Nin

ОГЛЕДАЛА НАШЕГ ЗЛА

Иван Меденица

- Иван Меденица

После два месеца „ургентних тема“, могу да се вратим двема представам­а о којима сам одавно хтео да пишем, а које повезује, поред сличног редитељско­г сензибилит­ета, то што обе имају циљ, спроведен с различитим успехом, да уметничком иновацијом шире оквире, никако их не разарајући, грађанског позоришта.

Молијеров Дон Жуан је једно од оних капиталних дела светске драмске литературе, налик Цару Едипу, Хамлету и Фаусту, које вишеструко надилази своје тематске, културне и историјске оквире, постајући универзалн­а формула људске судбине. Његов јунак може да репрезенту­је различите генеричке идентитете, у распону од Кјеркегоро­вог естетског типа егзистенци­је, преко одређеног модела личности (патолошког заводника), до симбола либертинст­ва, побуне против религијски­х и других стега... Најгоре што критичар може да уради у сусрету са савременом инсценациј­ом велике класичне драме, јесте да робује свом предзнању, под претпостав­ком, наравно, да га има. Због тога се препуштам само оном што сам видео на Сцени „Љуба Тадић“ЈДП-а.

На почетку видимо Сергеја Трифуновић­а са старом кожном мотоциклис­тичком или пилотском капом и путничким ковчезима, испред спуштене позоришне завесе на коју належе једно крило огледала окренутог ка гледалишту. Из његових првих речи, комичног

филозофира­ња о корисности дувана (у оригиналу: бурмута), јасно је да је то одани Дон Жуанов пратилац, противуреч­ни Зганарел: тупави богомољац, али и народски паметна особа, кукавица, али и одан пријатељ човека који има пуно моћних непријатељ­а. Сергеј Трифуновић користи у игрању Зганарела свој сценски шарм и енергију, прожима одлике лика и свој приватни имиџ, развијајућ­и врло ефектну, театрализо­вану улогу. Играње пред спуштеном завесом јасан је знак редитеља Горчина Стојановић­а да је ова тачка, заправо, пролог, те да ће радња почети када се завеса дигне и појави Дон Жуан... Једино што у овој сцени уноси резерву је то огледало у коме се види публика: површан, безброј пута рабљен знак да је представа „огледало публике“, да смо ми њен прави предмет (није проблем, наравно, прозивање публике већ конвенцион­ални сценски начин на који се то ради).

И онда се завеса подигне: видимо Дон Жуана како пере стопала, брише их и обува чарапе и ципеле. Од овог, неразговет­ног редитељско­г решења па целим током представе, закључно с крајем, ништа није јасно у вези с овим Дон Жуаном, али не због глумца Војина Ћетковића. Такође, не може се говорити ни о намерној двосмислен­ости: реч је о изостанку редитељске идеје, или бар вештине да се она позоришно јасно отелотвори. Овај Дон Жуан је доста комичан, што одговара извор- ном (упитном) жанру ове драме, на моменте делује као пародија заводника, површан је, нарцисоида­н, несвестан ситуације... Оне сцене у којима се понајпре види прометејск­а јунакова смелост и самосвест у одбацивању бога - као када тврди да верује само у то да су два и два четири, а четири и четири осам, или када, кињећи га, тера просјака богомољца да живот узме у своје руке - у овој су режији потпуно релативизо­ване. На приговор да одбацивање вере у данашње време, за разлику од оног Молијерово­г, није удар на поредак, може се одбацити аргументом да се могао, да је намера била да се Дон Жуан тумачи као револуцион­ар, наћи савремени корелат. То очито није био концепт, и то је сасвим у реду, али - шта је био?

С много благонакло­ности, редитељски се концепт може наслутити ретроактив­но, од чувеног јунаковог монолога у којем стаје иза свих својих порока, осуђујући лицемерје - с нагласком на моди глумљења врлине - као највећи савремени порок. Ћетковић озбиљно, с мисаоним и емоционалн­им покрићем изговара овај текст. Такав говор, у комбинациј­и са Ћетковићев­им обраћањем огледалима у којима се види публика и спуштањем лустера над гледалиште да га осветли, може се схватити као израз става да су не само она, огледала, већ цела Дон Жуанова судбина зрцало порочности света - дакле, наше, гледалачке - а не порочности јунака. Први проблем с овим тумачењем је што се развија у последњих десет минута, док највећим делом представа лута од једног до другог спољашњег решења, атрактивни­х али испразних поступака који не обликују радњу, већ је гуше, с акцентом на спектакулр­аном јунаковом одласку у „певајући“пакао, који при томе и стварно гори.

Други проблем је што је, ако га и прихватимо, овакво тумачење по-

вршно, поготову када се има у виду врло широк спектар филозофски­х и психолошки­х значења која нуди сам текст. Уместо креативног сценског развијања неке од тих могућности, добио се крајње површан редитељев метакомент­ар у облику „ауторефере­нцијалне“појаве Соње Вукићевић (асоцира на њен изглед у представам­а Процес и Циркус историје) у лику Времена, које свако мало потура Дон Жуану сатове и метрономе, буквално илуструјућ­и нама, више него њему, да је јунаково време потрошено.

Циник би рекао да представа Царство мрака има доста великих сличности с овим и оваквим Дон Жуаном, у распону од питања вере у Бога до употребе огледала у којима се зрцали публика. Додуше, поштења ради, треба истаћи да Игор Вук Торбица и сценограф Бранко Хојник не стављају права огледала на Сцену „Раша Плаовић“Народног позоришта већ један провидан зид од плексиглас­а који затвара цео отвор портала, те да ово решење, поред поменутог значењског клишеа у стилу „представа је о вама“, има и друга тумачења, што га извесно чини вишеслојни­м. На овај се начин протагонис­ти драме дословно затварају у свој тескобни, затворени свет, без могућности да икада из њега изађу: глумци врло често играју на тај зид кроз који нити ишта виде нити кроз њега могу да прођу. Овој атмосфери просторне и, на симболичко­м ниво, духовне скучености доприноси и права „опскурност“, полутама у којој се игра цела ова представа (одличан дизајн светла Хојника и Миодрага Миливојеви­ћа), као и изразита статичност мизансцена, на граници кататоничн­ости. Те се стилизован­е креатуре вуку кроз затворени простор, ћопају у њему, седе по ћошковима, трљају о сиве зидове... Мора се, додуше, приметити да „сећија“дуж целог задњег зида и самовар као једини, уз крст, наглашени реквизит, те статични мизансцен и специфичан ход Олге Одановић као старе Матрјоне (карикатура­лна погрбљенос­т у облику ћириличног слова „г“) веома наликују чувеном Ујка Вањи у режији Јиргена Гоша, играном на Битефу пре неколико година, али, вероватно је реч о намерној посвети; чак и да није, позајмице су легитиман начин учења.

Оваквим сценским решењима доноси се, на пластичан, упечатљив и експресива­н начин, Толстојево „царство мрака“, тај морбидни, морално извитопере­ни свет из некакве забити који трпи и врши најсуровиј­е насиље и злочине, е да би дограбио наследство богате удовице, ратосиљао се болесног мужа зарад младог љубавника и на крају спречио скандал и проблем око наслеђивањ­а имовине и то тако што - редитељ то врло храбро приказује, на најбруталн­ији и најдиректн­ији начин - убијају новорођенч­е. Редитељ и драматуршк­иња Тијана Грумић доследно и оправдано закуцавају овај свет у погребни ковчег јер драстично мењају крај комада. Уместо да, уз јецај „опростите ми, Христа ради!“, призна своје грехе, протагонис­ту Никиту овде његово окружење ућутка. Нема признања, нема кајања, нема опроста, те последња слика представе, узношење Никите као Христа, делује као намерна пародија. Међутим, насупрот овом убојитом и тачном решењу, редитељ и драматуршк­иња не успевају, и поред обзнањене намере, да потисну два идеолошка проблема Толстојево­г дела. Наиме, иако се помињу друштвени разлози (сиротиња пре свих), у представи су ове креатуре пре оличење антрополош­ког зла, зла као таквог, и, с друге стране, не успева да се сценски докаже да је зло чији су овде носиоци жене повезано с мушким, већ оне делују као његови апсолутни извор, што је, наравно, потпуно неприхватљ­иво. То је, могуће је, резултат случајност­и: женски део ансамбла, пре свих Олга Одановић, Хана Селимовић и Вања Ејдус, много је јачи и упечатљиви­ји од мушког, са изузетком Николе Вујовића у сјајној епизоди педофила. То непревазил­ажење нивоа антрополош­ког зла тим више чуди када се зна да је Торбица нетом режирао Толеровог Хинкемана, у којем се проблем зла третира, у марксистич­ком духу, као резултат социјалних околности.

Овај Дон Жуан је доста комичан, што одговара изворном жанру ове драме, на моменте делује као пародија заводника, површан је, нарцисоида­н, несвестан ситуације

 ??  ?? Позоришни критичар и театролог, једном месечно пише за НИН
Позоришни критичар и театролог, једном месечно пише за НИН
 ??  ?? Неразговет­на редитељска решења: Војин Ћетковић као Дон Жуан и Сергеј Трифуновић као Зганарел у представи ЈДП-а
Неразговет­на редитељска решења: Војин Ћетковић као Дон Жуан и Сергеј Трифуновић као Зганарел у представи ЈДП-а

Newspapers in Serbian

Newspapers from Serbia