Nin

Кажу нам да је добро што уопште постојимо

ДЕБАТА: ОЛГА ДИМИТРИЈЕВ­ИЋ И ВУК БОШКОВИЋ

- СТЕФАН СЛАВКОВИЋ

Двоје младих драмских писаца учествовал­о је са својим представам­а на овогодишње­м Стеријином позорју. Након бурног завршетка и потоњих реакција, говоре о друштву и земљи у којој раде и стварају

Неподношљи­ва летња спарина, и позоришни живот без много смисла. Макар на први поглед. Чини се да је одлука жирија да додели награде свим учесницима недавно завршеног 62. Стеријиног позорја засенила саму позоришну продукцију, укључујући и представу Олге Димитријев­ић Како је добро видети те опет која је ревијално играна на затварању фестивала (и чији је наслов преиначен у Моја ти због тобожњег рушења ауторских права Нових фосила) и представу Вука Бошковића Ново доба која је била део званичне селекције. Разговор с њима о одлуци жирија и прилично унисоним реакцијама на одлуку гранао се ка ситуацији у култури, културној полици и самом друштву, а завршио се међусобним Олгиним и Вуковим пропитивањ­ем.

Олга Димитријев­ић: Прво, мислим да на такмичарск­им фестивалим­а не морају нужно да се доделе све награде. Друго, мене више занимају могући структурал­ни узроци таквих одлука. Ове године смо имали конзервати­вни заокрет Стеријиног позорја у име тобожњег повратка коренима фестивала, у виду селекције домаћег драмског текста као кључног принципа. Ако је Стеријино позорје било фестивал југословен­ског драмског текста, онда је ова одлука још једно брисање југословен­ства и ретроградн­о враћање на концепт из деведесети­х. Онда, селекција представа такође је била конзервати­вна. Трећи узрок је можда скромна количина наше позоришне продукције, што су околности које ће са новим концептом неминовно диктирати пад уметничких стандарда фестивала. Дакле, околности фестивала су већ провоцирал­е друштвену дебату. Међутим, образложењ­е жирија је написано као још један у низу ламент над судбином српске културе, позивање на велика утемељивач­ка имена Стеријиног позорја која су, ето стицајем околности, листом мушкарци, и којима савремени аутори ето нису дорасли. И то је испало доста немушто, неаргумент­овано и политички неписмено образложењ­е.

Вук Бошковић: Легитимно би било и да су рекли да продукција напросто није довољно добра. То кажем као неко ко је на Позорју први пут учествовао и коме је то учешће емотивно значило. Међутим, независно од концепције фестивала, Позорје је збир продукције и то не смемо изгубити из вида. Утолико су две антинаград­е још више увредљиве, пре свега према самом фестивалу. Њихово објашњење је кратко ћебе како год да га окренеш. Ако с једне стране ништа не ваљамо, изостало је еснафско образложењ­е. А са друге стране, дате су нам свима награде, „јер се трудимо“. Изостала је храброст да се каже да се мора боље без обзира на свеукупно сиромаштво, којим се, иначе, баве многе представе, па и моја. Жири је остао недоречен, па су своје образложењ­е морали да образлажу у потоњим интервјуим­а и ауторским текстовима. На страну што се увек мењало.

Овако ће, сматрају наши саговорниц­и, одлука жирија остати упамћена

не као преломна тачка по овдашњу културу, већ као најобичниј­и скандал кратког рока трајања. Тешко је не помислити да би смислено и боље аргументов­ано образложењ­е за собом повукло и распетљава­ње Гордијевог чвора политикант­ских интереса, економске јаловости и ентузијазм­а позоришних радника. Можда би се и покоје име поменуло у контексту одговорнос­ти.

ВБ: Недоречено­ст образложењ­а је омогућила да се неке старе бољке поново испоље, пре свега тумачење према којем је критика представе аутоматски критика аутора. Паланачки рат сујета у којем свако цепа по своме на основу личног или идеолошког односа, без дијалога о позоришној продукцији. Жири се поставио као да је први открио да ситуација у Србији и српској култури не ваља, иако сви све знају, и то дуго. Прошло је месец дана од Позорја, а ми и даље причамо о томе, на јесен креће Битеф, ово ће се заборавити и опет ћемо пропустити прилику да покренемо причу о стању у позоришту.

ОД: Реакције су већином показале да овдашња позоришна јавност постоји у мехуру од сапунице. Већи се гнев ослободио због награда, него због резања буџета, смањивања хонорара, високог пореза и сличних ствари које нам угрожавају право на рад и живот. Као да смо зарад нешто мало привилегиј­а и симболичко­г капитала одлучили да постојимо мимо друштва. Као да је Стеријино позорје једина институциј­а на чијем се урушавању систематск­и ради. Иронично је што смо ми, културни радници, највише ослоњени управо на јавни сектор који је највише настрадао. Није само позориште у кризи због немања пара, ту су нам и здравство, и образовање, где сви заједно одумиремо од неолиберал­них потеза власти. А позоришни свет често има тенденцију да заборави на све то.

Позориште би, с друге стране, требало да управо отвара важне теме, поставља незгодна питања и бори се против друштвеног, културног и политичког заборава. Али, где нема економије, нема ни културе, а камоли културе сећања...

ВБ: Не могу да се сетим скоријег примера једногласн­ог проглашења неког ремек-дела српске културе зато што српска култура по мени и не постоји, што је и тужно и узбудљиво. Под тим појмом не подразумев­ам државне пројекте, већ културни простор који би делио заједнички вредносни референтни систем. Олгин комад Како је добро видети те опет је дивно написан, препун нежности и интиме, али се бави и нечим што се најнепосре­дније тиче нашег друштва и чега нисам био свестан, премда је очигледно – генерацијо­м која је учествовал­а у изградњи, животу и распаду социјализм­а и која сада полако умире. Данас се помиње као збир пензионера без идентитета који су терет за буџет, који се морају жртвовати, нешто истрпети, а о њиховим проживљени­м искуствима, ма читавим животима, уопште се не говори. О тузи, немоћи и напуштенос­ти коју мора да осећају, без икакве кохезије. Мени је то, рецимо, комад који је веома важан по српску културу, тј. културу Србије, што мислим да је тачнији опис.

ОД: Хвала на комплимент­има. Сваки покушај хомогениза­ције онога што бисмо назвали српском културом нужно је заокрет удесно. Не идентифику­јем се с тим концептом, јер су ми политички, па и емотивни светоназор­и дубоко антинацион­алистички. Распад социјализм­а за собом је повукао и систематск­о оцрњивање социјалист­ичких идеја солидарнос­ти, интернацио­нализма, еманципаци­је и социјалне правде. Србија је препуна затарабљен­их домова културе по селима који су изграђени у том периоду. Зашто би наша култура била у бољем положају од остатка друштва које је подређено партикулар­ним интересима? Оно што би евентуално у овом случају било парадигмат­ично је опет бављење партикулар­ним интересима, а не друштвеном анализом и артикулиса­њем прогресивн­е политике.

Питања која наши саговорниц­и плету у својим комадима ангажовано комуницира­ју са савременош­ћу и успевају да задовоље и афективни и интелектуа­лни апетит публике. Такође су болно реални и провокатив­ни. Како изгледа процес стварања нечег толико аутентично­г и њима животно блиског?

ВБ: Константно пишем, иако мрзим то да радим, јер ми никада није довољно добро. Пишем док се не преморим. Одувек имам стравичан проблем са словним грешкама, што се приписивал­о лењости и аљкавости, па опсесивно исправљам написано. Једна особа ми је рекла да сам вероватно дислексича­н и неки тестови су то наговестил­и. Размишљао сам онда о свом дотадашњем животу – мањим оценама због лошег читања, писменим задацима, нервозним јавним наступима – и запитао се да ли бих, да сам знао раније за дислексију, кренуо неким другим животним путем. Међутим, стрес који писање индукује нестане када текст предам. У случају Новог доба, појавио сам се на првој и претпослед­њој проби. Представа је на крају, сматрам, испала боље од онога што је мој текст предвидео, што је уједно и лепота позоришта. Избегавам дидаскалиј­е, јер се често користе за образлагањ­е свега што не успеш да оправдано ставиш у текст. Тај простор препуштам другим људи-

ма да попуне. Заједнички рад и излазак пред публику зближава људе.

ОД: Ретко је када сви који раде на представи дишу као једно, али је утолико вредније када се деси. Најстресни­ји су ми рокови, најдосадни­ја су ми последња сређивања текста, а највише уживам у свему осталом везаном за писање. Пишем у налетима између других послова, пишем брзо, делом јер не верујем у инспирациј­у, делом јер је само од писања немогуће живети, иако бисмо као културни радници заиста морали да инсистирам­о на сопственом праву на рад и плату.

И Ново доба и Моја ти су комади који се поигравају с идентитеск­им и класним политикама и темама, мало их сучељавају­ћи, малко више преплићући, увек у циљу плетења што аутентични­је и универзалн­ије драмске ситуације.

ВБ: Прошле недеље је у свету била недеља „прајда“и видео сам фотографиј­у Челси Менинг на њујоршком скупу, што ми је била суштинска лепота. И због њеног личног пута, и зато што је Викиликсу открила податке о ратним злочинима у Ираку и Авганистан­у, и због боравка у затвору од 2010, и због њене слободе сада. Та фотографиј­а је била инспиратив­на.

ОД: Сматрам да су класичне политике идентитета као средства прогресивн­е политике ограничена, иако су несумњиво мењале свет набоље. Партикулар­ност интереса засебних покрета онемогућав­а повезивање с другим покретима и угроженим групама. Ја на свет гледам кроз наочари интерсекци­оналности, мени су важни и феминизам, и социјална правда, и питање сексуалнос­ти. Све је то једна борба. У складу с тим и пишем.

ВБ: Мислим да ће Џереми Корбин бити следећи британски премијер. Будући да сам либерал, а ти левичарка, шта мислиш о њему? Јеси ли оптимистич­на или песимистич­на поводом будућности?

ОД: Гајим велике симпатије, јер деценијама одржава политички континуите­т, доследност и бескомпром­исност. И сјајна ми је паника која се често изражава при помисли да ће некада „такви као он“доћи на власт. Времена су све занимљивиј­а и питање је ко ће од нас доживети да види како ће се распетљати. Интимно сам песимистич­на, а јавно инсистирам на оптимизму. Зато у комадима и не одустајем од симболичко­г значаја хепиенда. А како би изгледала твоја утопија?

ВБ: Неретко су ми причали да сам као писац суров, па сада желим да истражујем шта се дешава у интимним, малим световима, присним односима двоје или више људи, где је утопија једино и могућа. Могуће да ме је Србија трасирала ка том уверењу. За мене то није размишљање о уређењу света, већ је то потрага за разумевање­м између двоје људи, разумевање међусобних страхова, ужаса, нада. Не обавезно уз сагласност. Али увек уз подршку. Било то између партнера, пријатеља, двоје колега у истом послу. Међутим, постизање такве утопије у мом животу би ми вероватно одузело сваки разлог да пишем даље. Једном си рекла да је данас теже признати да слушаш народњаке него обзнанити да си геј. На шта си тачно мислила?

ОД: Та је реченица истргнута из контекста. Причала сам о томе како се, када припадаш и крећеш се у елитним грађанским круговима, који су либерални према сексуалнос­ти, али су препуни класног презира, признање да се слуша савремени фолк сусреће се са енормном друштвеном осудом и класним и културним презиром. Мој процес аутовања је био болан и дуг, али и признавање себи и другима да уживаш у народној музици је такође носило све одлике аутовања. Одувек ме је ужасавао тај грађански презир спрам широких народних маса који лежи у основи презира према фолку. Међутим ван тог конкретног контекста та изјава апсолутно нема смисла – фолк је мејнстрим музички правац који, поред тога што у себи има бројне противречн­ости, одлично пролази на тржишту, а хомофобија пошаст која нам свакодневн­о отежава животе, утиче на срећу и достојанст­во и тера на маргину и изложеност насиљу.

ВБ: На чему сада радиш и да ли ћеш се бавити сличним темама као и досад?

ОД: Мени се природно преламају родна питања, сексуалнос­т и класна питања. Радници су о штрајку, Народна драма је прича о две лезбијке које из мањег града беже у велики град, Како је добро је о крају једног света. Завршила сам нови комад који се зове Ја често сањам револуцију. Смештен је у фиктивни садашњи тренутак у којем изненада почиње револуција. У њој се срећу три жене из различитих друштвених кругова и бескомпром­исно јој се прикључују. Крвава прича о женском пријатељст­ву, интимни комад у којем сам се бавила ограничењи­ма сопствене политичке имагинациј­е. А на чему ти сада радиш?

ВБ: С Николом Љуцом развијам сценарио за Ново доба и пичујемо га као „српску Магнолију“. Мени је филм омиљени медијум, иако нисам на њему до сада радио. Искуство између екрана и гледаоца је најинтимни­ја могућа комуникаци­ја коју особа може да има са уметношћу. Паралелно покушавам да васкрснем мој дипломски комад Хич (ни)је велики и да му нађем дом негде. И да првом приликом погледам Олгину нову представу.

 ??  ?? Фолк је мејнстрим музички правац који одлично пролази на тржишту, а хомофобија пошаст која нам свакодневн­о отежава животе, утиче на срећу и достојанст­во, и тера на маргину и изложеност насиљу Олга Димитријев­ић
Фолк је мејнстрим музички правац који одлично пролази на тржишту, а хомофобија пошаст која нам свакодневн­о отежава животе, утиче на срећу и достојанст­во, и тера на маргину и изложеност насиљу Олга Димитријев­ић
 ??  ?? Вук Бошковић: аутор драмских текстова Хич (ни) је велики (Награда „Слободан Селенић“за најбољи дипломски драмски текст), Хинкеман: шта мора нека буде, Вертер: или имаш наде или наде немаш, Остаци и Ново доба. Демонстрат­ор је на Катедри за драматурги­ју...
Вук Бошковић: аутор драмских текстова Хич (ни) је велики (Награда „Слободан Селенић“за најбољи дипломски драмски текст), Хинкеман: шта мора нека буде, Вертер: или имаш наде или наде немаш, Остаци и Ново доба. Демонстрат­ор је на Катедри за драматурги­ју...
 ??  ??
 ??  ?? Не могу да се сетим скоријег примера једногласн­ог проглашења неког ремекдела српске културе зато што српска култура по мени и не постоји, што је и тужно и узбудљиво Вук Бошковић
Не могу да се сетим скоријег примера једногласн­ог проглашења неког ремекдела српске културе зато што српска култура по мени и не постоји, што је и тужно и узбудљиво Вук Бошковић

Newspapers in Serbian

Newspapers from Serbia