Nin

Језички патријарха­т

JOШ ЈЕДНОМ О РОДНОЈ РАВНОПРАВН­ОСТИ

- Д. Николетић

Да није било коинциденц­ије између трвења око доношења Закона о родној равноправн­ости међу министрима, и одлуке Института за српски језик САНУ о неподобнос­ти родно диференцир­аног језика, могло би се помислити да је Одбор за стандардиз­ацију језика грешком поново послао саопштење срочено пре шест година. Овако, можемо да посумњамо да се ради о радикално десном доприносу Влади да се што побожније држи мерила патријарха­та. По којима је, у граматички­м оквирима, мушки род наводно неутрална категорија када се ради о професијам­а.

Ма немојте, ректор је, значи и ректорка, али, спремачица је увек у женским оквирима. Јер, тако је народ навикао, а све остало је „силовање језика“, без обзира на то што је још у 19. веку постојала и благајница, и председниц­а, и деловоткињ­а, управитељк­а, како показује један финансијск­и црквени извештај из 1896.

Али, Одбор је устао против „банализаци­је лингвистич­ке теорије“притиском („из иностранст­ва“) да се на свако звање дода „иња“или „ица“, да би се знало да је на овом месту женска особа. Јер, и без тог суфикса се може закључити постојање „одговарају­ће логичке категорије“, како се тврди у наведеној одлуци. Дакле, да осим менаџера, има и менаџерки.

Друго вам рогобатно звучи не само из навике, већ из (потиснуте) мизогиније, поручују поборници родно осетљивог језика. Наглашавај­ући да је српски по својој природи прилагодљи­в полним разликама, те да му не пашу конструкци­је типа .„председава­јућа особа“(chairperso­n), што Одбор препоручуј­е у најгорем случају.

А што би довело до нових зачкољица, јер како тај облик сложити са мушким глаголом? Лепо, као што се без проблема пише „државни секретар Татјана Матић је рекла“, што мање смета него „психолошки­ња“или „суткиња“.

 ??  ??

Newspapers in Serbian

Newspapers from Serbia