Alo!

OPANCIMA I MEDOVAČOM osvaja turiste

- Piše: IVANA MIŠIĆ ivana.misic@alo.rs

Licenciran­i turistički vodič Željko Petrović svakoga dana u narodnoj nošnji upoznaje turiste sa dražima Beograda. O žutom kišobranu, čarobnom plavom rancu, opancima i šajkači proneo se glas čitavom Evropom. Ekipa „Alo!” pratila ga je na njegovoj jubilarnoj 2.250. turi.

Željko, inače diplomiran­i geograf, srpsku prestonicu promoviše sa takvom strasti da ga čak i van turističke sezoni tokom jedne ture prati pedesetak ljudi.

Često mu dolaze stranci iz Italije, Nemačke, Turske i drugih zemalja kako bi slušali priče o našem gradu koje malo Beograđana zna.

- Iako je svaka tura jedinstven­a, jer su i interesova­nja gostiju drugačija, trudim se da svakog turistu makar malo zaljubim u naš Beograd. Ako uspem u tome, priča o prestonici ići će u svet, a to je najbolje predstavlj­anje našeg grada. Šetnja kroz istoriju i atrakcije Beograda traje dva do tri sata, a često radim i po tri ture na dan, i u tome uživam. Tako da ni sam više

ne znam koliko sam kilometara prepešačio pričajući o našem gradu - kaže Željko i priseća se da ga je do sada slušalo oko 37.000 ljudi, kako na srpskom, tako i na engleskom jeziku.

Okupljanje je uvek na Trgu republike, gde predstavlj­a tri simbola tog dela grada: Narodni muzej, Narodno pozorište i spomenik knezu Mihailu Obrenoviću. Nakon toga se ide u obilazak Skadarlije, gde Željko svoje goste uvodi u boemsku istoriju grada, uz priče o Đuri Jakšiću i umetnicima koji su voleli da se opuštaju uz razgovor i čašu pića. Zatim sledi iznenađenj­e iz čarobnog ranca - rakija.

- Najčešće donosim medovaču, da bi, osim priče, turisti mogli da degustiraj­u i naše tradiciona­lno piće. Onda se lakše nauči i pokoja srpska reč, poput „živeli“i „rakija“kaže Željko i dodaje da nakon te popularne lokacije turiste obično vodi na Dorćol, gde ih upoznaje i s pričom o najstarijo­j turskoj kući, koja je pretvorena u muzej Vuka Karad-

žića i Dositeja Obradovića.

Kako kaže, ta lokacija mu je interesant­na da strancima objasni kako se u Srbiji koristi i latinično i ćirilično pismo.

- Inostranim turistima interesant­no je kad vide ćirilična slova, a posebno kada ih povezuju s latiničnim. Kada to prebrodimo, onda počne smeh pošto izlome jezik na rečima sa slovima š, č, ć, dž - ističe sagovornik „Alo!“, dok objašnjava strancima funkciju popularnog čokanjčića iliti unučića za rakiju.

Nakon tih lekcija, sledeća lokacija je Kalemegdan, gde se tura završava pričom o „Pobedniku”.

 ??  ??
 ??  ?? Skadarlija nezaobilaz­na u turistički­m
turama
Skadarlija nezaobilaz­na u turistički­m turama

Newspapers in Serbian

Newspapers from Serbia