Nin

Како превести „кул“

- Иван Клајн

Прича ми композитор Иван Јевтић да се враћао аутом у Београд по Ибарској магистрали, па се шокирао кад је, негде на улазу у град, изнад једног локала угледао натпис „Рођендаони­ца“. Сећам се да сам сличан натпис видео и ја негде на Новом Београду. Реч је, очигледно, о дечјем ресторану у који малишани и малишанке могу да позову своје друштво на рођенданск­у гозбу, са све тортом и свећицама. Леп обичај, али реч звучи грозно. Свако ко има макар мало осећаја за српски језик знаће да се изведенице на -аоница граде од глагола на -ати, као и оне на -ионица од глагола на -ити. У спаваоници се спава, у слушаоници се слуша, у читаоници се чита, као што се у радионици ради, у ложионици ложи и тако даље. Не може се, међутим, „рођендати“. Требало би смислити неки други назив, али какав? „Рођенданск­и ресторан“или „Ресторан за рођендане“било би гломазно и сигурно се власницима не би допало.

Још необичнији пример видео сам на телевизији. Мењајући канале, на „History“каналу (који благе везе нема са историјом) наишао сам на филм о неком падобранцу који је извео неверовата­н скок. Потом су једног момка из публике питали за мишљење о дотичном, а он је одговорио „I think he’s the coolest guy on the planet“. Титловани превод је гласио, веровали или не, „Мислим да је он најкуљи (sic!) лик на планети!“

Било би занимљиво сазнати како је придев cool, првобитно „умерено хладан, свеж“, у америчком сленгу добио позитивно значење „сјајан, одличан“. Можда то има неке везе с врућинама у Калифорниј­и, или с америчком манијом да сва пића пију с ледом. Како год било, „кул“је данас ушло у говор наше омладине (чак је добило и изведенице „кулирати“и „искулирати“), али као непроменљи­ва реч, тако да ни случајно не може имати степене поређења „куљи“и „најкуљи“. Требало би наћи неки домаћи синоним за „кул“, али да припада жаргонском делу речника. Мени не пада на памет ниједна таква реч. Да су у питању изрази супротног значења, нпр. lousy, rotten, shit, it sucks, српски преводи би се нашли за трен ока (овде их не наводим из пристојнос­ти). То наводи на неке врло песимистич­ке закључке о данашњем животу, или о данашњој омладини, али њих ћемо препустити другоме.

 ??  ??

Newspapers in Serbian

Newspapers from Serbia