـــﺮأة اﻟﺼﻴﻨﻴﺔ ﺳــﻮى أﻧﻬﻤﺎ ﻳﺴﻴﺮان ﺻـﻮب اﻟﺠﻨﻮب إﻟـﻰ ﺑﻴﺘﻴﻬﻤﺎ، وأن ﻛﻼ ﻣﻨﻬﻤﺎ ﻳﺮﻳﺪ أن ﻳﻤﺜﻞ اﻵﺧﺮ دور اﳌﺴﺘﻤﻊ. ﻓﻲ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻷﺧــﻴــﺮة ﻣـﻦ ﻋﻤﺮ اﳌﻨﻔﻰ اﳌﺘﻤﺜﻠﺔ ﺑﺴﻘﻮط ﻣﻦ أﺟــﺒــﺮ اﻟـــــﺮاو­ي وﻏــﻴــﺮه ﻋــﻠــﻰ ﻣـــﻐـــﺎد­رة ﺑــــﻼده، ﻻ ﻳـﺠـﺪ اﻟــــﺮاوي ﻣــﻦ ﻳـﺘـﺤـﺪث ﻣـﻌـﻪ وﻳﻔﻬﻤﻪ ﺳـﻮى اﻣـﺮأة ﺻﻴﻨﻴﺔ ﺗﺘﺤﺪث ﻣﻌﻪ، وﻫﻲ ﺗﻌﺮف أﻧﻪ ﻻ ﻳﻔﻬﻤﻬﺎ، وﻫﻮ ﻛﺬﻟﻚ ﻳﺘﻜﻠﻢ وﻳﻌﺮف أﻧﻬﺎ ﻣﺠﺮد ﻣﺴﺘﻤﻊ ﻻ ﻳﻔﻬﻢ أﻣــﺮﴽ ﻣﻤﺎ ﻳﺴﻤﻊ. ﻫـﺬه اﻟﺒﺪاﻳﺔ ﺗﺘﻮاﻓﻖ ﺗﻤﺎﻣﴼ ﻣﻊ وﺻﻒ ﺳﺎﺋﻖ اﻟﺴﻴﺎرة اﻟﺬي ﻋﺎد ﺑﺎﳌﻨﻔﻴﲔ اﻟﺜﻼﺛﺔ إﻟﻰ ﺑﻐﺪاد، وﻛﺎن ﺷﺮﻃﻬﻢ ﻋﻠﻴﻪ أن ﻳﻮﺻﻠﻬﻢ إﻟﻰ أﺑﻮاب ﺑﻴﻮت أﻫﻠﻬﻢ؛ ﻷﻧﻬﻢ ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﺟﺎرﺣﺔ ﻻ ﻳﻌﺮﻓﻮن أﻳﻦ اﻧﺘﻬﻰ اﳌﻄﺎف ﺑﻬﻢ. إﻧﻬﻢ ﻣﺠﺮد ﺻﻴﻐﺔ أﺧﺮى ﻣﻦ أﻫﻞ اﻟﻜﻬﻒ اﻟﺬﻳﻦ ﻧﺎﻣﻮا ﻃﻮﻳﻼ ﻋﻦ ﺑﻼدﻫﻢ ﻓﻲ اﳌﻨﻔﻰ.

ﻫـــﺎﺗـــﺎ­ن اﻟــﻘــﻀــ­ﻴــﺘــﺎن اﳌـــﺨـــﺘ­ـــﺎرﺗـــﺎ­ن ﺑـﻌـﻨـﺎﻳـﺔ ﺳﻴﻜﻮن ﻟﻬﻤﺎ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺑﺎﻟﻎ ﻓﻲ ﻣﺠﻤﻞ اﻻﺷﺘﻐﺎل اﻟــﺴــﺮدي ﻓــﻲ ﻫـــﺬه اﻟـــﺮواﻳـ­ــﺔ اﻟــﺴــﻴــ­ﺮﻳــﺔ؛ ﻓﺎﳌﻨﻔﻲ اﻟﻌﺎﺋﺪ ﻻ ﻳﺠﺪ، ﺑﻌﺪ أن ﻳﺘﺮﻛﻪ ﺳﺎﺋﻖ اﻟﺴﻴﺎرة ﺑﻴﺪ ﺷﻘﻴﻘﻪ، أن ﻗﺼﺔ ﻣﻨﻔﺎه وﻣﻘﺎوﻣﺘﻪ ﻟﻠﺮﺋﻴﺲ »اﻟــﺬي أﺧﺼﻰ ﺷﻌﺒﴼ ﻛـﺎﻣـﻼ« ﺟـﺪﻳـﺮة ﺑﺎﻟﺴﺮد، وﻳﻌﻤﺪ إﻟـﻰ اﺧﺘﺼﺎرﻫﺎ ﺗﻠﺒﻴﺔ ﳌﻠﺤﺔ أﻣـﻪ ﻓﻴﻤﺎ ﻳـﺨـﺺ زوﺟــﺘــﻪ وأﺑـــﻨـــ­ﺎءه، وﻳﺠﻤﻠﻬﺎ ﻟﺸﻘﻴﻘﻪ، ﻣﺮﺗﻀﻰ، ﻓﻲ رﺣﻠﺘﻬﻤﺎ ﻧﺤﻮ اﻟﺸﻤﺎل ﻻﺳﺘﻌﺎدة رﻓﺎت ﻗﺎﺳﻢ، ﺣﺘﻰ ﻟﺤﻈﺔ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﻳﺘﺮاﺟﻊ ﻋﻨﻬﺎ؛ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺨﻔﻲ ﻋﻦ اﻟﺠﻤﻴﻊ ﺣﻘﻴﻘﺔ اﻧﺘﺤﺎر ﻗﺎﺳﻢ ﺟﻤﻌﻴﺔ، ﻓﻴﺆﻛﺪ ﺑﻄﻮﻟﺘﻪ ﻛﻮﻧﻪ ﻣﺎت ﺷﻬﻴﺪﴽ وﻫﻮ ﻳﻘﺎوم ﺑﺎﻟﺴﻼح ﻣﻦ دﻣﺮ ﺣﻴﺎﺗﻪ وﺣﻴﺎة ﻏﻴﺮه. ﻣﺎ اﻟﺬي ﺑﻘﻲ إذن؟ ﻟﻘﺪ ﺑﻘﻴﺖ ﺳﺮدﻳﺎت اﳌﻨﻔﻲ اﻟﻌﺎﺋﺪ ﻛﻠﻬﺎ ﺑﻼ ﻧﻘﺼﺎن، أو رﺑﻤﺎ ﺑﺰﻳﺎدة.

ﻳﻌﻮد اﳌﻨﻔﻲ ﻟﻴﺴﺮد، ﻟﻨﻔﺴﻪ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ، ﻣﺎ ﺣﺼﻞ ﻟﻠﺒﻠﺪ اﻟﺬي ﺗﺮﻛﻪ وراء ه ﻗﺒﻞ ﺛﻼﺛﲔ ﻋﺎﻣﴼ، ﻣﺎ ﺣﺪث ﻷﻫﻠﻪ، ﻹﺧﻮﺗﻪ، ﻟﻠﻨﺎس، ﻟﻠﺸﻮارع، ﻫﻮ اﺑــﻦ ﻛﻬﻒ ﺑﻌﻴﺪ ﻳـﺨـﺮج ﻣﻨﻪ »ﻳــﻌــﻮد« إﻟــﻰ ﻋـﺮاء اﻟﺒﻼد اﻟﺸﺎﺳﻊ. ﺻﺤﻴﺢ أﻧﻪ ﻳﻌﻮد، ﻓﻲ اﻟﺨﺎﺗﻤﺔ، إﻟـــﻰ وادي اﻟــﺨــﻴــ­ﻮل، ﻫــﻨــﺎك ﻓــﻲ ﺣــﻀــﻦ اﻟﺠﺒﻞ اﻟﻘﺎﺳﻲ، ﺣﺎﻣﻼ رﻓﺎت ﺻﺪﻳﻘﻪ، ﻟﻜﻨﻪ ﻳﻌﺮف، وﻫﻮ ﻳﻔﺘﺢ ﻛﻴﺲ اﻟﻄﺤﲔ وﻳـﻀـﻊ ﺑﺪاﺧﻠﻪ ﻣـﺎ ﺗﺒﻘﻰ ﻣﻦ ﻗﺎﺳﻢ ﺟﻤﻌﻴﺔ، أﻧﻪ ﻳﻌﻮد ﺑﺮﻓﺎت ﺑﻼده. ﻫﺬه اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﺗﻔﺮض ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻋﻠﻴﻨﺎ ﻓﺮﺿﴼ. ﻟﻨﺘﺄﻣﻞ اﻟــﺪﻻﻟــﺔ اﳌـﻬـﻴـﻤـﻨ­ـﺔ ﻟــﻠــﻌــﻨ­ــﻮان؛ ﻓـﻬـﻮ اﻟــﻌــﻮدة إﻟـﻰ وادي اﻟﺨﻴﻮل، وﻗـﺪ ﺟــﺎءت ﻓﻲ اﻷﺻــﻞ ﻣﺠﺮدة ﻣﻦ »ال« ﺗﻌﺮﻳﻒ، ﻓﻬﻲ ﻋـﻮدة أﺧـﺮى. وﻟﻜﻦ ﻫﻞ اﳌﻘﺼﻮد ﺑﻬﺬه اﻟﻌﻮدة اﻟﻮادي اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ، ﻫﻨﺎك ﻋﻠﻰ ﺣــﺪود اﻟـﺒـﻼد اﻟﺸﻤﺎﻟﻴﺔ؟ ﺗﺘﺄﻟﻒ اﻟـﺮواﻳـﺔ ﻣـﻦ ٥٩٣ ﺻﻔﺤﺔ ﻣـﻦ اﻟﻘﻄﻊ اﳌـﺘـﻮﺳـﻂ. ﺗﻨﺸﻐﻞ ٧٠٣ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﺈﻋﺎدة اﻛﺘﺸﺎف اﻟﺤﻴﺎة ﻓﻲ ﻋﺮاق ﻣﺎ

»ﻋﻮدة إﻟﻰ وادي اﳋﻴﻮل« رواﻳﺔ ﺟﺪﻳﺪة ﺗﻌﺰز اﲡﺎﻫﴼ ﺳﺮدﻳﴼ ﰲ اﻟﺮواﻳﺔ اﻟﻌﺮاﻗﻴﺔ ﻻ ﺳﻴﻤﺎ رواﻳﺔ اﳌﻨﻔﻰ ﺗﻔﻴﺪ ﻣﻤﺎ ﳝﻜﻦ أن ﻧﺴﻤﻴﻪ ﺑـ »ﺳﺮدﻳﺎت اﳌﻨﻔﻲ اﻟﻌﺎﺋﺪ«

ﺑﻌﺪ ﺻﺪام، ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺨﺘﺺ اﻟﺒﺎﻗﻲ ﻣﻦ ﺻﻔﺤﺎت اﻟـﺮواﻳـﺔ اﻟﺒﺎﻟﻎ ﻋـﺪدﻫـﺎ ٨٨ ﺻﻔﺤﺔ ﻓﻘﻂ ﺑﻘﺼﺔ اﻟﻌﻮدة إﻟﻰ وادي اﻟﺨﻴﻮل اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ. وﺣﺘﻰ ﻓﻲ ﻟﺤﻈﺔ اﻟﻌﺬاب اﻟﻘﺼﻮى، ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺠﺮي إﺧﺮاج رﻓﺎت ﻗﺎﺳﻢ ﺟﻤﻌﻴﺔ، ﻓﺈن اﻟﺮاوي ﻳﺤﻤﻠﻬﺎ ﺑﻜﻴﺲ ﻃﺤﲔ وﻳﻌﻮد ﺑﻬﺎ إﻟﻰ أﻣﻪ ﻟﺘﺪﻓﻨﻪ ﻫﻨﺎك ﻓﻲ واد آﺧﺮ ﻳﺪﻋﻰ وادي اﻟﺴﻼم. ﺛﻢ وﻫﻮ ﻳﺤﻤﻠﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻛﺘﻔﻪ ﻧﺠﺪه ﻳﺨﺘﻢ ﻋﻮدﺗﻪ ﺑﻜﻼم ﻣﻮﺟﻪ ﻟﺼﺪﻳﻘﻪ اﳌﻨﺘﺤﺮ، ﻣﻌﺘﺬرﴽ ﻟـﻪ ﻋـﻦ ﻋــﺪم ﻣﻌﺮﻓﺘﻪ ﺑﺠﻮاب ﺳــﺆال ﺻﺪﻳﻘﻪ، ﻗﺒﻞ اﻧﺘﺤﺎره: »ﻣــﺎذا ﺳﻴﺤﺪث ﻟــﻠــﻮردة ﻟـﻮ اﻗﺘﻠﻌﺖ ﻣـﻦ ﻏﺼﻨﻬﺎ ووﺿـﻌـﺖ ﻓﻲ ﻛـــﺘـــﺎب؟«؛ ﻓـﻬـﻮ ﻻ ﻳــﻌــﺮف اﻟـــﺠـــﻮ­اب، ﺣـﺘـﻰ ﻫﻨﺎ، ﻓﺈن ﻋﺪم اﳌﻌﺮﻓﺔ وﺗﻌﻤﺪ اﻟـﺮاوي إﻳﻘﺎف اﻟﺮواﻳﺔ وإﻧﻬﺎءﻫﺎ ﺑﻜﻼم ﻣﻮﺟﻪ ﻟﺼﺪﻳﻘﻪ اﳌﻨﺘﺤﺮ؛ ﻷﻧﻪ »ﻋــﺎﺟــﺰ ﻋــﻦ وﺻـــﻒ ﺣـــﺰن أﻣـــﻚ وﺣـــﺰن أﺧــﻮاﺗــﻚ اﻟــــﺜـــ­ـﻼث. ﺳــﺄﻛــﺘــ­ﻔــﻲ ﺑـــــﻬـــ­ــﺬا...«، ﻳــﻌــﻄــﻲ ﻋــﻨــﻮان اﻟﺮواﻳﺔ ﺗﺄوﻳﻼ ﻣﺨﺘﻠﻔﴼ؛ ﻓﻼ ﻳﻌﻮد اﻟﺮاوي ﻟﻴﺤﻤﻞ اﻟﺴﻼح ﻣﺠﺪدﴽ ﺿﺪ اﳌﺤﺘﻞ ﻣﺜﻼ، ﺑﻞ إن اﻟﺴﻴﺎرة اﻟﺘﻲ ﻧﻘﻠﺘﻪ إﻟﻰ اﻟﺠﺒﻞ ﻣﺮت ﻗﺮب اﻟﻘﺎﻋﺪة اﻟﺘﺮﻛﻴﺔ اﳌﺤﺘﻠﺔ ﻷرض ﻋﺮاﻗﻴﺔ ﺳﺒﻖ ﻟﻪ وﻟﺮﻓﺎﻗﻪ أن ﻗﺎﺗﻠﻮا ﻷﺟﻠﻬﺎ. ﻟﻘﺪ ﻋﺎد ﻛﺮﻳﻢ ﻛﻄﺎﻓﺔ إﻟﻰ وادي اﻟﺨﻴﻮل ﻣﺠﺪدﴽ ﻟﻴﻨﻘﻞ ﻣﺎ ﺗﺒﻘﻰ ﻣﻦ ﺻﺪﻳﻘﻪ وﻳﺴﻠﻤﻪ ﻷﻣﻪ اﻟﺘﻲ ﺳﺘﺪﻓﻨﻪ ﻓـﻲ واد آﺧــﺮ وﺳــﻂ اﻟـﺒـﻼد، ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أﻧﻨﺎ أﻣﺎم ﺻﻴﻐﺔ أﺧﺮى ﳌﻘﻮﻟﺔ ﻛﺎﺗﺐ ﻋﺮاﻗﻲ آﺧـــﺮ ﻋـــﺎد ﻟــﻠــﺒــﻼ­د، ﺑــﻌــﺪ اﺣــﺘــﻼﻟـ­ـﻬــﺎ، ﻓــﻌــﻨــﻮ­ن ﻣﺎ ﻛﺘﺐ ﺑﻌﺒﺎرة ﺻﺎدﻣﺔ ﺟﺪﴽ: »إﻧﻪ اﳌﺎﺿﻲ، ﺟﺌﺖ ﻷدﻓﻨﻪ«.

ﺗـﺴـﺘـﻤـﺪ اﻟـــﺮواﻳـ­ــﺔ أﻏــﻠــﺐ ﺗـﻔـﺎﺻـﻴـﻞ ﻋـﺎﳌـﻬـﺎ اﻟﺴﺮدي ﻣﻦ اﻟﺴﻴﺮة اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﻟﻠﻜﺎﺗﺐ؛ ﻓﺎﻟﺮاوي ﻫﻮ ﻛﺮﻳﻢ ﻛﻄﺎﻓﺔ ﻛﺎﺗﺒﻬﺎ. ﻫﻜﺬا ﺳﻴﻨﺎدﻳﻪ ﻛﺮﻳﻢ ﺣﻨﺶ، اﻟﻜﺘﺒﻲ اﳌﺸﻬﻮر، ﻓﻲ زﻳﺎرﺗﻪ ﻟﻠﻤﺘﻨﺒﻲ. وﻫﻮ »أﺑـﻮ أﻣـﻞ« ﻛﻤﺎ ﻳﻌﺮف ﻋﻦ »ﻛﺮﻳﻢ ﻛﻄﺎﻓﺔ« اﻟﺸﺎب اﻟﺬي ﻏﺎدر اﻟﻌﺮاق ﻣﻄﻠﻊ اﻟﺜﻤﺎﻧﻴﻨﺎت إﻟﻰ ﺗﺮﻛﻴﺎ وﻣﻨﻬﺎ إﻟــﻰ اﻟـﻴـﻮﻧـﺎن ﺑـﺠـﻮاز ﺳﻔﺮ ﻣـﺰور ﻳﻌﻮد إﻟﻰ ﺷﻘﻴﻘﻪ »رﺳﻮل« وﻳﺴﺘﻘﺮ، إﻟﻰ ﺣﲔ، ﻓﻲ ﻳﻮﻏﺴﻼﻓﻴﺎ، وﻣﻨﻬﺎ ﻳﻌﻮد، ﻋﺒﺮ ﺳﻮرﻳﺎ، إﻟﻰ اﻟﺠﺒﻞ ﻣﻘﺎﺗﻼ ﺿﺪ ﻧﻈﺎم اﻟﺒﻌﺚ. أﻏﻠﺐ اﻟﺤﻜﺎﻳﺎت ﺗﺤﻴﻞ ﻟﺴﻴﺮة اﻟﻜﺎﺗﺐ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ، ﺳﻮى أن اﻟـﻌـﻮدة إﻟـﻰ اﻟـﺜـﻮرة - ﻣـﺪﻳـﻨـﺔ اﻟــﺼــﺪر ﻛﺎﻧﺖ ﻣـــــــﻔـ­ــــــﺎرﻗـ­ــــــﺔ ﻟــــﻠــــ­ﺴــــﻴــــ­ﺮة اﻟــﺸــﺨــ­ﺼــﻴــﺔ ﻟـﻠـﻜـﺎﺗـﺐ، وﻗـﺪ ﺗﻘﺼﺪﻫﺎ اﻟﻜﺎﺗﺐ ﻓــــــــﻲ ﺗــــﻤــــ­ﺜــــﻴــــ­ﻞ ﻋـــــﻮاﻟـ­ــــﻢ رواﻳـــــﺘ­ـــــﻪ. ﻓــــﻲ اﻟــﻨــﻬــ­ﺎﻳــﺔ ﻧﻈﻞ إزاء ﻋﺎﻟﻢ ﻣﺘﺨﻴﻞ ﻳﺘﻔﻖ أو ﻳﻔﺎرق اﻟﻮﻗﺎﺋﻊ اﳌﺘﺼﻠﺔ ﺑﻪ. »ﻋــﻮدة إﻟـﻰ وادي اﻟﺨﻴﻮل« رواﻳــﺔ ﺟﺪﻳﺪة ﺗﻌﺰز اﺗﺠﺎﻫﴼ ﺳـﺮدﻳـﴼ ﻓـﻲ اﻟــﺮواﻳــ­ﺔ اﻟﻌﺮاﻗﻴﺔ، ﻻ ﺳﻴﻤﺎ رواﻳﺔ اﳌﻨﻔﻰ، ﺗﻔﻴﺪ ﻣﻤﺎ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻧﺴﻤﻴﻪ ﺑـ»ﺳﺮدﻳﺎت اﳌﻨﻔﻲ اﻟﻌﺎﺋﺪ«. وﻫﻮ اﺗﺠﺎه ﺟﺪﻳﺮ ﺑـــﺎﻟـــﺪ­راﺳـــﺔ واﻟـــﺘـــ­ﺄﻣـــﻞ. ﻛـــــﺎن ﻣـــﺆﺳـــﺲ اﻟـــﺮواﻳـ­ــﺔ اﻟﻌﺮاﻗﻴﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻏﺎﺋﺐ ﻃﻌﻤﺔ ﻓﺮﻣﺎن ﻗﺪ أﺗﺤﻔﻨﺎ ﺑﺮواﻳﺘﲔ ﺗﻤﺜﻼن ﺣﻘﺒﺘﲔ ﻣﺨﺘﻠﻔﺘﲔ »اﳌﺨﺎض وﻇــــﻼل ﻋــﻠــﻰ اﻟــﻨــﺎﻓـ­ـﺬة«. ﻏــﻴــﺮ أن اﻟــﺮواﻳــ­ﺘــﲔ ﻟﻢ ﺗﺆﺳﺴﺎ، آﻧﺬاك، اﺗﺠﺎﻫﴼ ﺳﺮدﻳﴼ ﻣﻔﺎرﻗﴼ ﻳﺨﺘﺺ ﺑـ»ﻗﺼﺔ اﻟﻌﺎﺋﺪ«؛ ﻷن اﳌﻨﻔﻰ ﻟﻢ ﻳﺼﺒﺢ، ﺣﺘﻰ ذﻟـــﻚ اﻟـــﻮﻗـــ­ﺖ، اﻟــﺨــﻴــ­ﺎر اﻷوﺣـــــﺪ اﳌـــﻔـــﺮ­وض ﻋﻠﻰ ﻣﻌﺎرﺿﻲ اﻟﺴﻠﻄﺔ، وﻫﻮ ﻣﺎ ﺻﺎر واﻗﻌﴼ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﺴﺒﻌﻴﻨﺎت ﻣــﻦ اﻟــﻘــﺮن اﳌــﺎﺿــﻲ. وﻟــﻨــﺎ ﻫـﻨـﺎ أن ﻧﺴﺠﻞ إن رواﻳــــﺔ اﳌـﻨـﻔـﻰ اﻟــﻌــﺮاﻗ­ــﻴــﺔ، ﺣـﺘـﻰ ﻋـﺎم ٣٠٠٢، ﻗﺪ أﻫﻤﻠﺖ ﻗﺼﺔ اﻟﻌﺎﺋﺪ؛ إذ ﻻ ﻋﻮدة، وﻻ ﻣﻨﻔﻲ ﻳﻌﻮد ﻣﻦ دون زوال اﳌﺴﺒﺐ ﺑﺎﳌﻨﻔﻰ، وﻫﻮ ﻣﺎ ﺗﺤﻘﻖ ﺑﺴﻘﻮط ﻧﻈﺎم اﻟﺒﻌﺚ واﺣﺘﻼل اﻟﺒﻼد؛ ﻟﻜﻦ ﻫــﺬه اﻟــﻌــﻮدة ﺗﻈﻞ ﺑﻤﺜﺎﺑﺔ ﺣﻠﻢ ﻳﺴﺘﺤﻴﻞ ﺗﺤﻘﻴﻘﻪ واﺳﺘﻤﺮاره. إﻧﻬﺎ اﻟﻌﻮدة اﳌﺴﺘﺤﻴﻠﺔ، أو ﻛﻤﺎ ﻛﺘﺐ ﻓﺮﻣﺎن ﻧﻔﺴﻪ ﻗﺒﻞ ﻋﻘﻮد، وﺳﻤﺎﻫﺎ »اﻟﻌﻮدة اﻟﺨﺎﺋﺒﺔ«. ﻛﺎن ﻫﺬا ﺷﺄن رواﻳﺎت ﻋﺮاﻗﻴﺔ ﻣﺘﻌﺪدة. ﻛﺮﻳﻢ ﻛﻄﺎﻓﺔ ﻧﻔﺴﻪ ﺳﺒﻖ ﻟﻪ أن ﻗﺪم ﻟﻨﺎ رواﻳﺔ اﺗﺨﺬت ﻣﺴﺎرﴽ ﻣﻤﺎﺛﻼ، واﺳﺘﻤﺪت ﻋﺎﳌﻬﺎ ﻛﻠﻪ ﻣــﻦ ﺗﺠﺮﺑﺔ اﻷﻧــﺼــﺎر ﻓــﻲ اﻟـﺸـﻤـﺎل، وﻛﺎﻧﺖ ﻋﻦ ﻟﺤﻈﺔ ﻣﻔﺼﻠﻴﺔ ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﺘﺠﺮﺑﺔ اﳌﺘﻤﻴﺰة، ﻷﺟﻠﻬﺎ، رﺑﻤﺎ، ﺳﻤﺎﻫﺎ »ﺣﺼﺎر اﻟﻌﻨﻜﺒﻮت«.

 ??  ??

Newspapers in Arabic

Newspapers from Saudi Arabia