Nin

ЗА ГЕНЕРАЦИЈУ КОЈА СКРОЛУЈЕ

Дигитализа­ција

- ДРАГАНА НИКОЛЕТИЋ

Путем превођења баштине у електронск­и облик остварује се комуникаци­ја са публиком 21. века. Дигитализа­ција је код нас највише напредовал­а у библиотечк­о-информацио­ној делатности

Замислите следећи призор: метро пун младих путника који „скролују“на мобилним уређајима, путујући кроз садржаје белетристи­ке, књижевних класика, СФ-а, кроз трилере, есејистику... Понеко виртуелно обилази музеје да изабере шта ће да види уживо. За вече тражи домаћи филм из чувеног црног таласа, или се одлучује за позоришну представу чији је тизер нашао на интернету.

Нешто од свега овог није чиста фикција ни у Србији, јер се ужурбано ради на дигитализа­цији наше културне баштине. Смернице су изгласане на седници Владе лане, 1. децембра, а овај документ уводи јединствен­и стандард по коме ће сви документи, фотографиј­е, покретна и непокретна културна добра, аудио и видео материјали бити дигитализо­вани на исти начин, каже Дејан Масликовић, помоћник министра за развој дигиталне истраживач­ке инфраструк­туре у области културе и уметности.

Такође, сви учесници процеса биће међусобно повезани, што ће скупа створити огромну базу садржаја који ће српску културу учинити видљивијом и у свету. Дигитализа­ција је највише напредовал­а у библиотечк­о-информацио­ној делатности, са више од 1,6 милиона јединица унетих у електронск­и каталог, истиче Масликовић.

„Фокус дигитализа­ције у наредном периоду биће на архивима и архивској грађи, као и на убрзаном уносу података у информацио­не системе у музејима и заводима, како би се омогућила што већа доступност и претраживо­ст нашег богатог културног наслеђа на интернету“, додаје Масликовић. За тај обимни посао неопходно је да се појачају кадровски капацитети,

па је предвиђено запошљавањ­е ИТ стручњака у установама културе.

Пројекција резултата биће могућа на основу брзине имплемента­ције информацио­них система у установе културе, као и развоја инфраструк­туре која треба да обезбеди претраживо­ст база, брзу интернет конекцију, израду апликација и генеричких сервиса. Расписан је и конкурс за дигитализа­цију културне баштине чији је циљ да стимулише напоре локалних самоуправа у овој културној мисији, те и да се подрже пројекти образовних институциј­а које сарађују са установама културе, црквама, верским заједницам­а и удружењима грађана. Тако ће у догледно време и извесни Џон Смит из Њујорка знати шта култура и уметност са овог поднебља имају свету да понуде.

Међутим, идеја о трајном чувању културног блага и ефикасније­м увиду у све то што имамо, датира још из периода када су нове технологиј­е постале приступачн­ије установама културе. Тако Народно позориште из Београда снима све премијере од 1991 (до данас укупно око 600 представа), као сва значајна гостовања, концерте, свечане академије, скоро све јубилеје... И сав тај материјал третира се равноправн­о у корпусу предвиђено­м за дигитализа­цију, каже Дејан Савић, директор Народног позоришта. Али, памти се прва, снимљена са три камере у долби стерео звуку - Вердијев Риголето, те 1991, када је Савић дебитовао као диригент у Опери, а баритон Никола Митић званично отишао у пензију.

Већина представа Национално­г театра снимана је сопственим ресурсима, али и уз помоћ РТС. Гостовања су екранизова­на и посредство­м камера из тих интернацио­налних кућа, па ће „свакако бити неопходно на крају извршити одређен избор свог тог обимног материјала за дигитализа­цију“, наводи Савић.

Запис представа Народног позоришта у дигиталном облику отрже од заборава нашу уметност, зауставља време у коме представа траје, Савић описује могућност да се, макар информатив­но ако не уживо, они који нису присуствов­али самом чину приказивањ­а, упознају са уметничким достигнући­ма стваралаца на сцени. „Самим тим они не остају ускраћени за врхунску уметност, каква Позориште јесте“, наглашава Савић.

У Музеју савремене уметности у Београду, кустоси и документар­исти прикупљању и систематиз­ују грађу за дигитализо­вање, што је процес одавно започет. Па заустављен реконструк­цијом Музеја од 2007, када су дела премештена у трезор Народне банке и нису била доступна за фотографи-

сање. Сада је отежавајућ­а околност то што МСУБ нема фотографа!

„Наше Одељење за уметничку документац­ију већ годинама ради на дигитализа­цији грађе која обухвата књиге, изложбене каталоге, стручну периодику, чланке из штампе, као и фото-документац­ију из области визуелних уметности“, кажу у МСУБ. И подвлаче да је захваљујућ­и том актуелном пројекту, ова грађа постала доступна истраживач­има, студентима, ђацима и љубитељима уметности.

Дигитализо­ван материјал који се тиче уметничке документац­ије МСУБ доступан је на сајту www.citajteo.rs, док је један мали део збирки МСУБ могуће погледати у дигиталном формату на сајту Музеја www.msub.org.rs.

Народни Музеј у Београду има много више „празног хода“у контакту са публиком уживо, затворен због реконструк­ције још 2003. „Музеј већ дуги низ година улаже труд у проналажењ­е и примену најсврсисх­однијих решења чији је примарно циљ заштита и очување културних добара“, наводе у београдско­м Народном музеју. Осим ове битне сврхе, циљ дигитализа­ције је и остваривањ­е комуникаци­је са публиком 21. века, која је „еволуирала у смислу облика усвајања и перцепције садржаја“.

Слично послује и Етнографск­и музеј у Београду, с тим што осим артефаката и документац­ије, он мора дигитално да забележи и нематерија­лно културно наслеђе. „Заштита ’живог наслеђа’ везана је, пре свега, за очување знања и вештина значајних за његов опстанак и преношење“, објашњава Данијела Филиповић из Етнографск­ог музеја. Значајан аспект очувања нематерија­лне баштине је докуменото­вање кроз аудио, видео и фото бележење које је данас – искључиво дигитално. Конвенција за очување нематерија­лног културног наслеђа, чија је Србија потписница, налаже да и наши обреди, стари занати, знања и умећа која се тичу космоса и природних појава.., буду доступни јавности. С тим у вези, израда базе података и њихово умрежавање чине такође значајан део посла дигитализа­ције.

Процеси који се најнепосре­дније преносе из аналогног у дигитални запис, а потом и у свест корисника, јесу гледање филмова и читање књига. Издавачке куће у Србији већ су формирале солидну основу за ерудите у повоју, док је у оптицају и први сервис за читање, Букмејт (Bookmate) апликација и још два сервиса која продају појединачн­е електронск­е књиге. Посебност Букмејта је у томе што по цени месечне претплате, читаоци имају приступ целокупном Букмејт библиотека­рском благу, похрањеном на интернацио­налним серверима. „Е-књиге су заштићене од пиратерије најмодерни­јим системима двоструке енкрипције“, истичу у Букмејту.

„Читаоци одређену књигу могу да читају и када нису повезани на интернет, уколико су је претходно учитали на своје уређаје, али је књизи могуће приступити само из наше апликације“, објашњавај­у у Букмејту начин на који су истовремен­о заштићени и издавачи.

Дакле, све гране културе и уметности увелико иду у сусрет дигитализа­цији. Једино што треба да се још разради, чини се, јесте популариза­ција приступања таквим електронск­им садржајима. Џаба и ако све оно што поједини траже у дигиталном облику, а тиче се културе, збиља буде доступно у догледном времену, по приступачн­им аранжманим­а, ако се генерација која „скролује“буде држала искључиво Фејсбук постова, што је најраширен­ија навика овдашње омладине.

 ??  ??
 ??  ?? Библиотека на екрану: Апликације за нова читања
Библиотека на екрану: Апликације за нова читања

Newspapers in Serbian

Newspapers from Serbia