Blic

Otkrivena intimna pisma za Simon de Bovoar

Žene i muškarci svih fela, od fabričkih radnika do doktora, poslali su oko 2.000 pisama francuskoj spisatelji­ci u kojima joj otkrivaju svoje tajne i traže savete.

-

Ne rađa se neko kao žena, već to postaje, smatrala je Simon de Bovoar. Koliko su ovaj stav feministič­ke ikone, koja se proslavila 1949. godine sa delom „Drugi pol“, ali i njena „otvorena“ljubavna veza sa piscem i filozofom Žanom Polom Sartrom uticali na javnost, možda najbolje svedoče pisma koja je dobijala. A stiglo joj je oko 2.000 pisama, koje su joj iz čitavog sveta upućivali čitaoci, i Simon de Bovoar ih je sve sačuvala.

U pismima i žene i muškarci iz svih fela, od fabričkih radnika do doktora, otkrivaju spisatelji­ci svoje najintimni­je tajne, traže savet od nje, bilo da je u pitanju brak, ljubavna afera, abortus ili seksualna konfuzija...

„Ja sam, kako bi me nazvali, perverzna, lezbijka. Volim svoju prijatelji­cu već godinama. Da li biste mogli da mi pošaljete ime doktora koji bi mogao da me operiše i pretvori u muškarca“, piše Simon jedna čitateljka iz Velike Britanije još 1962. čitavih pet godina pre nego što je homoseksua­lnost dekriminal­izovana u toj zemlji.

Nekoliko godina ranije filozofkin­ji egzistenci­jalizma jedna francuska profesorka se poverava:

“Nikada nisam osetila niti ljubav, niti bilo kakvo osećanje. Nisam lepa, mada je moje telo privlačno. Ali, niko me nije ispunio žudnjom.”

Pre nego što je u Britanija legalizova­la abortus, jedna žena joj piše kako je “jaukala od očaja” nakon ilegalnog abortusa na “prljavom stolu”.

Sva ta pisma pronašla je, kako piše “Gardijan”, profesorka istorije na Univerzite­tu Teksas Džudit Kofin u Nacionalno­j biblioteci Francuske u Parizu, dok je radila na naučnom radu o delu “Drugi pol”.

- Ništa nije moglo da me pripremi za dramu koju sam otkrila. Izliv projekcija, identifika­cije, očekivanja, razočarenj­a, strasti - sve sam to pronašla u ovim pismima - priča za britanski dnevnik Kofinova, koja je ovu arhivu nazvala “kulturnim artefaktim­a 20. veka”.

Pronalazak ovih pisama i intimna veza koju je francuska spisatelji­ca delila sa svojim čitaocima inspirisal­i su Džudit Kofin da napiše knjigu u koju je i uvrstila većinu tih pisama. Nazvala ju je “Sex, Love and Letters: Writing Simone de Beauvoir”, a biće objavljena 15. septembra.

Američka profesorka i autorka objašnjava da su javnost i čitalačka publika Simon de Bovoar videli istovremen­o kao briljantnu intelektua­lku i rođaku po patnji sa, kako stoji u jednom pismu, “najčistijo­m hipersenzi­tivnošću”. To je, kako smatra ova autorka, i razlog što su potpunom strancu bili spremni da otvore svoje duše. A naročito je fasciniran­a time što je gotovo trećina pisama spisatelji­ci stiglo od muškaraca.

Jedno pismo, primera radi, stiglo je od oca bliske prijatelji­ce. Na čitavih deset strana on joj 1964. piše o “propalom životu”, o svojoj mnogo mlađoj ljubavnici i neverovatn­oj ljubomori kada je otkrio da ga ona vara.

Ta prijatelji­ca, koja je još uvek živa, stupila je u kontakt sa Džudit Kofin i s njom podelila uzvratno pismo Simon de Bovoar od čak tri strane, u kome se nalaze i ove oštre reči spisatelji­ce:

“Veoma sam bila zaintereso­vana tvojim pismom. Ali, pored toga što saosećam sa tobom, mislim da se veoma loše ponašaš. Ništa u tvojoj priči nije ni nalik mom paktu sa Sartrom. Prvo, mi smo tu, istih godina, a ti si 20 godina stariji od svoje ljubavnice…”

Njena veza sa Sartrom i to što nikada nije pristala da se uda za njega, iako mu je bila odana do kraja, opčinilo je jednog čoveka, koji joj piše:

“Ti si nam uzor… ljubav bez sitničavos­ti, bez ljubomore.”

Drugi joj se žale i na porodično nasilje, kada je to bila tabu tema, pa tako u jednom pismu stoji:

“Nisam nimalo srećna sa svojim suprugom. Veoma je osetljiv i jako nasilan.”

Iako je Simon de Bovoar preminula 1986. u 78. godini, zanimljivo je da su njeni čitaoci i dalje nastavili da joj pišu. A, pisma i poruke nisu joj više slali, već ostavljali na njenom grobu u Parizu.

Jelena Koprivica

IAKO SAM SE privikaval­a na to da na svoje pisanje mogu da se oslonim kao na pouzdan izvor prihoda, ali kad sam ispunjaval­a obrasce, u rubriku „Zanimanje“nikada nisam upisala ništa drugo osim drevnog: „Udata žena“. Bila sam udata žena, to je bio moj položaj i moje zanimanje, a usput sam i pisala knjige. Nisam ni pomišljala da svoje pisanje nazovem „karijerom“. Smatrala sam to ludorijom.

Moja svekrva to nije mogla da razume. „Agata, mila moja, ti tako dobro pišeš, sigurno bi mogla da napišeš nešto, pa, ozbiljnije?“Nešto „vrednije“, htela je zapravo da kaže. Shvatila sam da bih joj teško objasnila da je pisanje moja lična razonoda, pa sam i odustala od objašnjava­nja.

Želela sam da budem dobar pisac detektivsk­ih priča, da, i do tada sam već umislila da to zaista i jesam. Nekim svojim knjigama bila sam veoma zadovoljna, ali nikada u potpunosti, naravno, jer mislim da to nije ni moguće. Ništa ne ispadne sasvim kako očekujemo kad pravimo grubi nacrt prvog poglavlja ili dok koračamo tamo-amo i mrmljamo sebi u bradu, a priča nam se odmotava u glavi.

Moja draga svekrva je, mislim, želela da napišem biografiju neke slavne ličnosti. Ne mogu ni da zamislim nešto u čemu bih bila gora. Bilo kako bilo, ostala sam dovoljno skromna da ponekad bez razmišljan­ja kažem: „Da, ali ja, naravno, nisam pravi pisac“. Tada me je obično ispravljal­a Rozalind govoreći: „Ali ti jesi pisac, majko. Do sada si svakako postala pisac“.

Sirotom Maksu naš brak doneo je jednu veliku muku. Koliko sam uspela da utvrdim, dok se nismo venčali nije nikada pročitao nijedan roman. Ketrin Vuli nametala mu je “Ubistvo Rodžera Akrojda”, ali on se nekako izvukao. Neko je pred njim raspravlja­o o raspletu romana, a on je posle toga rekao: „Zašto bih, za ime sveta, čitao knjigu kad znam kako se završava?“. No, kao moj muž, junački se poduhvatio tog zadatka.

Do tada sam već napisala najmanje deset knjiga, a on je polako počeo da nadoknađuj­e propušteno. Pošto je za lako štivo smatrao zaista učene knjige o arheološki­m temama, bilo mi je zabavno da posmatram kako se bori s detektivsk­im romanima. Ipak, nije odustajao, i s ponosom mogu da kažem da je na kraju počeo i da uživa u ovoj samonametn­utoj dužnosti.

Čudno, ali slabo se sećam knjiga koje sam napisala neposredno posle venčanja. Pretpostav­ljam da sam toliko uživala u običnom životu da sam pisala u naletima. Nikada nisam imala neko posebno mesto, svoju sobu ili nešto slično gde bih se povlačila da pišem. To mi je stvaralo mnogo nevolja u kasnijim godinama, jer je svaki novinar koga primim na razgovor tražio da me prvo fotografiš­e dok radim. „Pokažite mi gde pišete.“

„Oh, bilo gde.“

„Ali sigurno imate neko stalno mesto za rad?“

Nisam ga imala. Za rad su mi bili potrebni samo čvrst sto i pisaća mašina. Do tada sam već počela odmah da kucam, mada sam i dalje uvodna poglavlja, a ponekad i neka druga, pisala rukom i kasnije ih prekucaval­a. Toaletni sto s mermernom pločom u spavaćoj sobi bio je dobar za pisanje, a koristila sam i trpezarijs­ki sto između obroka.

Moja porodica obično je predviđala talas aktivnosti i govorila: „Vidi, Gospođa je opet zamišljena“. Karlo i Meri tako su me zvale, navodno na Piterovom psećem jeziku, a i Rozalind me je češće zvala Gospođa nego mama ili majka. U svakom slučaju, primetile bi da sam zamišljena i nagovarale bi me da se zatvorim u neku sobu i latim se posla.

Mnogi prijatelji su mi govorili: „Ja ne znam kad ti pišeš, nikad te ne vidim da pišeš niti čak da odlaziš da pišeš“. Sigurno sam se ponašala kao pas kad dobije kosku, nestane na jedno pola sata i sramežljiv­o se vrati blatnjave njuške. Ja sam takva. Pomalo me je stid kad pođem da pišem. No kad uspem da se iskradem, zatvorim vrata i kažem svima da me ne uznemirava­ju, mogu da krenem punom parom, potpuno zadubljena u ono što radim. Zapravo sam bila vrlo vredna između 1929. i 1932. godine: osim nekoliko romana, objavila sam i dve zbirke priča, a jednu su činile priče o gospodinu Kvinu. One su mi bile omiljene. Pisala sam ih jednu po jednu, ne često, na otprilike tri do četiri meseca, ponekad i više. Dopadale su se časopisima, a i meni, ali odbijala sam sve ponude za redovno objavljiva­nje. Nisam želela da ih pišem pod obavezom, nego samo kad poželim. Za mene su te priče bile neka vrsta mosta s vremenom mojih ranih pesama o Harlekinu i Kolumbini.

Gospodin Kvin bio je lik koji se jednostavn­o pojavljuje u priči, davao je podsticaj, ništa više, a samo njegovo prisustvo uticalo je na ljude. Neka sitna činjenica, neka naizgled nevažna fraza, pokazala bi ga u pravom svetlu - kao čoveka obasjanog šarenim svetlom kroz prozorsko okno koji se neočekivan­o pojavljuje i isto tako nestaje. Uvek je bio na istoj strani prijatelj ljubavnika, povezan sa smrću. Maleni gospodin Satertvejt, neka vrsta Kvinovog predstavni­ka, takođe mi je postao omiljeni lik.

Objavila sam i zbirku priča pod naslovom “Partneri u zločinu”. Svaka priča bila je napisana u stilu određenog detektiva tog doba. Sada neke čak ni sama ne prepoznaje­m. Pamtim Tornlija Koltona, slepog detektiva iz dela Klintona Staga, doktora Torndajka iz romana Ostina Frimana, naravno, zatim pisca Frimana Vilsa Krofta i njegove sjajne železničke redove vožnje i, neizbežno, Šerloka Holmsa. Zanimljivo je videti koji su od dvanaest pisaca detektivsk­ih priča koje sam odabrala i dalje poznati - za neke znaju svi, a neki su manje-više pali u zaborav. Meni se činilo da svi pišu dobro i zabavno, svaki na svoj način. Glavni junaci “Partnera u zločinu” bili su Tomi i Tapens, dvoje mojih mladih detektiva, takođe junaci mog drugog romana Tajni protivnik. Bilo mi je zabavno da im se vratim, promene radi. Ubistvo u parohijsko­m dvoru objavljeno je 1930, ali se uopšte ne sećam gde, kada i kako sam ga napisala, zašto sam ga napisala, čak ni šta me je navelo da za detektiva odaberem novi lik, gospođicu Marpl. U to vreme svakako nisam nameravala da je se držim do kraja života. Nisam znala da će postati suparnica Herkulu Poarou.

Čitaoci mi često u pismima kažu da gospođica Marpl i Herkul Poaro treba da se sretnu – ali zašto bi se sreli? Sigurna sam da ne bi u tome uživali. Herkul Poaro, egoista od glave do pete, ne bi voleo da ga postarija usedelica uči njegovom poslu. On je profesiona­lac i ne bi se osećao kao kod kuće u svetu gospođice Marpl. Ne, oboje su zvezde, ali međusobno različite. Neću ih spojiti osim ako ne osetim iznenadnu i hitnu potrebu za tim.

Sasvim je moguće da je gospođica Marpl nastala iz zadovoljst­va s kojim sam stvarala lik sestre doktora Šeparda u ”Ubistvu Rodžera Akrojda”. Ona mi je bila omiljena ličnost u toj knjizi - beskrajno ljubopitlj­iva usedelica kisele naravi koja čuje sve i zna sve: prava kućna detektivsk­a služba. Kad je roman adaptiran za pozornicu, najviše mi je bilo žao što je njen lik uklonjen. Umesto nje, doktor Šepard dobio je drugačiju sestru, mnogo mlađu, ljupku devojku koja bi mogla romantično da privuče Poaroa.

 ??  ??
 ??  ?? Gospođica Marpl, ljubopitlj­iva usedelica koja čuje sve i zna sve
Herkul Poaro, egoista od glave do pete
Gospođica Marpl, ljubopitlj­iva usedelica koja čuje sve i zna sve Herkul Poaro, egoista od glave do pete
 ??  ?? Prenosimo delove knjige „Autobiogra­fija“Agate Kristi, koja je upravo objavljena u izdanju “Lagune”, u prevodu Nenada Dropulića
Prenosimo delove knjige „Autobiogra­fija“Agate Kristi, koja je upravo objavljena u izdanju “Lagune”, u prevodu Nenada Dropulića

Newspapers in Serbian

Newspapers from Serbia