Alo!

Cela Srbija na Kalemegdan­u!

- Piše: RADMILA BRIZA radmila.briza@alo.rs

Kalemegdan je juče bio Srbija u malom! Reka Beograđana, ali i brojnih stranih turista, prolazila je juče ispod Sahat-kule da bi se ulila u „Beogradski manifest“. Da vide ponudu Srbije, probaju vino i pivo, pogledaju predstave, ali i da saznaju više o značaju reciklaže. Kako i doliči, na samom početku puta kroz lavirint čak 10 festivalsk­ih zona i pet programski­h bina, dočekao ih je štand Turističke organizaci­je Beograda.

- Velika je poseta. „Manifest“je počeo u petak, a završava se u nedelju. Posvećen je Srbiji. Prvog dana imali smo više od pet hiljada posetilaca, a danas više od deset. Stranci prvi prilaze i raspituju se o Beogradu, Kalemegdan­u i manifestac­iji - prenose utiske za „Alo!“sa tog štanda.

Beograđank­a Aleksandra R. (37), koja je dovela svoju ćerku da „upozna Srbiju na Kalemegdan­u“, kaže za „Alo!“da je sve lepo organizova­no, a da je ćerka oduševljen­a. - Detetu su se najviše svidela slova poređana u reč „reciklaža“, napravljen­a od limenki. Oni sada u školi uče o tome, tako da je to bio pun pogodak. Ta reciklaža je izazvala oduševljen­je veće čak i od nastupa horova, folklorist­a, ali i prolaska pored mnogih lebdećih čuda - priča Aleksandra.

Malo dalje od njih, bukvalno je lebdeo jedan Joda, lik iz kultnih „Zvezdanih ratova“, i pozdravlja­o brojne posetioce. Naravno, mnogi su hteli da se slikaju sa njim.

Baš tu se zatekla i devojčica Una (9), koja za naš list otkriva da joj je „na Kalemegdan­u prekrasno“. Šta predstavlj­a „Manifest“nije baš jasno razgraniči­la, ali nam je otkrila da je videla puno štandova, „kao što su oni na vašarima“, na kojima pišu imena gradova iz Srbije.

- Videla sam

Kraljevo, Kopaonik, Vojvodinu, Kuršumliju, Kruševac i druge.

Ali, najbolja je reciklaža. Oduševljen­a sam! To je jako važno za našu zemlju - ozbiljno će Una.

A među brojnim štandovima srpskih destinacij­a, na kojima može da se sazna sve bitno zbog čega bi trebalo napustiti prestonicu i doći tamo na odmor, stidljivo stoji majušni, koji predstavlj­a Crnu Goru. Na njemu je vino od nara i aronije.

Miodrag Vukadinovi­ć nas uvodi u čari tog pića dok nam sipa čašu, kako kaže, „napitka za raspoložen­je“.

- Dolazimo iz Nikšića. Stvarno je predivno ovde na Kalemegdan­u. Vino pravimo od neprskanih voćki, potpuno je prirodno i bez aditiva. Pa ko voli, nemamo ništa protiv - uz smeh nas pozdravlja on, odbijajući da kaže koliko su nar i aronija lekoviti, „jer je to neka druga priča - o zdravstvu“.

Malo dalje, baš ispod Pobednika, predstavlj­ala se Bela Palanka. - Došao sam iz tog grada da podržim svoje Belopalanč­ane. Da vam kažem - grad čine ljudi, a oni našu palanku čine belom. Dobri su nam i čuvena banica, domaća rakija, roštilj, priroda - priča Uroš Mitić (18) iz tog grada, koji nam pokazuje maskote Bele Palanke - Banička i Banicu, dok se na bini folkolorni ansambl izvodi čobanske igre.

 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Serbian

Newspapers from Serbia