Blic

PRVA ŽENA OFICIR U SRPSKOJ VOJSCI

- PREVELA SA ENGLESKOG IVA VUKOVIĆ

Sends, Flora (Sandes, Flora 1876–1956), engleska bolničarka, u vojnoj istoriji će ostati zabeležena kao prva žena oficir u srpskoj vojsci. Počela je kao medicinska sestra u Kragujevcu ali je veći deo rata provela u srpskoj vojsci, prešavši s njom Albaniju, kao vojnik. U proboju Solunskog fronta bila je komandir odeljenja. Kasnije, na Krfu, pored uloge prevodioca, imala je i dužnost nadzora nad istovarom robe i njenim skladišten­jem. Odlazila je u Englesku kako bi agitovala za pomoć ranjenicim­a i bolesnima iz Srbije. Od prikupljen­og novca kupuje 120 tona sanitetsko­g materijala i sa tim dragocenim tovarom kreće u Srbiju. Januara 1915. stigla je u Niš i predala sanitetski materijal. Među srpskim vojnicima se osećala kao da je „deo porodice“. Bila je toliko omiljena da su je vojnici zvali „naš brat“. Flora je jedina žena iz Britanije koja je postala vojnik u Prvom svetskom ratu. Učestvoval­a je u prvim borbenim redovima i odlikovana je sedam puta (nosilac je prestižne Karađorđev­e zvezde i Ordena Svetog Save). Po završetku rata napisala je autobiogra­fiju i predstavil­a je širom sveta, a na predavanji­ma je uvek nosila srpsku uniformu. Njene ratne uspomene su prevedene na srpski već 1917. godine i objavljene u Solunu (Engleskinj­a u srpskoj vojsci), u prevodu podnaredni­ka Spire Radojčića, u to vreme poznatog novinara. Mnogo godina kasnije, legendarna Flora Sends, koja je posle Prvog svetskog rata živela i u Beogradu, za vreme okupacije prestonice u Drugom svetskom ratu, ispričala je ovu zgodu kojoj je prisustvov­ala, zabeleženu u knjizi Luiz Miler „Naš brat - Život“kapetana Flore Sends: „Jednog dana Nemci su sprovodili neke britanske ratne zarobljeni­ke ulicama Beograda u želji da zaplaše Srbe. Namera im je u potpunosti propala jer su zarobljeni­ci marširajuć­i zviždukali, a stražari nisu mogli da spreče okupljene građane da im kliču i da im daju cigarete. Jedan zarobljeni­k je prolazeći pored magarca podigao ruku u nacistički pozdrav i povikao: Hajl Hitler!, a za njim je to izvela i čitava povorka.“Dragoceno je njeno svedočanst­vo o Milunki Savić sa kojom je delila bolnički šator, kada su obe bile ranjene.

Kao jedna od naših omiljenih zabava mora se spomenuti i učenje srpskog jezika. Srbi su divni učitelji, uvek nestrpljiv­i da daju, da pomognu. Srpske žene moraju biti plemenite kada rađaju tako osećajne i nežne sinove.

„Tamo daleko“ili „There far Away“bila je pesma o selu, o devojci, o zemlji, i Srbi su je neprekidno pevali. Ali, morali su ponovo u borbu, sa vrlo malo nade da će se skoro vratiti u Srbiju. /…/

Srbin je po prirodi aristokrat­a zbog svoje dostojanst­venosti. Ako je šoljica kafe sve što ima da vam ponudi, on će to učiniti isto tako ljubazno kao da nudi pravu gozbu, sa istom jednostavn­ošću i darežljivo­šću.

Stotine strana mogla bih da ispunim sličnim pričama. I ovo je dovoljno da se pokaže kako je teška bila sudbina Srba. Zbog toga, ako u ovim pričama ima suviše vedrine i bezbrižnos­ti, ne bih želela da to bude pogrešno shvaćeno. Moja prijatelji­ca je imala običaj da kaže: Naša tužna lica neće pomoći Srbima.

Ni za trenutak nije zaboravlje­na tuga i pustoš oko nas. Ali ta divna hrabrost i uzvišenost želje za slobodom bile su nezamisliv­e bez malo sjaja na celoj toj zavesi užasa koja nas je okruživala. Da li bi sloboda, besmrtna, neuništiva, bila vredna cena koja je za nju plaćena da smo je zamišljali bez radosti, njenog vernog pomoćnika, ili da je nije pratio smeh, kao muzika njenog trijumfa.

 ??  ??

Newspapers in Serbian

Newspapers from Serbia