العريفي مخلٌص ألوهامه ويستخدم ألفاظًا غير الئقة
• في «تويتر» تظهر صورتك بشارب كثيف ورأس مكشوف، أمـا في لقاءاتك التلفزيونية فظهورك يأتي دون شارب ورأس مسقوف بالغترة و(الـعـقـال).. هل ثمة رسالة (هـنـا) تريد تمريرها؟ هـل هـي كناية عـن الحرية التي ال حد لها مع الطائر األزرق؟ •• ص ɝɝɝɝɝɝɝ ورت ɝɝɝɝɝɝɝ ي ف ɝɝɝɝɝɝɝ ي ت ɝɝɝɝɝ وي ɝɝɝɝɝ ت ɝɝɝɝɝ ر ه ɝɝɝɝɝɝɝ ي ج ɝɝɝɝɝ زء مــــن «الـــــحـــــزام»، فــهــي الــتــي صــاحــبــت كل الــتــرجــمــات إلـــى لــغــات الــعــالــم الرئيسية، وهي صورتي في معظم لقاءاتي الصحفية في الصحف التي غطت صــدور الـحـزام بهذه اللغات، وعرفني القراء بهذه الصورة لذا أحبها وهي تمثل أغلى مرحلة في حياتي. أما في لقاءاتي التلفزيونية فإني أظهر كما أنا بحزني وفرحي وحريتي وسني. لــكــل شــعــب طـــائـــره األزرق، ونــحــن فـــي اململكة «حكومة وشعبًا» من أحـوج الناس إلى هذه الوسيلة. ال أدري كيف كنا سننفجر لو لم نجد هذه الوسيلة للتعبير عن اختناقاتنا وصداماتنا وجهلنا.
املعرفة والهامش
تقول: «ال أخشى على العربية، لكنني أشعر بالقلق على اللغة الفرنسية، فهي مـحـاصـرة حتى فـي األماكن التي كانت تعد معاقلها القديمة، وهي رغم كل كنوزها الثقافية وتاريخها العظيم، بــدأت تفقد قوتها بالتدريج لصالح لغة «بشعة وسوقية» هي اللغة اإلنجليزية».. كيف للغة بشعة وسوقية أن تكون لغة العصر والعالم.. لغة املال واألعمال؟ وبعد أكثر من عقد على هذا الكالم أال تخشى على اللغة العربية من مصير الفرنسية؟ •• يحاولون في ما يسمى (العالم العربي) الدفاع عن اللغة العربية، يستوي في ذلك الحكومات واملؤسسات األهلية لكن أغلب العاملني عليها يـجـيـدون لـغـات أخــرى ويحبونها أكـثـر مـن لغتهم األم. الـشـعـوب املستهلكة تفقد لغتها لـصـالـح لـغـات الشعوب املنتجة. وهذا حال العربية، يكفي أن تذهب إلى أي فندق في اململكة لتجد نفسك غريب اللسان. أما الفرنسية فإن الزمن الذي كان الفرنسي يعتز بلغته قــد أخـــذ فــي االنــحــســار؛ ألن الـجـيـل الــجــديــد لــم يجد منتجًا موسيقيًا وعلميًا وحياتيًا يكفيه فــي لغته األم فذهب إلـى لغات أخــرى وعلى رأسها اإلنجليزية السوقية التي ال يتجاوز قاموسها عشرات الكلمات.
• ماذا يعني أن تنشر دار فرنسية مثل «غاليمار» عمال ألحد كتاب العالم العربي (الحزام ألحمد أبو دهمان)؟ وكيف ترى دور النشر العربية في تعاملها مع املؤلفني؟ •• هي ليست دار نشر فرنسية، هي من أهم دور النشر في فرنسا، إن لم تكن أهمها. هذه الدار تستقبل 2000 مخطوطة وتختار من كل 2000 عمال واحدًا. وبعد اختياره يخضع لتدقيق صارم من قبل لجنة القراء ة، و«الحزام» خضع لهذه االختبارات. أما دور النشر العربية فال تختلف عن أغلب الحكومات العربية أي أنه ال حقوق للمؤلف في أغلبها، مثلما أنه ال حقوق لإلنسان في هذه الغابة. بعض الروايات العربية والعاملية تطبع في دور نشر عربية دون إذن ودون حقوق.
• قمت بكتابة الحزام باللغة الفرنسية، وأنت من قام بترجمتها للعربية.. كيف ملبدع أن يترجم عمله مـن لغة إلـى أخــرى؟ صـف لنا هـذه التجربة النادرة واالستثنائية التي تعاطيت معها؟ •• ل ɝɝ م ي ɝɝ ك ɝɝ ن أم ɝɝ ام ɝɝ ي خ ɝɝ ي ɝɝ ار س ɝɝɝ وى أن أن ɝɝ ق ɝɝ ل ɝɝ ه ش ɝ خ ɝ ص ɝ يɝًا إلى الـعـربـيـة؛ إذ ال أحــد أقـــرب مـنـي إلــى أهــلــي، ووقــفــت أمام النص الفرنسي ستة أشهر أقترب منه كل يوم ثم أهرب. كـانـت فـتـرة مـؤملـة؛ ألنــي بكيت كثيرًا وأنــا أكـتـب النص الفرنسي، فكيف سأكتبهم بلغتهم، وأخيرًا قررت. أعدت كتابة بعضه وترجمت بعضه. الـكـتـابـة بـالـعـربـيـة لــم تـكـن سـهـلـة. أذكـــر أنــنــي أعــــدت كتابة إحدى الصفحات نحو 30 مرة بقلمي. ما زلت وفيًا للقلم إال في حاالت الضرورة القصوى.
• الحزام عملك األول واألخير.. هل لعمل حقق انتشارًا وصدى واسعًا، أن يكون حجر عثرة في طريق صاحبه مستقبال؟ وماذا يعني هذا الصمت الصاخب عن كتابة رواية أخرى؟ •• هو عملي األول وليس األخير، فبعده شاركت بأكثر من إصدار باللغة الفرنسية ولقيت تلك املـشـاركـات ترحيبًا كبيرًا ال يـقـل عن الحزام. أما عربيًا فما زلت أشتغل أثناء أوقات فراغي على أكثر من نص. ولست رهينة للقارئ بحيث ألتزم بكتابة نص سنويًا ولم ألتزم لغاليمار بهذا الشرط الذي يلتزم به بعضهم. الكتابة مسؤولية فنية ومعرفية ولن أنشر إال إذا تأكدت من توافر هذين الشرطني.
• يــقــول تــركــي الــحــمــد: «فــــي ظــنــي أن مفكرين مثل محمد أركـــون وفهمي جــــــدعــــــان ومــــحــــمــــد عابد الجابري وسعيد العشماوي وغــيــرهــم، هــم أفهم لـــــرســـــالـــــة اإلســـــــــالم اليوم من ابن تيمية وابــن الـقـيـم».. كيف تحتفل أنت بمحمد أركـــــون؟ وهـــل تراه مفكرًا إسالميًا؟ •• محمد أرك ɝɝɝ ون أس ɝɝ ت ɝɝ اذي، وك ɝɝɝ ان ف ɝɝ ي م ɝ ق ɝام األب، ولم يتنكر البــن تيمية أو غـيـره مــن رمـــوز الحضارة العربية اإلسالمية كما كـان يحب أن نسميها، ولكنه كان يؤكد على أن نيتشه وفرويد وكارل ماركس هم مفاتيح املعرفة الحديثة وأن من لم يقرأهم جيدًا سيظل على الهامش. محمد أركــون كــان تلميذًا لفرناند بروديل مؤسس التاريخ الحديث الذي نقل التاريخ مــن الــثــرثــرة إلـــى الــعــلــم. وكــــان أركـــــون يؤمن بأنه ال يمكن ملنهجية واحدة أن تخترق أعماق نص معني، ولكن ال بد من اإلملـام بكل املنهجيات وتطبيقها عـلـى الـنـصـوص لـكـي نـصـل إلــى أعماقها. بالنسبة لــه ال فــاصــل بــني الــعــلــوم اإلنـسـانـيـة والعلوم البحتة. الرواية واأليديولوجيا • هل ترى أن تطبيق النظريات الغربية يتماشى مع املشروع اإلسالمي الضخم؟ •• هذا السؤال أكبر مني ومن السائل ومما تـسـمـيـه املـــشـــروع اإلســـالمـــي الــضــخــم. لنقل إن الــحــضــارة الــعــربــيــة اإلســالمــيــة لــم تتنكر لــــــلــــــحــــــضــــــارات الــــتــــي سبقتها، بل إنــــهــــا بهذا التالقح أثرت الـــــــحـــــــضـــــــارة اإلنسانية. نــــــــحــــــــن